Telwin leader 150 start 230v 12v — guía completa sobre cargadores de baterías y su uso seguro [10/60]
![Telwin leader 150 start 230v 12v [10/60] Índice](/views2/1238454/page10/bga.png)
- 10 -
1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO .................................................. 10
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ...................................................................... 10
2.1 CARGADOR DE BATERÍAS TRADICIONALES ................................................ 10
2.2 CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICOS (TRONIC) ................................ 10
3. FUNCIONES BOOST – BOOST&GO ...................................................... 10
4. LECTURA DEL AMPERÍMETRO (FIG. A) ............................................... 10
5. INSTALACIÓN ....................................................................................... 10
5.1 PREPARACIÓN (FIG. B) .........................................................................................10
5.2 UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS ................................................. 10
5.3 CONEXIÓN A LA RED ........................................................................................... 10
6. FUNCIONAMIENTO EN CARGA ............................................................ 10
6.1 PREPARACIÓN DE LA BATERÍA .........................................................................10
6.2 CONEXIÓN CARGADOR DE BATERÍAS/BATERÍA .........................................10
6.3 CARGA MANUAL Y CARGA AUTOMÁTICA ....................................................11
6.3.1 CARGA MANUAL ........................................................................................ 11
6.3.2 CARGA AUTOMÁTICA (TRONIC) ........................................................... 11
6.4 CARGA SIMULTÁNEA DE VARIAS BATERÍAS ................................................. 11
6.5 FIN DE CARGA ........................................................................................................ 11
6.6
MANTENIMIENTO (activo solo en modalidad TRONIC o PULSE TRONIC) .....
11
7. FUNCIONAMIENTO EN ARRANQUE .................................................... 11
7.1 CONEXIÓN CARGADOR DE BATERÍAS/BATERÍA .........................................11
7.2 ARRANQUE CON START (FIG. E1) ...................................................................11
7.3 ARRANQUE CON BOOST&GO (FIG. E2) ........................................................11
7.4 TERMINACIÓN DEL ARRANQUE ....................................................................... 11
8. PROTECCIONES DEL CARGADOR DE BATERÍAS (FIG. F) .................... 11
9. CONSEJOS ÚTILES ................................................................................ 11
ÍNDICE
ESPAÑOL
1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO
- Durante la carga, las baterías emanan gases explosivos, evitar
que se formen llamas o chispas. NO FUMAR.
- Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
- Las personas sin experiencia deben recibir la formación
adecuada antes de utilizar el aparato.
- Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales, mentales sean insucientes para utilizar correctamente
el aparato deben ser vigiladas por una persona responsable de su
seguridad durante el uso del mismo.
- Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
- Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en interiores y asegurarse
de trabajar en lugares bien aireados: NO EXPONER A LLUVIA O NIEVE.
- Desenchufar el cable di alimentación de la red antes de conectar o
desconectar los cable de carga de la batería.
- No conectar o desconectar las pinzas a la batería cuando el cargador esté
en funcionamiento.
- No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo en el interior de un
coche o en el capó.
- Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable original.
- No utilizar al cargador de baterías para recargar baterías no recargables.
- Controlar que la tensión de alimentación disponible corresponda con la
indicada en la chapa de datos del cargador de baterías.
- Para no dañar los componentes electrónicos de los vehículos, observar
escrupulosamente las advertencias indicadas por los constructores de los
vehículos o de las baterías utilizadas.
- Este cargador de baterías tiene interruptores o relés que pueden provocar
arcos o chispas; por lo tanto, si se usa en un garaje o en ambiente similar,
deberemos colocarlo en un local o en una parte protegida adecuados para
ello.
- Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el interior del
cargador de baterías deben ser efectuadas sólo por profesionales.
- ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE
LA RED ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER INTERVENCIÓN DE
MANTENIMIENTO SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS, PELIGRO!
- El cargador de baterías se protege contra los contactos indirectos a través
de un conductor de tierra, como prescrito para los aparatos de clase I.
Controlar que la toma esté provista de conexión de tierra de protección.
