Yamaha 60 FETOL — устранение неисправностей двигателя и катера: советы и рекомендации [71/80]
![Yamaha 60 FETOL [71/80] Потеря мощности двигателя](/views2/1241009/page71/bg47.png)
Содержание
- А предупрежден не p.3
- Которые необходимо предпринять чтобы исключить повреждение подвесного p.3
- Для владельца p.3
- Мотора p.3
- Важная информация p.3
- Внимание __________________________ p.3
- Указание внимание отмечает p.3
- Несоблюдение инструкций содержащихся в предупреждении может привести к тяжёлым увечьям и даже к летальному исходу механика случайного свидетеля или лица осуществляющего осмотр или ремонт транспортного средства p.3
- Специальные меры предосторожности p.3
- Примечание _________________________ p.3
- Примечание _________________________ p.4
- Важная информация p.4
- Базовые узлы 10 p.5
- Основные рекомендации p.5
- Оглавление p.5
- Информация общего характера 1 p.5
- É î îâìëâ p.5
- Информация по технике безопасности p.5
- Техническое обслуживание 0 p.6
- Эксплуатация p.6
- Оглавление p.6
- Устранение неисправностей 61 p.7
- Оглавление p.7
- Идентификационных иомеров p.8
- Информация общего характера p.8
- Мпю p.8
- Место для записи p.8
- Àìùó ï ˆë ó â ó ı íúâ p.8
- Pays d origine japon p.8
- Табличка гост р p.8
- Информация общего характера p.9
- Важные этикетки p.9
- Механизма наклона подвесного мотора p.10
- Шнур выключения двигателя p.10
- Вращающиеся части p.10
- Силовой привод триммера и p.10
- Поражение электрическим током p.10
- Информация по технике p.10
- Горячие части p.10
- Безопасности p.10
- А информация по технике безопасности p.10
- Àìùó ï ˆë ôó úâıìëíâ âáóô òìóòúë p.10
- Алкоголь и наркотики p.11
- Модификации p.11
- Бензин бензин и его пары являются легко p.11
- Безопасность плавания p.11
- Субстанциями p.11
- Средства на воде p.11
- Пролитого p.11
- Окись углерода p.11
- Люди в воде p.11
- Информация по технике безопасности p.11
- Индивидуальные спасательные p.11
- Воспламеняемыми и взрывоопасными p.11
- Воздействие бензина в том числе p.11
- Катером p.12
- Информация по технике безопасности p.12
- Имеют тормозов p.12
- Избегайте столкновений постоянно анализируйте p.12
- Действия p.12
- Будьте внимательны при управлении p.12
- Что катера не p.12
- Старайтесь раньше предпринять p.12
- Перегрузка p.12
- Пассажиры p.12
- Публикации о мерах безопасности во p.13
- Погода p.13
- Нормы и правила p.13
- Информация по технике безопасности p.13
- Инструктаж пассажиров p.13
- Время плавания p.13
- Указания по заправке топливом p.14
- Требования к монтажу p.14
- Основные рекомендации p.14
- Éòìó ì â âíóïâì ˆëë p.14
- Основные рекомендации p.15
- Устройство защиты двигателя p.16
- Основные рекомендации p.16
- От случайного запуска p.16
- Предупреждение p.17
- Топливный бак является топливным p.17
- Топливный бак p.17
- Резервуаром и его не следует использовать p.17
- При мечание _____________________________________________________________________ p.17
- Поставляемый с данным двигателем p.17
- Главные компоненты p.17
- Базовые узлы p.17
- Å áó â ûáî p.17
- Указатель уровня топлива p.18
- Система дистанционного управления p.18
- Крышка топливного бака p.18
- Коммерческие потребители должны p.18
- Винт вентиляционного отверстия p.18
- В качестве топливного контейнера p.18
- Базовые узлы p.18
- Соответствующего лицензирования или p.18
- Соответствовать требованиям p.18
- Соединитель подачи топлива p.18
- Рычаг дистанционного управления p.18
- Разрешительных органов p.18
- Заслонки в нейтральное положение p.19
- Спусковой механизм фиксатора p.19
- Рычаг установки дроссельной p.19
- Примечание _________________________ p.19
- Перемещения троса заслонки p.19
- Нейтрали p.19
- Не перетягивайте устройство регулировки p.19
- Базовые узлы p.19
- А предупреждение p.19
- Устройство регулировки усилия p.19
