Telwin leader 150 start 230v 12v — bezpieczeństwo i funkcje prostowników do ładowania akumulatorów [50/60]
![Telwin leader 150 start 230v 12v [50/60] Spis treści](/views2/1238454/page50/bg32.png)
- 50 -
1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA ................... 50
2. OGÓLNY OPIS ....................................................................................... 50
2.1 TRADYCYJNE PROSTOWNIKI ............................................................................ 50
2.2 PROSTOWNIKI AUTOMATYCZNE (TRONIC) ................................................. 50
3. FUNKCJE BOOST - BOOST&GO............................................................ 50
4. ODCZYT AMPEROMIERZA (RYS.A) ...................................................... 50
5. INSTALOWANIE .................................................................................... 50
5.1 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA (RYS. B) ..................................................... 50
5.2 USTAWIENIE PROSTOWNIKA ............................................................................50
5.3 PODŁĄCZENIE DO SIECI ..................................................................................... 50
6. FUNKCJONOWANIE PODCZAS ŁADOWANIA ..................................... 50
6.1 PRZYGOTOWANIE AKUMULATORA ................................................................ 50
6.2 POŁĄCZENIE PROSTOWNIK/AKUMULATOR ................................................51
6.3 DOŁADOWYWANIE W TRYBIE RĘCZNYM I AUTOMATYCZNYM ............ 51
6.3.1 ŁADOWANIE W TRYBIE RĘCZNYM ........................................................ 51
6.3.2 ŁADOWANIE AUTOMATYCZNE (TRONIC) ..........................................51
6.4 RÓWNOCZESNE ŁADOWANIE KILKU AKUMULATORÓW ........................51
6.5 KONIEC ŁADOWANIA .......................................................................................... 51
6.6
UTRZYMYWANIE (aktywne tylko w trybie TRONIC lub PULSE TRONIC)
.... 51
7. FUNKCJONOWANIE PODCZAS ROZRUCHU ....................................... 51
7.1 POŁĄCZENIE PROSTOWNIK/AKUMULATOR ................................................51
7.2 ROZRUCH Z ZASTOSOWANIEM FUNKCJI START (RYS.E1) ...................... 51
7.3 ROZRUCH Z ZASTOSOWANIEM FUNKCJI BOOST&GO (RYS.E2) ...........51
7.4 KONIEC ROZRUCHU ............................................................................................. 51
8. ZABEZPIECZENIA PROSTOWNIKA (RYS. F) ......................................... 51
9. WSKAZÓWKI UŻYTECZNE ................................................................... 51
SPIS TREŚCI
POLSKI
1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA
- Akumulatory podczas ładowania wydzielają gazy wybuchowe,
należy unikać płomieni i iskier. NIE PALIĆ.
- Podczas ładowania ustawić akumulator w dobrze wietrzonym
miejscu.
- Przed użyciem urządzenia osoby niedoświadczone muszą
zostać odpowiednio przeszkolone.
- Osoby dorosłe (włącznie z dziećmi), których zdolności
zyczne, czuciowe i umysłowe są niewystarczające dla prawidłowego
obsługiwania urządzenia muszą być nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
- Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Używać prostownika wyłącznie w dobrze wietrzonych pomieszczeniach:
NIE UŻYWAĆ NA ZEWNĄTRZ PODCZAS PADAJĄCEGO DESZCZU LUB
SNIEGU.
- Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodów podczas ładowania
akumulatora należy odłączyć przewód zasilający.
- Nie zakładać lub zdejmować klemy z akumulatora podczas funkcjonowania
prostownika.
- Surowo zabronione jest używanie prostownika wewnątrz pojazdu lub pod
pokrywą komory silnika.
- Uszkodzony przewód zasilania należy zastąpić wyłącznie przez oryginalny
przewód.
- Nie używać prostownika do ładowania akumulatorów nie nadających się
do ładowania.
- Sprawdzić, czy napięcie zasilania będące do dyspozycji, odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej prostownika.
