Vitek VT-7150 W Инструкция по эксплуатации онлайн

432
WAFFLE MAKER VT-7150 W
The waffle maker is intended for making waffles.
Description
1. Power indicator
2. Ready-to-cook indicator
3. Handles
4. Handle clip
5. Upper form
6. Lower form
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual care-
fully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that the mains voltage
corresponds to the voltage specified on the unit body.
• The power cord is equipped with a europlug; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
• To avoid risk of fire, do not use adapters for plugging the
unit in.
• To avoid mains overloading, do not switch on several electrical
appliances with high power consumption at a time.
• Place the unit on a flat, stable heat-resistant surface with free
access to the mains socket.
• Use the unit in places with proper ventilation. To avoid fire, do
not place the unit near curtains or blinds and do not cover it
during operation.
• Do not use the unit outdoors.
• It is forbidden to use the unit in rooms where inflammable sub-
stances are stored or used.
• Do not use the unit near gas-stoves or heaters; do not place
the unit on hot surfaces.
• Do not let the power cord hang from the edge of a table, or
touch sharp edges or hot surfaces.
• Do not twist the power cord and do not wind it up round the
unit body. A special cord storage is on the bottom of the unit
body.
• When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not use the unit next to the kitchen sink, do not expose it
to moisture.
• To avoid electric shock do not immerse the power cord, the
power plug or the unit itself in water or any other liquids.
If it has happened, DO NOT TOUCH the unit, unplug it immedi-
ately and only then take it out of the water. Apply to the autho-
rized service center for testing and repairing the unit.
• Check the power cord, the power plug and the unit body integ-
rity periodically.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
• Be careful: the unit body heats up strongly during operation,
do not touch its hot surfaces.
• Do not move the unit until it cools down completely.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit if you are not using it or before cleaning.
• Before cleaning the unit let it cool down completely.
• ATTENTION! Take the waffles out of the unit right after cook-
ing. Keeping waffles in the operating unit for a long time can
burn them.
• Never use sharp objects to take waffles out of the waffle
maker, it can damage the non-stick coating.
• Never use abrasives or metal sponges for cleaning, as they
can damage the non-stick coating or outer surface of the unit.
• Beware of steam output from gaps between the operating
forms, be careful, do not touch and do not place open parts
of your body near the edges of the operating forms to avoid
burns.
• Do not allow children to touch the unit body and the power
cord during unit operation.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags,
used as packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
• This unit is not intended for usage by children. Place the unit
out of reach of children during operation and cooling down.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
Note:
After unit transportation or storage at low temperature, keep
it for at least three hours at room temperature before switch-
ing on.
– Unpack the unit, remove any stickers and package materials
that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
– Before switching the unit on, make sure that the mains voltage
corresponds to the voltage specified on the unit body.
• Clean the non-stick coating with a damp cloth or a sponge and
then wipe it dry.
• Before using the unit for the first time, apply a little veg-
etable oil on the operating form (5, 6) non-stick coating and
spread it.
• Wipe excess oil with a paper cloth, close the unit, insert the
plug into the mains socket for 5-10 minutes and then unplug
the unit.
• Wait until the operating forms (5, 6) cool off completely and
remove the remains of vegetable oil.
Note: When using the unit for the first time, the heating ele-
ments’ surface is burnt, which may produce a foreign smell.
It is normal.
WAFFLE MAKER USAGE
• Oil the operating form (5, 6) non-stick coating slightly.
• Press the handles (3) together and close the clip (4).
• Insert the power plug into the mains socket, the power indica-
tor (1) will light up, the operating forms (5, 6) will start heat-
ing up.
• Once the preset temperature is reached, the ready indicator
(2) will light up.
• Pull the clip (4) and lift the upper form (5) holding the han-
dle (3).
• Carefully pour the required amount of the preliminarily made
liquid dough into the cavities of the lower form (6).
• Close the forms (5, 6), fix them with the clip (4).
Attention!
