Kettler Track 9 7885-650 — правила безопасного использования беговой дорожки [10/18]
Превью страниц
Страница 10 /
18
![Kettler Track 9 7885-650 [10/18] Handhabungshinweise](/views2/1202724/page10/bga.png)
24
Achtung! Stellen Sie das Laufband nur aufrecht, wenn die
Steigung der Lauffläche in der niedrigsten Postition ist! Ansonsten
besteht Beschädigungsgefahr!
Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Transport hoch; Sie
muss mit einem deutlich hörbaren “Klick” einrasten.
Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und halten Sie
dabei die Lauffläche fest. Nach dem Entriegelung können Sie dann
die Lauffläche nach unten klappen.
Warning! The treatmill must only be folded for storage with
the inclination set in its lowest position, as this could cause damage
t
o the treatmill!
To lock: For transportation the running surface is to be folded at the
top. It clicks into place with a clear "Click".
To unlock: Pull the lever as shown to unlock the frame. Hold the run-
ning surface firmly and fold downwards.
Obs! Motionsbandet får endast ställas upprätt när löpytans
lutning står i den lägsta positionen. I annat fall finns det risk att ban-
det kan skadas.
Så här stängs bandet ihop: Fäll upp löpytan för transport. Det skall
höras ett tydligt “klick” när det låses.
Så här öppnas bandet: Håll fast löpytan och tryck på låsspaken.
När du har öppnat bandet kan du fälla ut löpytan.
Huomio! Aseta juoksualusta pystyyn vain, kun juoksualustan
kaltevuus on alimmassa asennossa! Laite voi muuten vaurioitua!
Lukitus: Käännä juoksualusta ylös kuljetuksen ajaksi, sen on lukkiudut-
tava kuuluvasti.
Lukituksen avaus: Käännä avausvipua ja pidä tällöin juoksualustasta
kiinni. Kun lukitus on avattu, voit kääntää juoksualustan taas alas.
Tähelepanu! Kui jooksupinna tõus on madalaimas asendis,
seadke jooksurada ainult vertikaalselt! Vastasel korral tekib kahjustu-
ste oht!
Riivistamine: Klappige jooksupind transpordiks üles - see peab
kuuldavalt kohale klõpsatama.
Riivistuse vabastamine: Vajutage riivistushooba ja hoidke samal ajal
jooksupinnast kinni. Pärast riivistuse vabastamist saate jooksupinna
alla klappida.
Uzmanību ! Paceliet skrejceļu vertikāli vienīgi tad, ja
skriešanas virsmas slīpums ir viszemākajā pozīcijā! Citādi pastāv
iespēja ierīci sabojāt!
Bloķēšana: Transportēšanai paceliet skriešanas virsmu; tai jānofiksē-
jas ar dzirdamu klikšķi.
Atbloķēšana: Aktivējiet atbloķēšana sviru un, to darot, pieturiet
skriešanas virsmu. Pēc atbloķēšanas jūs varat noliekt skriešanas virs-
mu uz leju.
D
GB
S
FIN
EST
LV
Dėmesio! Bėgimo takelį statykite tik tiesiai, kai bėgimo
paviršiaus įkalnė yra žemiausioje padėtyje! Kitu atveju galite jį
sugadinti!
Enclavar: Para el transporte hay que rebatir hacia arriba la superfi-
cie de marcha. Encaja mediante un “clic” audible.
Desenclavar: Presionar hacia abajo con el pie la palanca situada
en el marco interior derecho, mantener sujeta a la vez la superficie
d
e marcha y abatir hacia abajo.
Внимание! Устанавливайте беговую дорожку
прямо только когда беговая поверхность находится под
самым маленьким наклоном! Иначе можно получить
повреждения!
Блокировка: Для транспортировки откиньте кверху
беговую поверхность; ее фиксация сопровождается
отчетливо слышимым щелчком.
Разблокировка: Задействуйте рычаг для разблокировки,
удерживая при этом крепко беговую поверхность. После
разблокировки можно опустить беговую дорожку.