- En los modelos que no lo tienen, conectar unas clavijas de capacidad
adecuada al valor del fusible indicado en la chapa; en los modelos
provistos de cable con clavija y con potencia ”P.MAX START” superior a
9kW, para la utilización en arranque se aconseja la sustitución de la clavija
con una de capacidad adecuada al fusible indicado en la chapa.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
2.1 CARGADOR DE BATERÍAS TRADICIONALES
Cargador de baterías manuales (se requiere la intervención del operador
para terminar el proceso de carga), aptos para la carga de baterías con
plomo y electrolito libre (WET), utilizadas en vehículos de motor (gasolina
y gasóleo), motocicletas, embarcaciones, etc.. En función de la tensión de
salida disponible, es posible recargar baterías de 6V, 12V, 24V. En algunos
modelos también se prevé la modalidad START o la modalidad BOOST&GO
para el arranque de los vehículos de motor.
2.2 CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICOS (TRONIC)
Cargador de baterías automáticos (control electrónico del proceso de carga,
interrupción y restablecimiento automático), aptos para la carga de baterías
herméticas (GEL, AGM) en modalidad TRONIC, y de baterías con plomo
y electrolito libre (WET) en modalidad CHARGE manual (véase el párrafo
2.1), usadas en vehículos de motor (gasolina y gasóleo), motocicletas,
embarcaciones, etc.. Es posible recargar baterías de 12V, 24V.
3. FUNCIONES BOOST – BOOST&GO
Funciones que permiten agilizar el proceso de carga y ayudan el arranque de
los vehículos gracias a una pre-carga rápida de la batería (el tiempo de carga
es una función de la capacidad y del nivel de descarga de la misma). Para los
modelos equipados de función BOOST&GO, es posible proceder al arranque
manteniendo conectados los cables a la batería (véase el párrafo 7). Durante
el proceso de carga siempre observar las indicaciones del párrafo 4.
4. LECTURA DEL AMPERÍMETRO (FIG. A)
El amperímetro permite la lectura de la corriente suministrada por el
cargador de baterías a la batería (una batería completamente descargada
requerirá inicialmente la corriente máxima, que luego disminuirá con el
pasar del tiempo). Durante la fase de carga se observará el indicador del
amperímetro desplazarse desde la derecha hacia la izquierda, indicando
una disminución de la corriente requerida por la batería hasta valores muy
bajos cercanos al cero (condición de batería cargada), con una velocidad y
una precisión que dependen de la capacidad, del estado de la batería y de
la precisión de lectura del amperímetro. Recordar que el estado exacto de
carga de las baterías puede ser determinado sólo utilizando un densímetro,
que permite medir la densidad especica del electrolito.
Para los cargador de baterías manuales, será necesario monitorear el
amperímetro, para determinar cuándo la batería haya llegado al nal de la
carga y sea necesario desconectarla del cargador de baterías para evitar el
recalentamiento o los daños.
5. INSTALACIÓN
5.1 PREPARACIÓN (FIG. B)
Desembalar el cargador de baterías, efectuar el montaje de las partes que
están separadas, contenidas en el embalaje. Los modelos con carro deben
ser instalados en posición vertical.
5.2 UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Durante el funcionamiento colocar de manera estable el cargador de
baterías y asegurarse de que no se obstruye el paso del aire con las relativas
aperturas, garantizando una ventilación suciente.
5.3 CONEXIÓN A LA RED
- El cargador de baterías debe conectarse exclusivamente a un sistema de
alimentación con conductor de neutro conectado a tierra.
- Controlar que la tensión de la red sea equivalente a la tensión de
funcionamiento.
- La línea de alimentación deberá poseer sistemas de protección, tales
como fusibles o interruptores automáticos, sucientes para soportar la
absorción máxima del aparato.
- La conexión con la red debe efectuarse mediante el cable especial.
- Las eventuales prolongaciones del cable de alimentación tienen que tener
una sección adecuada y en cualquier caso nunca inferior a la del cable
suministrado con el aparato.
- Siempre hay que conectar a tierra el aparato, utilizando el conductor de
color amarillo-verde del cable de alimentación, marcado por la etiqueta
(W), mientras que los otros dos conductores tendrán que conectarse a la
fase y al neutro.
6. FUNCIONAMIENTO EN CARGA
CUIDADO: Antes de proceder a la carga, comprobar que la capacidad
de la batería (Ah) que se va a someter a carga no sea inferior a la
indicada en la placa de datos del cargador de baterías (Cmín). Seguir
las instrucciones respetando escrupulosamente el orden que a
continuación se indica.