• Excess dough amount can prevent pressing the upper (5) and
the lower (6) forms together, in this case it is necessary to
remove the surplus dough and close the forms (5, 6).
• Beware of steam output from gaps between the operat-
ing forms, be careful, keep your hands and open parts of
your body away from edges of the operating forms to avoid
burns.
• Approximately in 1-2 minutes check the readiness of waffles
by lifting the upper form (5), holding the handle (3). If the
waffles are not ready yet, close the waffle maker and wait
for a while.
• When the dough gets gold color remove the ready waffles
carefully using a plastic or a wooden spatula.
ATTENTION! Take the waffles out of the unit right after you
made them. Keeping waffles in the operating unit for a long time
can burn them.
Note:
• Cooking time can change depending on the ingredients
used.
• Do not use sharp or metal objects (knives, metal spatulas etc.)
to remove waffles from the forms, as this can damage the
non-stick coating of the forms (5, 6).
– When you stop baking waffles, switch the unit off, remov-
ing the plug from the socket. Leave the unit opened and let
it cool down.
CLEANING AND CARE
– Switch the waffle maker off by taking the power cord plug
from the socket.
– Let the unit cool down completely, it is recommended to open
the upper form (5) for this.
– Remove the remaining dough, clean the non-stick coating
with a damp cloth, using a soft detergent, if necessary, and
then wipe it dry.
– Never use abrasives or metal sponges for cleaning, as they
can damage the inner non-stick coating or outer surface of
the unit.
– Never immerse the unit into water!
– Use a soft brush to remove the remaining dough.
Attention! To avoid electric shock, do not immerse the unit into
water or any other liquids.
STORAGE
– Clean the unit before taking it away for storage.
– Wind the power cord.
– Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Waffle maker – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 750 W
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
WAFFELEISEN VT-7150 W
Das Waffeleisen ist für die Zubereitung von Waffeln bestimmt.
Beschreibung
1.
Betriebskontrolleuchte
2.
Betriebsbereitschaftsleuchte
3.
Griffe
4.
Griffsperre
5.
Obere Form
6.
Untere Form
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit
Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustel-
len. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
VORSICHTSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann
zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiel-
len Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die Spannung am Gehäuse des Geräts über-
einstimmen.
•
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet; stecken
Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.
•
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des
Geräts ans Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
•
Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit hoher Aufnahmeleistung
gleichzeitig einzuschalten, um Überlastung des Stromnetzes zu
vermeiden.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile hitzebeständige Oberfläche
so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose gewährt wird.
•
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen. Um Entzündung
zu vermeiden, stellen Sie das Gerät in der Nähe von Vorhängen
oder Gardinen nicht auf und bedecken Sie das Gerät während
des Betriebs nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät in Räumen mit leichtentzündba-
ren Stoffen aufzubewahren.
•
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Gasherden und
Heizgeräten nicht. Es ist auch nicht gestattet das Gerät auf heiße
Oberflächen zu stellen.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht herab-
hängt, sowie heiße Oberflächen nicht berührt.
•
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu verdrehen und es um das
Gerätegehäuse zu wickeln. Unten am Gerät befindet sich eine
spezielle Kabelaufbewahrung.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz
am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker.
•
Berühren Sie den Stecker des Netzkabels mit nassen Händen
nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe vom
Küchenwaschbecken zu nutzen und der Feuchtigkeit auszu-
setzen.
•
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät selbst
nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko
zu vermeiden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, BERÜHREN
SIE ES NICHT, sondern schalten Sie es sofort vom Stromnetz ab
und erst danach holen Sie es aus dem Wasser. Um das Gerät
überprüfen und reparieren zu lassen, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
•
Prüfen Sie periodisch den Zustand des Netzkabels, des
Netzsteckers und des Gehäuses des Geräts.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der
Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen,
bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen oder im Sturzfall
trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie sich
an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst unter
den Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der Website
www.vitek.ru angegeben sind.
•
Seien Sie vorsichtig: während des Gerätebetriebs wird das
Gehäuse des Geräts stark erhitzt, berühren Sie die heißen
Oberflächen des Geräts nicht.