- Базовые узлы p.20
- Полностью остановилось и двигатель p.21
- Механизма наклона подвесного мотора p.21
- Двигателя p.21
- Триммера и механизма наклона на p.21
- Предупреждение p.21
- Находится на нижнем капоте p.21
- Может увеличить риск падения за борт и может отвлечь оператора увеличивая риск столкновения с другим судном или p.21
- Кожухе двигателя только когда судно p.21
- Используйте реле силового привода p.21
- Выключен попытка использовать этот p.21
- Выключатель силового привода p.21
- Триммера и механизма наклона подвесного наклона расположенный на нижнем p.21
- Выключатель когда судно движется p.21
- Базовые узлы p.21
- Start старт p.21
- Системе дистанционного управления p.21
- On вкл p.21
- Реле силового привода триммера и p.21
- Примечание _________________________ p.21
- Препятствием p.21
- Триммер также выполняет роль анодной защиты двигателя от электрохимической коррозии не следует окрашивать p.22
- Триммер с анодом p.22
- Триммер поскольку при этом его функции анода будут утрачены p.22
- Примечание _________________________ p.22
- Отрегулированный триммер может p.22
- Ненадлежащим образом p.22
- Затруднить руление чтобы убедиться в правильности руления всегда проверяйте ход после установки или замены триммера убедитесь что посте регулировки p.22
- Внимание ___________________________ p.22
- Базовые узлы p.22
- А предупреждение p.22
- Шкворень наклона p.22
- Тяга установки угла дифферента p.22
- Триммера вы не забыли затянуть болт p.22
- Примечание _________________________ p.23
- Привода триммера и механизма p.23
- При транспортировке судна на трейлере не пользуйтесь упорным рычагом мотора в полностью наклоненном положении и p.23
- Положении используйте дополнительные опорные приспособления для фиксации его в наклонном положении p.23
- Положении для модели силового p.23
- Подвесного мотора в наклоненном p.23
- Поворотного типа p.23
- Освободиться от тряски из упора для поддержания мотора в полностью p.23
- Наклоненном положении и упасть если мотор не может транспортироваться в своём нормальном транспортном p.23
- Наклона подвесного мотора p.23
- Кнопкой подвесной мотор может p.23
- Внимание __________________________ p.23
- Базовые узлы p.23
- Цифровой тахометр p.23
- Упорный рычаг поддержания p.23
- Рычаг рычаги замка верхнего кожуха p.23
- Индикатор перегрева цифровой тип p.24
- Цифрового типа p.24
- Указатель уровня масла цифрового p.24
- Указатель угла дифферентовки p.24
- Типа p.24
- Примечание _________________________ p.24
- Предупреждения о перегреве необходимо остановить мотор в противном случае двигатель может быть серьезно поврежден p.24
- После включения индикатора системы p.24
- Не эксплуатируйте двигатель без масла это приведёт к серьёзному повреждению двигателя p.24
- Внимание ___________________________ p.24
- Внимание __________________________ p.24
- Базовые узлы p.24
- Базовые узлы p.25
- Сигнализация низкого уровня масла и p.26
- Засорения масляного фильтра модели впрыска маета p.26
- Включение устройства сигнализации p.26
- Базовые узлы p.26
- Примечание _________________________ p.27
- Базовые узлы p.27
- Мотора может привести к существенной потере устойчивости не рекомендуется устанавливать мотор мощность p.28
- Установка p.28
- Моторов p.28
- Мотора может привести к серьезным негативным последствиям таким как ухудшение маневренности потеря p.28
- Монтажная высота днище катера p.28
- Монтаж навесного мотора p.28
- Которого превышает максимальные p.28
- Эксплуатация p.28
- Изготовителем катера p.28
- Установка на катер слишком мощного p.28
- Значения мощности указанные на p.28
- Заводской табличке на катере при p.28
- Управления или возникновение p.28
- Ùíòôîû ú ˆë p.28
- Специалистам по монтажу лодочных p.28
- Проконсультироваться с компанией p.28
- Предупреждение p.28