RUS
LT
– GB – Handling
– S – Produktens hantering
– FIN – Käyttöohjeet
– EST – Käsitsemisjuhised
– LV – Lietošanas norādes
– LT – Eksploatacijos instrukcija
– RUS – Указания по обращению
Handhabungshinweise
!
A
B
C
Содержание
- Montageanleitung laufband kettler track 9 p.1
- Art nr 07885 650 p.1
- Важные указания p.2
- Пожалуйста внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием в ней содержатся важные указания по технике безопасности а также по использованию и техническому обслуживанию устройства сохраните эту инструкцию она может пригодиться вам в будущем например при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей p.2
- Для вашей собственной безопасности p.2
- Уход и обслуживание p.3
- Указания по монтажу p.3
- Обращение с устройством p.3
- Важные указания p.3
- Пожалуйста сначала просто сложите детали не свин чивая их плотно и проверьте правильность их уста новки сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощутимого сопротивления затем правильно затяните их с помощью гаечного ключа проверьте проч ность установки всех резьбовых соединений после завер p.4
- Шения этапа монтажа внимание открученные стопорные гайки становятся непригодными к дальнейшему при менению из за разрушения фиксатора и подлежат замене по производственно техническим причинам мы сами выполняем предварительный монтаж компонентов например трубных заглушек p.4
- Указания по обращению p.4
- Спортмастер кочновский проезд д корп 3 125319 москва 7 495 755 81 94 7 495 755 81 46 www kettler ru e mali p.4
- Натяжение ленты поверните регулировочный винт по часовой стрелке на один максимальный оборот повторите действие также на противоположной стороне проверьте не проскальзывает ли лента если это так тогда повторите вышеописанный процесс еще раз юстирование и натяжение ленты тщательно очень сильное или очень слабое натяжение может повредить ленту p.4
- Важные указания p.4
- Messhilfe für verschraubungsmaterial p.4
- Юстирование ленты юстирование ленты производиться во время её движения со скоростью около 6 км ч при необходимости с меньшей скоростью во время юсти рования на ленте находиться запрещено если лента сдвигается вправо поверните правый регу лировочный винт по часовой стрелке максимум на чет верть оборота при помощи прилагаемого торцового ключа пробегите по ленте для проверки ее хода повто ряйте процесс до тех пор пока лента снова не начнет двигаться прямо если лента сдвигается влево поверните правый регу лировочный винт против часовой стрелки максимум на четверть оборота при помощи прилагаемого торцового ключа пробегите по ленте для проверки ее хода повто ряйте процесс до тех пор пока лента снова не начнет двигаться прямо p.4
- Ø 17x8 5 p.5
- Ø 15x8 4 p.5
- Checkliste packungsinhalt p.5
- Handhabungshinweise p.10
- Care and maintenance p.12
- Attention the lubrication and care of the belt is the most important maintenance measu p.12
- Computeranleitung eine wartung des kalten bandes mit silikonöl art nr 43008001 vor p.12
- Weiterdrehen so dass anschließend die gesamte fläche zwischen endlosband p.12
- Monate oder bei anzeige der service led im computerdisplay siehe auch p.12
- Ce this service has to be performed as well p.12
- Wear and tear and to damage of the treadmill belt running board motor and circuit board p.12
- Maintenance of the belt and the running board p.12
- Wartung des bandes und der laufplatte p.12
- Lubricated p.12
- Vård och skötsel p.12
- Laufplatte motor und platine s chäden die aufgrund mangelnder oder unterlasse p.12
- By hand so that the entire surface between the belt and the running board is p.12
- Vor der 1 inbetriebnahme oder längerer nichtbenutzung des gerätes muss diese wartung p.12
- Laufplatte das sprühröhrchen sollte dabei seitlich bewegt werden um eine p.12
- Benetzung der gesamten band unterseite zu gewährleisten das band per hand p.12
- Und laufplatte geschmiert ist p.12
- Kurze ca 1 sekunde sprühstöße silikongleitmittel zwischen band und p.12
- Belt are not covered by the guarantee p.12
- The running board the spray pipe should be moved to one side to ensure that p.12