•
Stellen Sie das Gerät nicht um bis es völlig abgekühlt ist.
•
Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz unbedingt ab, wenn Sie es
nicht benutzen oder Reinigung vornehmen möchten.
•
Bevor Sie die Reinigung des Geräts vornehmen, lassen Sie es
vollständig abkühlen.
ACHTUNG! Nehmen Sie Waffeln sofort nach der Zubereitung her-
aus. Längeres Bleiben von Waffeln im eingeschalteten Gerät kann
zum Anbrennen von Waffeln führen.
•
Es ist nicht gestattet, Waffeln mit scharfen Gegenständen
herauszunehmen, es kann die Antihaftbeschichtung beschä-
digen.
•
Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die
Reinigung zu nutzen, weil die Antihaftbeschichtung oder das
Aussehen des Geräts dadurch beschädigt werden können.
•
Aus den Schlitzen zwischen der Formen kann Dampf austre-
ten, seien Sie vorsichtig, halten Sie Ihre Hände und ande-
re offene Körperteile von den Rändern der Formen fern, um
Verbrennungen zu vermeiden.
•
Lassen Sie Kinder das Gehäuse des Geräts und das Netzkabel
während des Betriebs nicht berühren.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug
nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
•
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
•
Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern geeignet.
Während des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie das Gerät
an einen für Kinder unzugänglichen Ort auf.
•
Dieses Gerät ist für körper- oder geistesbehinderte Personen
(darunter Kinder) oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden
oder entsprechende Anweisungen über die Nutzung des Geräts
nicht bekommen haben.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Anmerkung:
Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder
aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht
weniger als drei Stunden bleiben.
–
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus, entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die den Betrieb
des Geräts stören.
–
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn das Gerät beschädigt
ist, benutzen Sie es nicht.
–
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die am Gehäuse des Geräts angegebene
Spannung übereinstimmen.
•
Wischen Sie die Antihaftbeschichtung mit einem feuchten Tuch
oder einem Schwamm, danach trocknen Sie sie ab.
•
Vor der ersten Nutzung des Geräts schmieren Sie die
Antihaftbeschichtung der Formen (5, 6) mit kleiner Menge
Pflanzenöl ein und verteilen Sie das Öl gleichmäßig.
•
Entfernen Sie das Restpflanzenöl mit einem Papiertuch, klappen Sie
das Gerät zu und schließen Sie den Netzstecker ans Stromnetz für
5-10 Minuten an, danach schalten Sie das Gerät aus.
•
Warten Sie ab, bis die Formen (5, 6) völlig abgekühlt werden und
entfernen Sie Pflanzenölreste.
Anmerkung: Verbrennung von Heizelementen beim ers-
ten Einschalten des Geräts kann zur Entstehung eines fremden
Geruches führen – es ist normal.
NUTZUNG DES WAFFELEISENS
•
Schmieren Sie die Antihaftbeschichtung der Formen (5, 6) mit
einer kleinen Menge Pflanzenöl.
•
Drücken Sie die Griffe (3) zusammen und klappen Sie die Sperre
(4) zu.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein, dabei leuchtet
die Betriebskontrolleuchte (1), die Formen (5, 6) beginnen sich
aufzuwärmen.
•
Beim Erreichen der eingestellten Temperatur leuchtet die
Betriebsbereitschaftsleuchte (2).
•
Öffnen Sie die Sperre (4) und heben Sie die obere Form (5),
indem Sie sich am Griff (3) halten.
•
Gießen Sie vorsichtig die notwendige Menge des vorher zuberei-
teten Flüssigteigs in die Aussparungen der unteren Form (6) ein.
•
Schließen Sie die Formen (5, 6) zu, befestigen Sie diese mit der
Sperre (4).
Achtung!
•
Falls Sie zu viel Teig nehmen, wird es nicht möglich, die obere
(5) und die untere (6) Form zusammenzudrücken, in diesem Fall
entfernen Sie den Teigüberschuss und drücken Sie die Formen
(5, 6) völlig zusammen.