- Пожарной опасности в случае выбора стационарно устанавливаемых моделей лодочных моторов их монтаж следует поручить механикам сервисной службы вашего дилера компании yamaha или д руг им к вал ифи ци рованн ым p.28
- Отсутствии такой таблички следует p.28
- Неправильная установка подвесного p.28
- Эксплуатация p.29
- Обкатка двигателя p.29
- Выполните проверки которые p.30
- Впрыскиванием масла p.30
- Воды может произойти перегрев и p.30
- Эксплуатация p.30
- Внимание ___________________________ p.30
- Топливо p.30
- Следует осмотреть и если потребуется произвести адекватный ремонт в p.30
- Серьёзное повреждение двигатедя p.30
- Процедура для моделей с p.30
- Противном случае во время плавания p.30
- Предупреждение p.30
- Плаванием p.30
- Обычно выполняются перед p.30
- Не запускайте двигатель в отсутствие p.30
- Может возникнуть аварийная ситуация p.30
- Если при проверке перед запуском p.30
- Двигателя какое либо устройство работает неправильно то перед плаванием его p.30
- При запуске и в процессе эксплуатации p.31
- Длительного периода хранения p.31
- Масло p.31
- Двигатель p.31
- Внимание ___________________________ p.31
- Эксплуатация после длительного p.31
- Эксплуатация p.31
- Хранения p.31
- Тем чтобы руки волосы и одежда p.31
- Средства управления p.31
- При эксплуатации двигателя после p.31
- При работающем двигателе следите за p.31
- Предупреждение p.31
- Переключатели останова двигателя p.31
- Не прикасайтесь к электрическим p.31
- Находились на удалении от маховика и других вращающихся узлов p.31
- Компонентам и не удаляйте их p.31
- Бензин и его пары чрезвычайно огне и взрывоопасны исключите наличие поблизости источников искрения сигарет пламени и прочих источников возгорания p.32
- А предупреждение p.32
- Электрическим запуском p.32
- Эксплуатация p.32
- Предпримите вышеуказанные шаги в противном случае может произойти заклинивание двигателя p.32
- Не добавляйте бензин в масляный бак это p.32
- Может привести к пожару и взрыву p.32
- Маслом p.32
- Заправка топливом и моторным p.32
- Заправка топлива в переносной бак p.32
- Заправка маслом для моделей с p.32
- Эксплуатация p.33
- Эксплуатация двигателя p.34
- Эксплуатация p.34
- Закупоривались p.35
- Газы содержащие угарный газ p.35
- Воздержитесь от курения и следите за тем чтобы поблизости не было p.35
- Бесцветный непахучий газ который p.35
- Этот продукт испускает выхлопные p.35
- Эксплуатация p.35
- Тем чтобы выхлопные трубы не p.35
- Примечание _________________________ p.35
- Может при вдыхании вызвать поражение мозга и смерть к симптомам отравления относятся тошнота головокружение и сонливость кокпит и каюты должны хорошо вентилироваться следите за p.35
- Источников открытого пламени и искр p.35
- Эксплуатация p.36
- Эксплуатация p.37
- Прогрев двигателя p.37
- При переключении передачи убедитесь в отсутствии вблизи вас в воде пловцов и препятствий p.38
- Переключение передач p.38
- Перед тем как задействовать коробку передач прогрейте двигатель до тех пор пока двигатель не прогреется частота вращения холостого хода может быть выше номинальной высокое число оборотов p.38
- Может помешать вам перевести рычаг коробки передач в нейтральное положение если это произойдет заглушите двигатель перейдите на нейтраль затем снова p.38
- Запустите двигатель и еще раз дайте ему прогреться p.38
- Внимание __________________________ p.38
- А предупреждение p.38
- Эксплуатация p.38
- Эксплуатация p.39
- Остановка катера p.39
- Останов двигателя p.39
- Эксплуатация p.40
- Предупреждение p.40
- Мотора p.40
- Дифферентовка подвесного p.40
- Допускается p.41
- Потери управляемости неправильная p.41
- Наклона и дифферентовки может p.41
- Мотора постепенно увеличивайте число оборотов мотора следя за появлением признаков неустойчивой работы или p.41