- Aby nie uszkodzić instalacji elektronicznej pojazdów należ y ściśle
przestrzegać zaleceń dostarczonych przez producentów tych pojazdów
oraz zastosowanych w nich akumulatorów.
- Prostownik składa się z wyłączników lub przekaźników, które mogą
powodować powstawanie łuków lub iskier; dlatego też jeżeli używany jest
w warsztacie samochodowym lub w innym podobnym otoczeniu, należy
przechowywać w odpowiednim miejscu lub nie wyjmować z opakowania.
- Wszelkiego rodzaju naprawy lub konserwacje prostownika powinny być
przeprowadzane wyłącznie przez personel przeszkolony.
- UWAGA: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK OPERACJI ZWYKŁEJ
KONSERWACJI PROSTOWNIKA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ
PRZEWÓD ZASILANIA, NIEBEZPIECZNE!
- Prostownik do ładowania akumulatorów zabezpieczony jest przed
pośrednim kontaktem za pomocą przewodu uziomowego, zgodnie z
zaleceniami przeznaczonymi dla urządzeń klasy I. Sprawdzić, czy gniazdo
wtyczkowe wyposażone jest w styk ochronny.
- W modelach, w których nie występują podłącz wtyczki o przepływie
odpowiednim dla wartości bezpiecznika podanej na tabliczce; w
modelach wyposażonych w przewód z wtyczką, o mocy ”P.MAX START”
przekraczającej 9kW, w przypadku zastosowania podczas uruchamiania
zaleca się wymienić wtyczkę na inną, o wartości przepływu dostosowanej
do bezpiecznika wskazanego na tabliczce.
2. OGÓLNY OPIS
2.1 TRADYCYJNE PROSTOWNIKI
Prostowniki sterowane ręcznie (do zakończenia procesu ładowania
wymagana jest interwencja operatora) zalecane do ładowania
akumulatorów ołowiowych z ciekłym elektrolitem (WET) używanych w
pojazdach silnikowych (benzyna i olej napędowy), motocyklach, łodziach,
itp. W zależności od napięcia wyjściowego do dyspozycji możliwe jest
doładowywanie akumulatorów 6V, 12V i 24V. W niektórych modelach
wspomagających rozruch pojazdów silnikowych przewidziany jest również
tryb START lub BOOST&GO.
2.2 PROSTOWNIKI AUTOMATYCZNE (TRONIC)
Prostowniki automatyczne (elektroniczny układ kontroli procesu ładowania,
przerywanie i automatyczny reset) zalecane do ładowania akumulatorów
hermetycznych (GEL, AGM) w trybie TRONIC oraz akumulatorów ołowiowych
z ciekłym elektrolitem (WET) w trybie ręcznym CHARGE (patrz par.2.1)
stosowane w pojazdach silnikowych (benzyna i olej napędowy), motocyklach,
łodziach, itp. Możliwe jest doładowywanie akumulatorów 12V i 24V.
3. FUNKCJE BOOST - BOOST&GO
Funkcje, które umożliwiają przyspieszenie procesu ładowania i wspomagają
rozruch pojazdów dzięki obecności opcji szybkiego wstępnego ładowania
akumulatora (czas ładowania uzależniony jest od pojemności i poziomu
rozładowania). W przypadku modeli wyposażonych w funkcję BOOST&GO,
możliwe jest przystąpienie do rozruchu po połączeniu przewodów z
akumulatorem (patrz paragraf 7). Podczas procesu ładowywania należy
zawsze przestrzegać zaleceń z paragrafu 4.