•
Aus den Schlitzen zwischen der Formen kann Dampf austre-
ten, seien Sie vorsichtig, halten Sie Ihre Hände und ande-
re offene Körperteile von den Rändern der Formen fern, um
Verbrennungen zu vermeiden.
•
Prüfen Sie die Bereitschaft von Waffeln in ungefähr 1 oder
2 Minuten, indem Sie die obere Form (5) am Griff (3) heben. Falls
Waffeln noch nicht fertig sind, schließen Sie das Waffeleisen zu
und warten Sie einige Zeit ab.
•
Nachdem der Teig bräunlich wird, nehmen Sie fertige Waffeln vor-
sichtig heraus, indem Sie eine Plastik- oder Holzschaufel benutzen.
ACHTUNG! Nehmen Sie Waffeln sofort nach der Zubereitung her-
aus, ihr längeres Bleiben im eingeschalteten Gerät kann zu ihrem
Anbrennen führen.
Anmerkung:
•
Die Zubereitungszeit der Waffeln ändert sich je nach den genutz-
ten Zutaten ab.
•
Es ist nicht gestattet, Waffeln aus dem Waffeleisen mit scharfen
oder Metallgegenständen (Messer, Metallschaufeln usw.) heraus-
zunehmen, es kann zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung
der Formen (5, 6) führen.
–
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nach der
Waffelzubereitung heraus. Lassen Sie das Gerät offen stehen und
abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
–
Schalten Sie das Waffeleisen aus, indem Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
–
Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen, heben Sie dafür die obere
Form (5).
–
Entfernen Sie Teigreste, wischen Sie die Antihaftbeschichtung mit
einem feuchten Tuch, nutzen Sie dabei ein weiches Reinigungsmittel,
danach wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab.
–
Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die
Reinigung zu nutzen, weil die Antihaftbeschichtung oder das
Aussehen des Geräts dadurch beschädigt werden können.
–
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Geräts ins Wasser zu tau-
chen!
–
Benutzen Sie eine weiche Bürste für die Entfernung von
Teigresten.
Achtung! Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.
AUFBEWAHRUNG
–
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, las-
sen Sie es völlig reinigen.
–
Wickeln Sie das Netzkabel auf.
–
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Waffeleisen – 1 St.
Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 750 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische
Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
ВАФЕЛЬНИЦА VT-7150 W
Вафельница предназначена для приготовления вафель.
Описание
1.
Индикатор включения в электросеть
2.
Индикатор готовности
3.
Ручки
4.
Защёлка ручек
5.
Верхняя форма
6.
Нижняя форма
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания уста-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про-
читайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его
для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение в электриче-
ской сети соответствует напряжению, указанному на корпусе
устройства.
•
Сетевой шнур снабжён евровилкой; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используй-
те переходники при подключении прибора к электрической
розетке.
•
Во избежание перегрузки электрической сети не включайте
одновременно несколько устройств с большой потребляемой
мощностью.
•
Размещайте устройство на ровной устойчивой теплостойкой
поверхности так, чтобы доступ к сетевой розетке был сво-
бодным.
•
Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.
Во избежание возгорания не размещайте устройство рядом
с занавесками или шторами и не накрывайте устройство во
время работы.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Запрещается использование устройства в помещениях, где
хранятся или используются легковоспламеняющиеся веще-
ства.
•
Не используйте устройство вблизи газовых плит и обогревате-
лей, не ставьте устройство на горячие поверхности.
•
Сетевой шнур не должен свисать со стола или соприкасаться с
острыми краями или горячими поверхностями.
•
Не перекручивайте сетевой шнур и не наматывайте его вокруг
корпуса устройства. Для намотки сетевого шнура снизу
устройства имеется специальное место.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не
тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура
рукой.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от
кухонной раковины и не подвергайте его воздействию влаги.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте
сетевой шнур, вилку сетевого шнура или само устройство в
воду или в любые другие жидкости. Если это произошло, НЕ
ПРИТРАГИВАЙТЕСЬ к устройству, немедленно отключите его
от электросети, и только после этого можно достать устрой-
ство из воды. Для проверки или ремонта устройства следует
обращаться в авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр.