- Механизма наклона установленным на нижнем кожухе включайте его только при полной остановке катера и p.41
- Заглушенном моторе регулировка угла дифферентовки с помощью силового p.41
- Если подвесной мотор оборудован p.41
- Дифферентовки при первом пуске p.41
- Эксплуатация p.41
- Установка угла дифферента может p.41
- Соблюдайте осторожность выбирая угол p.41
- Силовым приводом триммера и p.41
- Регулировка дифферентовки судна p.41
- Привода при движении катера не p.41
- Привести к ухудшению управляемости мотора p.41
- Привести к получению серьезных травм p.41
- Дифферентовки может привести к p.42
- Эксплуатация p.42
- Примечание _________________________ p.42
- Предупреждение p.42
- Поднимание носа p.42
- Опускание носа p.42
- Не допускайте нахождения посторонних в непосредственной близости от подвесного мотора при выполнении операций наклона силового агрегата вверх и вниз попадание конечностей между мотором и струбциной при выполнении операций наклона и p.42
- Наклон вверх и вниз p.42
- Эксплуатация p.43
- Эксплуатация p.44
- Случае подвесной мотор может упасть p.44
- Силовым приводом триммера и p.44
- Силовой привод триммера и механизма наклона подвесного мотора p.44
- Процедура наклона вниз модели с p.44
- При швартовке полностью уберите тяги установки угла дифферента это защитит тяги от обрастания морскими организмами и коррозии которая может повредить p.44
- Перед тем как наклонить подвесной мотор обеспечьте его фиксацию рукояткой или рычагом поддержания мотора в полностью наклоненном положении в противном p.44
- Мотора p.44
- Механизма наклона подвесного p.44
- Внимание __________________________ p.44
- Внезапно назад если давление масла в силовом приводе триммера и механизме наклона подвесного мотора пропадёт p.44
- А предупреждение p.44
- Эксплуатация p.45
- Движение на мелководье p.45
- Плавание в грязной или мутной воде p.46
- Эксплуатация p.46
- Плавание в морской воде p.46
- Плавание в кислой воде p.46
- Плавание в других условиях p.46
- Техническое обслуживание p.47
- Двигатель p.47
- Топливо и масло p.47
- Технические условия p.47
- Размер p.47
- Производительность p.47
- Примечание _________________________ p.47
- Приводной блок p.47
- Íâıìë âòíóâ ó òîûêë ìëâ p.47
- Техническое обслуживание p.48
- Подвесного мотора p.48
- Перевозка и хранение p.48
- Внимание __________________________ p.49
- Храните подвесной мотор в сухом хорошо p.49
- Хранение подвесного мотора p.49
- Техническое обслуживание p.49
- Процедура p.49
- Промывки иначе может произойти p.49
- Промывка с помощью приспособления для промывки p.49
- Прежде чем из него не будет полностью слита охлаждающая вода в противном случае вода сможет попасть в цилиндр через выхлопной канал и нарушить работу двигателя p.49
- Не эксплуатируйте двигатель в отсутствие подачи охлаждающей воды либо водяной насос двигателя либо двигатель будут повреждены вследствие перегрева перед запуском двигателя убедитесь в подаче воды в каналы охлаждающей воды p.49
- Не укладывайте подвесной мотор на бок p.49
- Мотора на высоких оборотах когда он находится на приспособлении для p.49
- Избегайте эксплуатации подвесного p.49
- Внимание ___________________________ p.49
- Вентилируемом помещении но не под прямыми солнечными лучами p.49
- Компонентам и не удаляйте их p.50
- А предупрежден не p.50
- Техническое обслуживание p.50
- Тем чтобы руки волосы и одежда p.50
- Смазка модели с впрыскиванием p.50
- Примечание _________________________ p.50
- При работающем двигателе следите за p.50
- При запуске и в процессе эксплуатации p.50
- Не прикасайтесь к электрическим p.50
- Находились на удалении от маховика и других вращающихся узлов p.50
- Масла p.50
- Техническое обслуживание p.51
- Нейтрализация внутренняя выпейте большое количество воды или p.51
- Сигарет и пр p.51