4. ODCZYT AMPEROMIERZA (RYS.A)
Amperomierz umożliwia odczytywanie prądu dostarczanego przez
prostownik do akumulatora (akumulator całkowicie rozładowany wymaga
zastosowania maksymalnej wartości prądu w początkowej fazie, powinna
ona następnie maleć z biegiem czasu). Podczas fazy doładowywania
należy obserwować wskazówkę amperomierza, która powinna przesuwać
się z prawej strony w lewą, wskazując tym samym spadek wartości prądu
wymagany przez akumulator, aż do bardzo niskich wartości - zbliżonych do
zera (stan naładowanego akumulatora) z prędkością i dokładnością, które są
uzależnione od pojemności, stanu akumulatora oraz od dokładności odczytu
amperomierza. Przypomina się, że dokładny stan naładowania akumulatora
można określić jedynie przy użyciu densymetru, który umożliwia zmierzenie
specycznej gęstości elektrolitu. W przypadku prostowników sterowanych
ręcznie wymagane jest monitorowanie amperomierza w celu określenia,
kiedy akumulator uzyska pełny stopień naładowania i będzie konieczne
jego odłączenie od prostownika, w celu zapobieżenia przegrzaniu lub
uszkodzeniu.
5. INSTALOWANIE
5.1 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA (RYS. B)
Rozpakować prostownik, a następnie zamontować części odłączone,
znajdujące się w opakowaniu. Modele na podwoziu kołowym należy
zainstalować w położeniu pionowym.
5.2 USTAWIENIE PROSTOWNIKA
Podczas ładowania należy ustawić prostownik na stabilnej powierzchni i
upewnić się, że nie zostały zatkane odpowiednie otwory umożliwiające
wentylację.
5.3 PODŁĄCZENIE DO SIECI
- Prostownik należy podłączyć wyłącznie do sieci zasilania z uziemionym
przewodem neutralnym.
- Sprawdzić, czy napięcie sieci i napięcie robocze są zgodne.
- Linia zasilania powinna być wyposażona w systemy zabezpieczenia, takie
jak bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne, wystarczające do znoszenia
maksymalnej ilości energii absorbowanej przez urządzenie.
- Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda sieciowego.
- Ewentualne przedłużenia przewodu zasilania należy wykonywać
stosując przewód o odpowiednim przekroju, nie mniejszym od przekroju
używanego przewodu zasilania.
- Należy zawsze wykonać uziemienie urządzenia, wykorzystując w tym celu
przewód koloru żółto-zielonego kabla zasilania, oznaczony etykietką ( W ),
natomiast pozostałe dwa przewody należy podłączyć do fazy i przewodu
neutralnego.
6. FUNKCJONOWANIE PODCZAS ŁADOWANIA
NB: Przed przystąpieniem do ładowania należy sprawdzić czy
pojemność akumulatorów (Ah), które zamierza się ładować nie jest
mniejsza od pojemności wskazanej na tabliczce danych prostownika
(C min). Postępować zgodnie z instrukcją, wykonując czynności ściśle
według podanej niżej kolejności.
6.1 PRZYGOTOWANIE AKUMULATORA
Jeżeli akumulator, który wymaga doładowania jest typu WET, należy
postępować w następujący sposób:
- Zdjąć pokrywę akumulatora (jeżeli obecna), aby ułatwić ulatnianie
się gazów wydzielanych podczas ładowania. Sprawdzić, czy poziom
elektrolitu zakrywa płytki akumulatorów; w przeciwnym razie należy dolać
destylowanej wody aż do ich zalania na 5 -10 mm.
UWAGA! ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
TEJ OPERACJI PONIEWAŻ ELEKTROLIT JEST KWASEM BARDZO
KOROZYJNYM.