6.1 PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
Si la batería que tiene que recargarse es de tipo WET, proceder como se
indica a continuación:
- Quitar las tapas de la batería, si las lleva, de manera que puedan salir los
gases que producen durante la carga. Controlar que el nivel del electrolito
recubra las planchas de las baterías; si éstas quedasen al descubierto,
añadir agua destilada hasta sumergirlas unos 5/10 mm.
ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO DURANTE ESTA
OPERACIÓN YA QUE EL ELECTROLITO ES UN ÁCIDO ALTAMENTE
CORROSIVO.
6.2 CONEXIÓN CARGADOR DE BATERÍAS/BATERÍA
- Comprobar que el cable de alimentación se encuentre desconectado de la
Содержание
- En instruction manual it manuale d istruzione fr manuel d instructions es manual de instrucciones de bedienungsanleitung ru руководство пользователя pt manual de instruções el εγχειριδιο χρήσήσ nl instructiehandleiding hu használati utasítás ro manual de instrucţiuni sv bruksanvisning da brugsvejledning no brukerveiledning fi ohjekirja cs návod k použití sk návod na použitie sl priročnik z navodili za uporabo hr sr priručnik za upotrebu lt instrukcijų vadovas et kasutusjuhend lv rokasgrāmata bg ръководство с инструкции pl instrukcja obsługi ar p.1
- ليغشتلا ءدب ةدحوو ةيراطبلا نحاش p.1
- ةيراطبلا نحاش p.1
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl ar p.1
- ليغشتلا ليلد p.1
- ةزهج أ لل لصفنملا عيمجتلا لىإ ي ش ي زمر اهب حرـ ملا تاـيافنلا عـيمجت زـكارم لىإ هـجوتلا هـيلع لــب ةـطلتخملا ةـبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هـنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختـسملا ىــع بـجي ةـينو ت كلإلااو ةـيئابرهكلا p.2
- ماــع رــطخ p.2
- لكآــتلل ةببــسملا داوــملا رــطخ p.2
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم p.2
- راــجفنلاا رــطخ p.2
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 14 p.3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 6 p.3
- نامضلا ةداه p.3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 50 p.3
- ةحفص ةنايصلاو مادختسلل تاميلعت p.3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 24 p.3
- Instructions for use and maintenance pag 4 p.3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 48 p.3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 8 p.3
- Οδήγιεσ χρήσήσ και συντήρήσήσ σελ 18 p.3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 20 p.3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 40 p.3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 10 p.3
- Návod na použitie a údržbu str 36 p.3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 22 p.3
- Návod k použití a údržbě str 34 p.3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 42 p.3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 38 p.3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 28 p.3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 32 p.3
- Betriebs und wartungsanleitung s 12 p.3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 44 p.3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 46 p.3
- Instruções de uso e manutenção pág 16 p.3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 26 p.3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 30 p.3
- Indice p.6
- Sommaire p.8
- Índice p.10
- Inhaltsverzeichnis p.12
- Оглавление p.14
- Indice p.16
- Καταλογοσ περιεχομενών p.18
- Inhoud p.20
- Tartalomjegyzék p.22
- Cuprins p.24
- Innehållsförteckning p.26
- Indholdsfortegnelse p.28
- Innholdsfortegnelse p.30
- Sisällysluettelo p.32
- Kazalo p.38
- Kazalo p.40
- Turinys p.42
- Sisukord p.44
- Saturs p.46
- Обща безопасност при употреба 48 2 общо описание 48 2 традиционни зарядни устройства 8 2 автоматични зарядни устройства tronic 8 3 функции boost boost go 48 4 разчитане на показанията на амперметъра фиг a 48 5 инсталиране 48 5 инсталиране фиг b 8 5 поставяне на зарядното устройство за акумулатор 8 5 свързване с мрежата 8 6 функциониране при зареждане 48 6 подготовка на акумулатора 8 6 свръзване зарядно устройство акумулатор 9 p.48
- Съдържание p.48
- Ръчно зареждане и автоматично зареждане 9 6 ръчно зареждане и автоматично зареждане 9 6 ръчно зареждане 9 6 автоматично зареждане tronic 9 6 едновременно зареждане на няколко акумулатора 9 6 край на зареждането 9 6 p.48
- Български p.48
- 9 7 функциониране при пускане 49 7 свръзване зарядно устройство акумулатор 9 7 пускане със start фиг e1 9 7 пускане с boost go фиг e2 9 7 в края на пускането 9 8 защити на зарядното устройство фиг f 49 9 полезни съвети 49 p.48