- Сварочного оборудования зажжённых p.51
- Надевайте защитные приспособления для глаз p.51
- С ними курить запрещается p.51
- Молока посте чего запейте раствором магнезии взбитым сырым яйцом или растительным масдом немедленно p.51
- Профилактические меры исключите попадание электролита на p.51
- Любые части теза так как он может вызвать серьёзные ожоги и неизлечимое поражение глаз p.51
- Промойте водой в течение 15 минут и срочно обратитесь за медицинской p.51
- Водой p.51
- Примечание _________________________ p.51
- Вентилируемом месте p.51
- При работе с аккумуляторной батареей p.51
- Батареи также генерируют взрывоопасный газообразный водород по этой причине p.51
- При попадании в глаза p.51
- При зарядке батарей и проведении работ p.51
- Предупреждение p.51
- Помощью p.51
- Очистка подвесного мотора p.51
- Электролит батареи представляет собой опасность он содержит серную кислоту и потому ядовит и обладает крайне едким воздействием всегда соблюдайте данные p.51
- Открытого пламени например p.51
- Храните батареи и электролит в недоступном для детей месте p.51
- Обратитесь за медицинской помощью p.51
- Храните батареи вдали от огня искр p.51
- Необходимо всегда соблюдать указанные ниже предупредительные меры заряжайте батареи в хорошо p.51
- Уход за аккумулятором p.51
- Нейтрализация наружная при попадании на кожу смойте p.51
- Техническое обслуживание p.52
- Специалистам p.52
- Сменные детали p.52
- Службы вашего дилера компании yamaha или другим квалифицированным p.52
- Следует поручить механикам сервисной p.52
- Проверка окрашенных деталей мотора p.52
- Примечание _________________________ p.52
- Предупреждение p.52
- Периодическое техническое p.52
- Обслуживание p.52
- Агрегата выполнение данных работ p.52
- Убедитесь в том что мотор выключен при проведении технического обслуживания и ремонта если не указано иначе если вы не знакомы с процедурами и операциями технического обслуживания силового p.52
- Техническое обслуживание p.53
- Примечание _____________________________________________________________________ p.53
- Обслуживание p.53
- Техническое обслуживание p.54
- Термостат осмотр замена p.54
- Слив воды из масляного бака осмотр очистка p.54
- Свеча свечи зажигания p.54
- Очистка регулировка замена p.54
- Осмотр регулировка p.54
- Осмотр замена p.54
- Обслуживание дополнительное p.54
- О о о p.54
- Направляющая выхлопных газов коллектор отработавших газов p.54
- Масляный насос осмотр регулировка p.54
- Водяной насос осмотр замена p.54
- Часов 2 лет 1000 часов 5 лет p.54
- Тяга трос переключения осмотр регулировка p.54
- Тяга трос дроссельной заслонки исходное положение заслонки перед ускорением p.54
- Техническое обслуживание p.55
- Проверка топливной системы p.56
- Утечки топлива могут создать опасность пожара или взрыва регулярно производите проверку на p.56
- Топливная система должна быть p.56
- Техническое обслуживание p.56
- Примечание _________________________ p.56
- При обнаружении утечки топлива p.56
- Предупреждение p.56
- Поблизости источников искрения сигарет пламени и прочих источников возгорания p.56
- Отремонтирована квалифицированным p.56
- Может сделать эксплуатацию подвесного p.56
- Механиком ненадлежащий ремонт p.56
- Бензин и его пары чрезвычайно огне и взрывоопасны исключите наличие p.56
- Утечку топлива p.56
- Техническое обслуживание p.57
- Эта процедура должна выполняться когда подвесной мотор находится в воде может использоваться приспособление для p.58
- Техническое обслуживание p.58
- Тем чтобы руки волосы и одежда p.58
- Промывки или тест танк p.58
- Проверка холостого хода p.58
- Примечание _________________________ p.58
- При работающем двигателе следите за p.58
- При запуске и в процессе эксплуатации p.58
- Не прикасайтесь к электрическим p.58
- Находились на удалении от маховика и других вращающихся узлов p.58