Содержание
- En instruction manual it manuale d istruzione fr manuel d instructions es manual de instrucciones de bedienungsanleitung ru руководство пользователя pt manual de instruções el εγχειριδιο χρήσήσ nl instructiehandleiding hu használati utasítás ro manual de instrucţiuni sv bruksanvisning da brugsvejledning no brukerveiledning fi ohjekirja cs návod k použití sk návod na použitie sl priročnik z navodili za uporabo hr sr priručnik za upotrebu lt instrukcijų vadovas et kasutusjuhend lv rokasgrāmata bg ръководство с инструкции pl instrukcja obsługi ar p.1
- ليغشتلا ءدب ةدحوو ةيراطبلا نحاش p.1
- ةيراطبلا نحاش p.1
- En it fr es de ru pt el nl hu ro sv da no fi cs sk sl hr sr lt et lv bg pl ar p.1
- ليغشتلا ليلد p.1
- ةزهج أ لل لصفنملا عيمجتلا لىإ ي ش ي زمر اهب حرـ ملا تاـيافنلا عـيمجت زـكارم لىإ هـجوتلا هـيلع لــب ةـطلتخملا ةـبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هـنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختـسملا ىــع بـجي ةـينو ت كلإلااو ةـيئابرهكلا p.2
- ماــع رــطخ p.2
- لكآــتلل ةببــسملا داوــملا رــطخ p.2
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم p.2
- راــجفنلاا رــطخ p.2
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 14 p.3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 6 p.3
- نامضلا ةداه p.3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 50 p.3
- ةحفص ةنايصلاو مادختسلل تاميلعت p.3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 24 p.3
- Instructions for use and maintenance pag 4 p.3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 48 p.3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 8 p.3
- Οδήγιεσ χρήσήσ και συντήρήσήσ σελ 18 p.3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 20 p.3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 40 p.3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 10 p.3
- Návod na použitie a údržbu str 36 p.3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 22 p.3
- Návod k použití a údržbě str 34 p.3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 42 p.3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 38 p.3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 28 p.3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 32 p.3
- Betriebs und wartungsanleitung s 12 p.3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 44 p.3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 46 p.3
- Instruções de uso e manutenção pág 16 p.3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 26 p.3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 30 p.3
- Indice p.6
- Sommaire p.8
- Índice p.10
- Inhaltsverzeichnis p.12
- Оглавление p.14
- Indice p.16
- Καταλογοσ περιεχομενών p.18
- Inhoud p.20
- Tartalomjegyzék p.22
- Cuprins p.24
- Innehållsförteckning p.26
- Indholdsfortegnelse p.28
- Innholdsfortegnelse p.30
- Sisällysluettelo p.32
- Kazalo p.38
- Kazalo p.40
- Turinys p.42
- Sisukord p.44
- Saturs p.46
- Обща безопасност при употреба 48 2 общо описание 48 2 традиционни зарядни устройства 8 2 автоматични зарядни устройства tronic 8 3 функции boost boost go 48 4 разчитане на показанията на амперметъра фиг a 48 5 инсталиране 48 5 инсталиране фиг b 8 5 поставяне на зарядното устройство за акумулатор 8 5 свързване с мрежата 8 6 функциониране при зареждане 48 6 подготовка на акумулатора 8 6 свръзване зарядно устройство акумулатор 9 p.48
- Съдържание p.48
- Ръчно зареждане и автоматично зареждане 9 6 ръчно зареждане и автоматично зареждане 9 6 ръчно зареждане 9 6 автоматично зареждане tronic 9 6 едновременно зареждане на няколко акумулатора 9 6 край на зареждането 9 6 p.48
- Български p.48
- 9 7 функциониране при пускане 49 7 свръзване зарядно устройство акумулатор 9 7 пускане със start фиг e1 9 7 пускане с boost go фиг e2 9 7 в края на пускането 9 8 защити на зарядното устройство фиг f 49 9 полезни съвети 49 p.48
- Функциониране при пускане p.49
- Поддръжка активна само в режим tronic или pulse tronic p.49
- Край на зареждането p.49
- Spis treści p.50
- سرهفل p.52
- Ok low p.54