- Insert the small spray pipe between the belt and the running board and give 3 p.12
- Bei regelmäßiger nutzung des laufbandes muss ca alle 100 betriebsstunden oder alle 2 p.12
- The entire lower side of the belt is moistened then further turn the belt over p.12
- In case of a regular use of the running belt the cold running belt has to be serviced every p.12
- Short about 1 second spray bursts of silicone lubricant between the belt and p.12
- Hooldus p.12
- Achtung die schmierung bzw pflege des bandes ist die wichtigste wartungsmaßnahme p.12
- Reibung führt zu einem starken verschleiß und einer beschädigung von endlosband p.12
- Hoito ja huolto p.12
- Re an insufficient lubrication and the associated clear increase of friction leads to more p.12
- Genommen werden p.12
- Pflege und wartung d p.12
- Garantie abgedeckt p.12
- Puter manual with silicone oil article number 43008001 p.12
- Führen sie das sprühröhrchen zwischen band und laufplatte ein und geben 3 p.12
- Eine nicht ausreichende schmierung und eine damit verbundene deutliche zunahme der p.12
- Prior to the 1st commissioning of the device or after a longer period of not using the devi p.12
- Ebenfalls vorgenommen werden p.12
- Überschüssiges gleitmittel abwischen p.12
- Operating hours or every 2 month or when the service led is displayed also see com p.12
- Damages which occur from defective or neglected care and maintenance of the p.12
- Wipe away any superfluous lubricant p.12
- Ner pflege bzw wartung des bandes entstehen werden nicht durch die p.12
- Уход и обслуживание p.13
- Techninė priežiūra ir remontas p.13
- Обслуживание ленты и беговой дорожки внимание смазка а также уход за лентой является самой важной мерой в обслуживании недостаточная смазка ведет к явному усилению трения и как следствие к сильному износу и повреждению ленты беговой дорожки мотора и бегового полотна гарантийные обязательства не распространяются на товар которому нанесен ущерб вследствие недоста точного ухода либо его отсутствия такого как обслу живание ленты при регулярном использовании беговой дорожки необходимо приблизительно после каждых 25 часов работы или раз в 3 недели или при сообщении service led на дисплее компьютера см также управление компьютером производить обслуживание холодной ленты силиконовой смазкой арт 43008001 направьте распылитель между лентой и беговым полотном и распределите силиконовую смазку тремя короткими нажатиями около 1 секунды между лентой и беговым полотном при этом перемещайте распылитель сбоку чтобы увлажнить всю нижнюю поверхность ленты вытрите излишнюю смазку p.13
- Kopšana un tehniskā apkope p.13
- Ersatzteilbestellung p.14
- Ersatzteilbestellung p.15
- 650 07885 650 p.15
- Ersatzteilbestellung p.16
- D beispiel typenschild seriennummer gb example type label serial number s exempel typskylt serienummer fin esimerkki tyyppikilpi sarjanumero est näide tüübisilt seerianumber lv piem rs datu pl ksn te s rijas numurs lt pavyzdys specifikacijos lentel serijos numeris rus пример заводской таблички с серийны номером p.16
- Blockschaltbild 07885 650 p.17
Похожие устройства
-
Kettler S8Инструкция по эксплуатации -
Kettler Air R1Инструкция по эксплуатации -
Kettler TRACK S4Инструкция по сборке -
Kettler TRACK S4Руководство по использованию -
Kettler TRACK S6Инструкция по сборке -
Kettler TRACK S6Руководство по использованию -
Kettler Track 9 7885-650Рекомендации по проведению тренировок и руководство по эксплуатации компьютера -
Kettler Track 5 7885-400Руководство по сборке и эксплуатации -
Kettler Track 5 7885-400Рекомендации по проведению тренировок и руководство по эксплуатации компьютера -
Kettler Track 3 7881-500Руководство по сборке и эксплуатации -
Kettler Track 3 7881-500Рекомендации по проведению тренировок и руководство по эксплуатации компьютера -
Kettler Track 9Руководство по сборке и эксплуатации
Узнайте, как правильно складывать и раскладывать беговую дорожку для безопасного хранения. Следуйте инструкциям, чтобы избежать повреждений устройства.