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки
сетевого шнура и корпуса устройства.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреж-
дений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Будьте осторожны: во время работы прибора корпус устрой-
ства сильно нагревается, не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей прибора.
•
Не перемещайте устройство, прежде чем оно полностью не
остынет.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без прис-
мотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электрической сети,
если не используете его, а также перед чисткой.
•
Прежде чем проводить чистку устройства, дайте ему полно-
стью остыть.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте вафли сразу после приготовления.
Слишком продолжительное нахождение вафель во включённом
устройстве может привести к воспламенению вафель.
•
Никогда не используйте острые предметы для извлечения
вафель, это может повредить антипригарное покрытие.
•
Для чистки не используйте абразивные вещества или метал-
лические мочалки, так как ими можно повредить антипригар-
ное покрытие или внешний вид устройства.
•
Остерегайтесь выхода пара из зазоров между рабочими фор-
мами, соблюдайте осторожность, во избежание ожогов не
подносите руки и не располагайте другие открытые участки
тела близко к краям рабочих форм.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к
сетевому шнуру во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
•
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми. Во время работы и остывания размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей.
•
Данное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, психи-
ческими или умственными способностями или при отсутствии
у них опыта или знаний, если они не находятся под контро-
лем или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Примечание:
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
–
Извлеките устройство из упаковки, удалите все упаковочные
материалы и любые наклейки, мешающие работе устрой-
ства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь, что напряжение в электриче-
ской сети соответствует напряжению, указанному на корпусе
устройства.
•
Протрите антипригарное покрытие влажной тканью или губ-
кой, после чего следует его вытереть насухо.
•
Перед использованием устройства в первый раз нанесите
небольшое количество растительного масла на антипригарное
покрытие рабочих форм (5, 6) и распределите масло.
•
Излишки масла удалите бумажной салфеткой, закройте
устройство, включите его в электрическую сеть на 5-10 минут,
после чего отключите.
•
Дождитесь полного остывания рабочих форм (5, 6) и удалите
остатки растительного масла.
Примечание: При первом включении устройства нагреватель-
ные элементы обгорают, при этом может появиться специфиче-
ский запах – это нормальное явление.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАФЕЛЬНИЦЫ
•
Слегка смажьте маслом антипригарное покрытие рабочих
форм (5, 6).
•
Сожмите ручки (3) вместе и закройте защёлку (4).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку,
при этом загорится индикатор включения в электрическую
сеть (1), рабочие формы (5, 6) начнут нагреваться.
•
При достижении заданной температуры загорится индикатор
готовности (2).
•
Откройте защёлку (4), держась за ручку (3), приподнимите
верхнюю форму (5).
•
Осторожно налейте требуемое количество заранее при-
готовленного жидкого теста в углубления нижней фор-
мы (6)
•
Закройте формы (5, 6), зафиксируйте их защёлкой (4).
Внимание!
•
При превышении необходимого количества теста будет
невозможно полностью сомкнуть верхнюю (5) и нижнюю (6)
формы, в этом случае необходимо удалить излишки теста и
полностью сомкнуть формы (5, 6).
•
Остерегайтесь выхода пара из зазоров между рабочими фор-
мами, соблюдайте осторожность, не подносите руки и не рас-
полагайте другие открытые участки тела близко к краям рабо-
чих форм во избежание получения ожогов.
•
Примерно через 1 или 2 минуты проверьте готовность вафель,
приподняв верхнюю форму (5), держась за ручку (3). Если
вафли ещё не готовы, закройте вафельницу и подождите
некоторое время.
•
После того, как тесто приобретёт золотистый цвет, аккуратно
извлеките готовые вафли, используя пластиковую или дере-
вянную лопатку.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте вафли сразу после приготовления, при
длительном нахождении вафель во включённом приборе может
произойти их возгорание.