- En positions normal charge it posizioni carica normale fr positions charge normale es posiciones carga normal de stellungen normalladung ru позициями ормальная зарядка pt posições carga normal el θεσεις κανονικη φόρτιση nl standen normaal opladen hu pozíciós normál töltés ro poziţii încărcare normală sv lägen normal laddning da positioner normal opladning no stillinger normal opplading fi asentoa normaali lataus cs polohamil běžné nabíjení sk polohami bežné nabíjanie sl položaje normalno polnjenje hr sr položaja normalno punjenje lt režimų normalus įkrovimas et positsiooniga normaallaeng lv pozīcijām parasta uzlādēšana bg положения зареждане нормално pl pozycje normalne ładowanie ar p.55
- Charge p.55
- يداــع نحــش عاــضو أ لاا p.55
- عــي نحــش عاــضو أ لاا p.55
- Tronic p.55
- S t a r t p.55
- Min2 min2 p.55
- Min1 min1 p.55
- Max2 max2 p.55
- Max1 max1 p.55
- En positions rapid charge it posizioni carica rapida fr positions charge rapide es posiciones carga rápida de stellungen schnellladung ru позициями быстрая зарядка pt posições carga rápida el θεσεις γρήγορη φόρτιση nl standen snellading hu pozíciós gyorstöltés ro poziţii încărcare rapidă sv lägen snabbladdning da positioner hurtig opladning no stillinger hurtig lading fi asentoa pikalataus cs polohamil rychlé nabíjení sk polohami rýchle nabíjanie sl položaje hitro polnjenje hr sr položaja brzo punjenje lt režimų greitoji įkrova et positsiooniga kiirlaeng lv pozīcijām ātra uzlādēšana bg положения бързо зареждане pl pozycje szybkie ładowanie ar p.55
- يزاوتم p.56
- لسلستم p.56
- S t a r t p.56
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt p.60
- Garantni list lt garantinis pažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта pl certyfikat gwarancji ar p.60
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийный сертификат pt certificado de garantia el pistopoihtiko egguhshs p.60
- Ar نامضلا للاخ ي ف كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ي ف ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك ش لا نمضت مهعاج ت سا متيو لسر ملا باسح لىع نامضلا ي ف تناك نإو ت ح ةعج ت سملا تانيكاملا لس ت س ةداهشلا ي ف تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 يب ورو ئ لاا داحتلاا 1999 ماعل 44 مقر يب ورو ئ لاا هيجوتلل ا قفو ةيكلاهتسا علس ب تع ت ي ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح لىع لا ميلست ةركذم وأ لاصيإ اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت يب ورو ئ لاا داحتلاا ي ف ءاضع ئ لاا لودلا ي ف طقف اهعيب متي ي ت لاو ce 44 1999 ة ش ابملا ي غو ة ش ابملا را ف ئ لاا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت لا اهنأ امك لامهإلاا وأ ثبعلا وأ مادختسلاا ءوس نع ج تنت ي ت لا لكاشملا نامضلا لمشي p.60
- هيجوت p.60
- نامضلا ةداهش p.60
- عيقوتو متخ تاعيبملا ةك ش p.60
- عم قفاوتم جتنملا p.60
- ءا ش لا خيرات p.60
- Продавани в страни членки на европейския съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети pl gwarancja producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia poświadczonej na gwarancji urządzenia przesłane do producenta również w okresie gwarancji należy wysłać na warunkach porto franko po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektywą europejską 1999 44 we wyłącznie jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich ue karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód d p.60
- Sk záručný list sl certificat garancije p.60
- Nl garantiebewijs hu garancialevél ro certificat de garanţie sv garantisedel da garantibevis no garantibevis fi takuutodistus cs záruční list p.60
Похожие устройства
-
Telwin Energy 650 StartИнструкция по эксплуатации -
Telwin STARTRONIC 530Инструкция по эксплуатации -
Telwin STARTRONIC 330Инструкция по эксплуатации -
Telwin DIGISTART 340Инструкция по эксплуатации -
Telwin dynamic 520 start 230Инструкция по эксплуатации -
Fubag cold start 300/12 68827Инструкция по эксплуатации -
Patriot BCI-600D-StartИнструкция -
Patriot BCI-300D-StartИнструкция -
Patriot BCI-300D-StartДеталировка EAN8 20105402 -
Patriot BCI-300D-StartДеталировка EAN8 20105389 -
TrendVision Start Flash 10000Инструкция по эксплуатации -
Helvi autostar 1001 99010038Инструкция по эксплуатации
Dowiedz się o bezpieczeństwie i funkcjach prostowników do ładowania akumulatorów. Przewodnik po instalacji, ładowaniu i użytkowaniu urządzeń.