- Компонентам и не удаляйте их p.58
- Внимание ___________________________ p.58
- А предупреждение p.58
- Струбциной при выполнении операций наклона и дифферентовки может p.59
- Баке двигателя p.59
- Протечка выхлопных газов p.59
- Протечка воды p.59
- Проверка электропроводки и разъемов p.59
- Проверка силового привода триммера p.59
- Привести к получению серьезных травм p.59
- Предупреждение p.59
- Поверка наличия воды в масляном p.59
- Перед проведением данного испытания p.59
- Опускаемым блоком даже при p.59
- Мотора p.59
- Может привести к серьезным травмам p.59
- Конечностей между мотором и p.59
- И механизма наклона подвесного p.59
- Убедитесь в отсутствии посторонних под подвесным мотором попадание p.59
- Запрещается находиться под поднятым p.59
- Техническое обслуживание p.59
- Заблокированной рукоятке поддержания мотора случайное опускание мотора p.59
- Установкой винта снимите свечные p.60
- Техническое обслуживание p.60
- Серьезных травм перед осмотром демонтажом и p.60
- Проверка гребного винта p.60
- Примечание _________________________ p.60
- Предупреждение p.60
- Нахождение в непосредственной близости от винта в случае случайного запуска мотора может привести к получению p.60
- Колпачки со свечей зажигания также установите рычаг переключения передач p.60
- Деревянный брусок между p.61
- Главный выключатель в положение p.61
- Выключатель p.61
- Винтом p.61
- В нейтральное положение переведите p.61
- Off выкл и вытащите ключ а также извлеките шнур выключения двигателя из выключателя двигателя отключите акб если имеется соответствующий p.61
- Техническое обслуживание p.61
- Снятие гребного винта p.61
- Противокавитационной пластиной и p.61
- Ослаблении или затягивании гайки p.61
- Модели шпоночных канавок p.61
- Крепления винта для предотвращения проворачивания винта вставьте p.61
- Запрещается удерживать винт рукой при p.61
- Ступица гребного винта могут быть p.62
- Повреждены p.62
- Перед установкой гребного винта p.62
- Обязательно используйте новый шплинт p.62
- Никогда не следует находиться под p.62
- Наклонённым опускаемым блоком даже когда упорный рычаг или кнопка мотора в полностью наклоненном положении заблокированы если подвесной мотор внезапно упадёт он может нанести p.62
- Модели со шпоночной канавкой p.62
- И надёжно отогните концы в противном случае гребной винт в процессе работы может отделиться и будет утерян p.62
- Установка гребного винта p.62
- Внимание __________________________ p.62
- Убедитесь что подвесной мотор надёжно p.62
- А предупреждение p.62
- Убедитесь в том что упорная шайба установлена в противном случае нижняя часть корпуса подвесного мотора и p.62
- Техническое обслуживание p.62
- Смена редукторного масла p.62
- Серьёзную травму p.62
- Примечание _________________________ p.62
- Прикреплён к транцу или устойчивой станине если подвесной мотор внезапно упадёт на вас он может нанести p.62
- Повредить коробку проконсультируйтесь с дилером компании yamaha о замене уплотнений опускаемого блока p.63
- Передач проникает вода что может p.63
- Очистка топливного бака p.63
- Надлежащем порядке выполнения этой процедуры проконсультируйтесь со p.63
- Внимание __________________________ p.63
- Бензин чрезвычайно горюч а его пары чрезвычайно огне и взрывоопасны если у вас имеются какие либо вопросы о p.63
- А предупреждение p.63
- Техническое обслуживание p.63
- Примечание _________________________ p.63
- Подвергните слитое использованное масло проверке если масло имеет молочный оттенок это означает что в коробку p.63
- Пролитое топливо p.64
- Примечание _________________________ p.64
- При очистке топливного бака исключите p.64
- Перед очисткой удалите топливный бак с p.64
- Открытом воздухе в зоне с хорошей вентиляцией p.64
- Осмотр и замена анода анодов p.64