- Функциониране при пускане p.49
- Поддръжка активна само в режим tronic или pulse tronic p.49
- Край на зареждането p.49
- Spis treści p.50
- سرهفل p.52
- Ok low p.54
- En positions normal charge it posizioni carica normale fr positions charge normale es posiciones carga normal de stellungen normalladung ru позициями ормальная зарядка pt posições carga normal el θεσεις κανονικη φόρτιση nl standen normaal opladen hu pozíciós normál töltés ro poziţii încărcare normală sv lägen normal laddning da positioner normal opladning no stillinger normal opplading fi asentoa normaali lataus cs polohamil běžné nabíjení sk polohami bežné nabíjanie sl položaje normalno polnjenje hr sr položaja normalno punjenje lt režimų normalus įkrovimas et positsiooniga normaallaeng lv pozīcijām parasta uzlādēšana bg положения зареждане нормално pl pozycje normalne ładowanie ar p.55
- Charge p.55
- يداــع نحــش عاــضو أ لاا p.55
- عــي نحــش عاــضو أ لاا p.55
- Tronic p.55
- S t a r t p.55
- Min2 min2 p.55
- Min1 min1 p.55
- Max2 max2 p.55
- Max1 max1 p.55
- En positions rapid charge it posizioni carica rapida fr positions charge rapide es posiciones carga rápida de stellungen schnellladung ru позициями быстрая зарядка pt posições carga rápida el θεσεις γρήγορη φόρτιση nl standen snellading hu pozíciós gyorstöltés ro poziţii încărcare rapidă sv lägen snabbladdning da positioner hurtig opladning no stillinger hurtig lading fi asentoa pikalataus cs polohamil rychlé nabíjení sk polohami rýchle nabíjanie sl položaje hitro polnjenje hr sr položaja brzo punjenje lt režimų greitoji įkrova et positsiooniga kiirlaeng lv pozīcijām ātra uzlādēšana bg положения бързо зареждане pl pozycje szybkie ładowanie ar p.55
- يزاوتم p.56
- لسلستم p.56
- S t a r t p.56
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt p.60
- Garantni list lt garantinis pažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта pl certyfikat gwarancji ar p.60
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийный сертификат pt certificado de garantia el pistopoihtiko egguhshs p.60
- Ar نامضلا للاخ ي ف كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ف ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت مهعاج ت سا متيو لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ف تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ف تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 يب ورو ئ لاا داحتلاا 1999 ماعل 44 مقر يب ورو ئ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو ئ لاا داحتلاا ي ف ءاضع ئ لاا لودلا ي ف طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 ة ش ابملا ي غو ة ش ابملا را ف ئ لاا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي p.60
- هيجوت p.60
- نامضلا ةداهش p.60
- عيقوتو متخ تاعيبملا ةك ش p.60
- عم قفاوتم جتنملا p.60
- ءا ش لا خيرات p.60
- Продавани в страни членки на европейския съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети pl gwarancja producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia poświadczonej na gwarancji urządzenia przesłane do producenta również w okresie gwarancji należy wysłać na warunkach porto franko po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektywą europejską 1999 44 we wyłącznie jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich ue karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód d p.60
- Sk záručný list sl certificat garancije p.60
- Nl garantiebewijs hu garancialevél ro certificat de garanţie sv garantisedel da garantibevis no garantibevis fi takuutodistus cs záruční list p.60
Похожие устройства
-
Telwin Energy 650 StartИнструкция по эксплуатации -
Telwin STARTRONIC 530Инструкция по эксплуатации -
Telwin STARTRONIC 330Инструкция по эксплуатации -
Telwin DIGISTART 340Инструкция по эксплуатации -
Telwin dynamic 520 start 230Инструкция по эксплуатации -
Fubag cold start 300/12 68827Инструкция по эксплуатации -
Patriot BCI-600D-StartИнструкция -
Patriot BCI-300D-StartИнструкция -
Patriot BCI-300D-StartДеталировка EAN8 20105402 -
Patriot BCI-300D-StartДеталировка EAN8 20105389 -
TrendVision Start Flash 10000Инструкция по эксплуатации -
Helvi autostar 1001 99010038Инструкция по эксплуатации
Descubre cómo utilizar cargadores de baterías de manera segura y eficiente. Aprende sobre la instalación, funciones y mantenimiento para un rendimiento óptimo.