Примечание:
•
Время приготовления вафель может меняться в зависимости
от используемых ингредиентов.
•
Не используйте острые или металлические предметы (ножи,
металлические лопатки и т.д.), чтобы вынуть вафли из формы,
так как это приведёт к повреждению антипригарного покры-
тия форм (5, 6).
–
Завершив выпечку вафель, отключите прибор, вынув вилку
сетевого шнура из электрической розетки. Оставьте прибор
открытым и дайте ему остыть.
ЧИСТКА И УХОД
–
Отключите вафельницу, вынув вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
–
Дайте прибору полностью остыть, для этого рекомендуется
поднять верхнюю форму (5).
–
Удалите остатки теста, протрите антипригарную поверхность
влажной тканью, при необходимости используя мягкое мою-
щее средство, а затем вытрите насухо.
–
Не используйте для чистки абразивные вещества или металли-
ческие мочалки, так как они могут повредить внутреннюю анти-
пригарную или внешнюю поверхности прибора.
–
Никогда не погружайте прибор в воду!
–
Для удаления остатков теста используйте мягкую щётку.
Внимание! Во избежание удара электрическим током не погру-
жайте устройство в воду или в другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем как убрать прибор на хранение, выполните чистку
устройства.
–
Смотайте шнур питания.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Вафельница – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 750 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характери-
стики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-
ковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
IM VT-7150.indd 1 18.07.2016 9:43:19
Содержание
- Always unplug the unit if you are not using it or before cleaning 1
- Approximately in 1 2 minutes check the readiness of waffles by lifting the upper form 5 holding the handle 3 if the waffles are not ready yet close the waffle maker and wait for a while 1
- Attention 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual cur rent device rcd with nominal operation current not exceeding 30 ma to install an rcd contact a specialist 1
- Attention take the waffles out of the unit right after cook ing keeping waffles in the operating unit for a long time can burn them 1
- Be careful the unit body heats up strongly during operation do not touch its hot surfaces 1
- Before cleaning the unit let it cool down completely 1
- Before switching the unit on make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body 1
- Before the first use note after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switch ing on 1
- Before using the unit for the first time apply a little veg etable oil on the operating form 5 6 non stick coating and spread it 1
- Beware of steam output from gaps between the operat ing forms be careful keep your hands and open parts of your body away from edges of the operating forms to avoid burns 1
- Beware of steam output from gaps between the operating forms be careful do not touch and do not place open parts of your body near the edges of the operating forms to avoid burns 1
- Carefully pour the required amount of the preliminarily made liquid dough into the cavities of the lower form 6 1
- Check the power cord the power plug and the unit body integ rity periodically 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages 1
- Clean the non stick coating with a damp cloth or a sponge and then wipe it dry 1
- Clean the unit before taking it away for storage 1
- Cleaning and care 1
- Close the forms 5 6 fix them with the clip 4 1
- Cooking time can change depending on the ingredients used 1
- Delivery set waffle maker 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Description 1
- Deutsch 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord during unit operation 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty cer tificate and on the website www vitek ru 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not let the power cord hang from the edge of a table or touch sharp edges or hot surfaces 1
- Do not move the unit until it cools down completely 1
- Do not touch the power plug with wet hands 1
- Do not twist the power cord and do not wind it up round the unit body a special cord storage is on the bottom of the unit body 1
- Do not use sharp or metal objects knives metal spatulas etc to remove waffles from the forms as this can damage the non stick coating of the forms 5 6 1
- Do not use the unit near gas stoves or heaters do not place the unit on hot surfaces 1
- Do not use the unit next to the kitchen sink do not expose it to moisture 1
- Do not use the unit outdoors 1
- English 1
- Excess dough amount can prevent pressing the upper 5 and the lower 6 forms together in this case it is necessary to remove the surplus dough and close the forms 5 6 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Handle clip 1
- Handles 1
- Insert the power plug into the mains socket the power indica tor 1 will light up the operating forms 5 6 will start heat ing up 1
- It is forbidden to use the unit in rooms where inflammable sub stances are stored or used 1