- Необходимо немедленно вытереть p.64
- Не покрывайте аноды краской так как это сделает их неэффективными p.64
- Наличие поблизости источников p.64
- На месте неправильная сборка может привести к утечкам топлива которые в свою очередь могут создать опасность пожара или взрыва p.64
- Утилизируйте старый бензин в p.64
- Искрения сигарет пламени и прочих источников воспламенения p.64
- Тщательно смонтируйте топливный бак p.64
- Законодательством p.64
- Техническое обслуживание p.64
- Внимание ___________________________ p.64
- Судна проводите работы только на p.64
- Соответствии с местным p.64
- Своим дилером компании yamaha p.64
- Техническое обслуживание p.65
- Соответствующих моделях переведен в положение off выключено p.66
- Надёжно закрепите держатель батареи в сухом хорошо вентилируемом и p.66
- И кабелей должны быть чистыми и надлежащим образом подсоединенными в противном случае аккумулятор не будет запускать двигатель p.66
- Защищённом от вибраций месте судна установите полностью заряженную p.66
- Внимание ___________________________ p.66
- Батарею в держатель p.66
- Аккумулятором убедитесь в том что главный переключатель на p.66
- Электрические контакты аккумулятора p.66
- Аккумулятора при снятии аккумулятора сначала отсоедините черный кабель p.66
- Техническое обслуживание p.66
- Аккумулятора p.66
- А предупреждение p.66
- Примечание _________________________ p.66
- Приведет к повреждению компонентов электрооборудования p.66
- При установке аккумулятора сначала p.66
- Подсоедините красный кабель p.66
- Подсоединение аккумулятора p.66
- Перестановка кабелей аккумулятора p.66
- Перед выполнением работ с p.66
- Убедитесь в том что кожух двигателя надежно закрыт и что нет щелей и зазоров плохо или неправильно закрытый кожух может стать причиной попадания воды в двигатель p.67
- Техническое обслуживание p.67
- Проверка верхнего капота p.67
- Покрытие днища судна p.67
- Отключение аккумуляторной батареи p.67
- Внимание __________________________ p.67
- Устранение неисправностей p.68
- Стартер не будет работать p.68
- Работает p.68
- Неисправностей p.68
- Нахождение и устранение p.68
- Двигатель не запускается стартер p.68
- Ìòú ìâìëâ ìâëòô ìóòúâè p.68
- Устранение неисправностей p.69
- Неравномерно или глохнет p.69
- Двигатель работает вхолостую p.69
- Устранение неисправностей p.70
- Звучит предупредительный зуммер или p.70
- Горит сигнальная лампа p.70
- Потеря мощности двигателя p.71
- Устранение неисправностей p.71
- Вспомогательная процедура в p.72
- Чрезмерная вибрация двигателя p.72
- Устранение неисправностей p.72
- Соударение p.72
- Случае возникновения аварийной ситуации p.72
- Предупреждение p.72
- Подвесной мотор при столкновении в ходе эксплуатации или транспортировки может быть серьёзно повреждён повреждение p.72
- Небезопасной p.72
- Может сдедать эксплуатацию мотора p.72
- Пожара p.73
- Подвесного мотора работать не будет p.73
- Используйте предохранители только p.73
- Замена предохранителя p.73
- Выбранный предохранитель и провод могут привести к прохождению избыточного p.73
- Воспользуйтесь этой процедурой только p.73
- В этом случае силовой привод p.73
- В экстренном случае для возврата в p.73
- Устранение неисправностей p.73
- Указанного номинала неправильно p.73
- Триммера и механизма наклона p.73
- Тока это может вызвать повреждение электросистемы и создать опасность p.73
- Стартер не будет работать p.73
- Примечание _________________________ p.73
- Предупреждение p.73
- Устранение неисправностей p.74
- Двигатель останавливается p.75
- При отсоединённом жёлтом проводе p.75
- Осторожность p.75
- Обороты холостого хода и пониженных скоростей слегка превышают нормальные при запуске и останове соблюдайте p.75
- Неисправность системы зажигания p.75
- Используйте эту процедуру только в p.75