- Keep the unit away from children in a dry cool place 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Let the unit cool down completely it is recommended to open the upper form 5 for this 1
- Lower form 1
- Never immerse the unit into water 1
- Never leave the operating unit unattended 1
- Never use abrasives or metal sponges for cleaning as they can damage the inner non stick coating or outer surface of the unit 1
- Never use abrasives or metal sponges for cleaning as they can damage the non stick coating or outer surface of the unit 1
- Never use sharp objects to take waffles out of the waffle maker it can damage the non stick coating 1
- Never use the unit if the power cord or the power plug is dam aged if the unit works improperly or after it was dropped 1
- Oil the operating form 5 6 non stick coating slightly 1
- Once the preset temperature is reached the ready indicator 2 will light up 1
- Place the unit on a flat stable heat resistant surface with free access to the mains socket 1
- Power indicator 1
- Press the handles 3 together and close the clip 4 1
- Pull the clip 4 and lift the upper form 5 holding the han dle 3 1
- Ready to cook indicator 1
- Remove the remaining dough clean the non stick coating with a damp cloth using a soft detergent if necessary and then wipe it dry 1
- Safety measures before using the electrical unit read this instruction manual care fully and keep it for future reference use the unit for its intended purpose only as specified in this manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Storage 1
- Switch the waffle maker off by taking the power cord plug from the socket 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 hz power consumption 750 w 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifica tions of the unit without a preliminary notification 1
- The power cord is equipped with a europlug plug it into the socket with a reliable grounding contact 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 2004 108 ес and to the low voltage regulation 2006 95 ес 1
- This unit is intended for household usage only 1
- This unit is not intended for usage by children place the unit out of reach of children during operation and cooling down 1
- To avoid electric shock do not immerse the power cord the power plug or the unit itself in water or any other liquids if it has happened do not touch the unit unplug it immedi ately and only then take it out of the water apply to the autho rized service center for testing and repairing the unit 1
- To avoid mains overloading do not switch on several electrical appliances with high power consumption at a time 1
- To avoid risk of fire do not use adapters for plugging the unit in 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the unit remove any stickers and package materials that can prevent unit operation 1
- Upper form 1
- Use a soft brush to remove the remaining dough attention to avoid electric shock do not immerse the unit into water or any other liquids 1
- Use the unit in places with proper ventilation to avoid fire do not place the unit near curtains or blinds and do not cover it during operation 1
- Waffle maker usage 1
- Waffle maker vt 7150 w the waffle maker is intended for making waffles 1
- Wait until the operating forms 5 6 cool off completely and remove the remains of vegetable oil note when using the unit for the first time the heating ele ments surface is burnt which may produce a foreign smell it is normal 1
- When the dough gets gold color remove the ready waffles carefully using a plastic or a wooden spatula attention take the waffles out of the unit right after you made them keeping waffles in the operating unit for a long time can burn them note 1
- When unplugging the unit pull the plug but not the cord 1
- When you stop baking waffles switch the unit off remov ing the plug from the socket leave the unit opened and let it cool down 1
- Wind the power cord 1
- Wipe excess oil with a paper cloth close the unit insert the plug into the mains socket for 5 10 minutes and then unplug the unit 1
- Русский 1
- Vt 7150 w 2
- Waffle maker 2
- Вафельница 2
- Українська 2
- Қазақша 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1595 JR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1592 ST Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2633 SR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2632 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4277 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4273 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4270 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4218 BK Книга рецептов
- Vitek VT-4218 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4219 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4219 W Книга рецептов
- Vitek VT-4206 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4206 R Книга рецептов
- Vitek VT-4220 SR Книга рецептов
- Vitek VT-4217 BN Книга рецептов
- Vitek VT-4216 CM Книга рецептов
- Vitek VT-4215 BW Книга рецептов
- Vitek VT-4213GY Книга рецептов
- Vitek VT-4209 BW Книга рецептов
- Vitek VT-4208 CL Книга рецептов