- Внимание ___________________________ p.75
- А предупреждение p.75
- Экстренных случаях и только в течение времени необходимого для возвращения в порт для ремонта p.75
- Устранение неисправностей p.75
- Примечание _________________________ p.75
- Устранение неисправностей p.76
- Состоянии p.76
- Работающем двигателе не прикасайтесь к маховику и другим подвижным p.76
- При запуске и эксплуатации двигателя не следует прикасаться к катушке зажигания проводам свечей зажигания колпачкам свечей зажигания и другим p.76
- Компонентам при запуске двигателя не приближайтесь к нему в свободной одежде и следите за тем чтобы вблизи двигателя не было посторонних объектов при p.76
- Компонентам p.76
- Двигатель не запускается в холодном p.76
- Высоковольтным электрическим p.76
- А предупрежден не p.76
- Устранение неисправностей p.77
- Обращение с затонувшим p.77
- Мотором p.77
- Устранение неисправностей p.78
- Не предпринимайте попыток запуска p.78
- Внимание ___________________________ p.78
- Процедура p.78
- Подвесного двигателя пока он не будет полностью обследован p.78
- Yamaha p.80
Похожие устройства
-
Yamaha F115AРуководство по использованию -
Yamaha 25 NMHOSСервис мануал -
Yamaha F115AРуководство по выбору и монтажу аксессуаров -
Yamaha F115AИнструкция по эксплуатации -
Yamaha F115AСервис Мануал -
Yamaha F115AКаталог запчастей -
Yamaha F115AЭл.схема лодочного мотора -
Yamaha LF115YРуководство по выбору и монтажу аксессуаров -
Yamaha LF115YИнструкция по эксплуатации -
Yamaha LF115YСервис Мануал -
Yamaha LF115YКаталог запчастей -
Yamaha LF115YЭл.схема лодочного мотора
Устранение неисправностей Потеря мощности двигателя В Поврежден гребной винт О Произведите надлежащий замену ремонт или В Шаг или диаметр гребного винта являются неправильными О Установите гребной винт с правильным шагом и диаметром чтобы подвесной мотор мог работать в рекомендованном диапазоне оборотов в минуту В Неправильно выбран угол дифферента О Отрегулируйте угол дифферента для достижения наиболее эффективной эксплуатации катера передач О Удалите посторонние почистите опускаемый блок предметы и В В системе подачи топлива имеются препятствия О Проверьте топливопровод на наличие мест сдавливания перекручивания или образования других препятствий для нормальной работы системы подачи топлива В Засорен топливный фильтр О Произведите чистку или замену фильтра В Загрязненное или старое топливо О Заправьте бак чистым и топливом свежим В Подвесной мотор установлен на транце на правильной высоте О Отрегулируйте надлежащую высоту установки подвесного мотора на транце В Неправильно отрегулирован зазор между электродами свечи зажигания О Проверьте и отрегулируйте заново в катера соответствии с техническими условиями В Активирована система аварийной сигнализации О Найдите и устраните причину предупредительного сигнала В Провода системы зажигания повреждены или плохо подсоединены О Проверьте провода на наличие участков износа или обрывов Затяните все ослабленные соединения Замените изношенные или порванные провода В Днище катера двигателя морскими организмами О Произведите чистку днища катера заросло В Неисправны или неправильного типа свечи зажигания О Проверьте состояние свечи свечей зажигания Произведите чистку или замену свечи свечей новыми свечами зажигания рекомендованного типа В Водоросли или предметы намотались другие посторонние на корпус коробки В Неисправны компоненты электрооборудования О Техническое обслуживание было выполнено дилером В Не используется указанное топливо О Замените топливо Новое топливо должно быть указанного типа В Не масло используется указанное моторное 64
Проблемы с мощностью двигателя? Узнайте, как устранить неисправности, связанные с гребным винтом, системой подачи топлива и свечами зажигания для эффективной работы катера.