Yamaha F4 AMHS [111/307] Sistema de admision
Превью страниц
Страница 111 /
307
![Yamaha F4 AMHS [111/307] Systeme d admission](/views2/1241037/page111/bg6f.png)
SYSTEME D’ADMISSION
ANSAUGSYSTEM
SISTEMA DE ADMISION
FUEL
ES
D
F
4-9
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
2
1
1
1
2
2
1
1
Pour l’installation, inversez la procédure de dépose.
Passe-cloison
Boulon et rondelle
Silencieux d’admission
Carburateur
Entretoise
Joint d’étanchéité
Boulon et rondelle
Collecteur d’admission
Joint d’étanchéité
Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
VUE ECLATEE
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
2
1
1
1
2
2
1
1
Beim Ausbau in umgekehrter Reihenfolge des
Einbaus verfahren.
Tülle
Schraube mit Unterlegscheibe
Ansaugkrümmerschalldämpfer
Vergasereinheit
Abstandshalter
Dichtung
Schraube mit Unterlegscheibe
Ansaugkrümmer
Dichtung
Schritt
Vorgehensweise/Teilebezeichnung Zahl Wartungsstellen
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
2
1
1
1
2
2
1
1
Para el montaje, invierta las operaciones de
desmontaje.
Ojal
Perno con arandela
Conjunto del silenciador de la admisión
Conjunto del carburador
Separador
Junta de estanqueidad
Perno con arandela
Colector de admisión
Junta de estanqueidad
Paso
Procedimiento/Nombre de la pieza Cant Puntos de mantenimiento
DIAGRAMA DE DESPIECE
Содержание
- English p.1
- Spanish p.1
- Outboards p.1
- German p.1
- French p.1
- Notice p.2
- Einführung p.3
- Avant propos p.3
- Manual format p.4
- Illustrations p.4
- Leitfaden für dieses handbuch p.4
- How to use this manual p.4
- Cross reference p.4
- Como utilizar este manual p.4
- Mode d utilisation du manuel p.4
- Mode d utilisa tion du manuel p.5
- Leitfaden für dieses handbuch p.5
- Como utilizar este manual p.5
- Important information p.6
- Lower unit p.10
- To help identify parts and clarify procedure steps there are exploded diagrams at the start of each removal and disassembly section p.10
- Symbols indicate parts to be lubricated or replaced see symbols p.10
- Numbers are given in the order of the jobs in the exploded diagram a circled number indicates a disassembly step p.10
- Lower casing cap ass y p.10
- Jobs requiring more information such as special tools and technical data are described sequentially p.10
- How to use this manual p.10
- Dimension figures and the number of parts are provided for fasteners that require a tightening torque example bolt or screw size 10 x 25 mm 2 m10 d x 25 mm l 2pieces p.10
- A job instruction chart accompanies the exploded diagram providing the order of jobs names of parts notes in jobs etc example o ring size 39 x 2 mm inside diameter d x ring diameter d p.10
- Gen info p.12
- Brkt elec p.12
- Trbl anls p.12
- Symbols symbols 1 to 9 are designed as thumb tabs to indicate the content of a chapter p.12
- Symbols p to f in an exploded diagram indicate grade of sealing or locking agent and location of application point p.12
- Symbols 0 to t indicate specific data p.12
- Symbol y to o in an exploded diagram in dicate the grade of lubricant and location of the lubrication point p.12
- Powr lowr p.12
- Note in this manual the above symbols may not be used in every case p.12
- Insp adj fuel p.12
- Les symboles y à o des vues éclatées donnent la qualité de lubrifiant à em ployer et les points de graissage p.13
- Les symboles p à f des vues éclatées indiquent la qualité des agents d étan chéité ou de blocage à employer ainsi que les points d application p.13
- Les symboles 0 à t apportent cer taines précisions p.13
- Hinweis in diesem handbuch können die obenstehenden symbole nicht in je dem fall benutzt werden p.13
- Die symbole y bis o in einer dar stellung in aufgelösten einzelteilen weisen auf den schmiermittelgrad und schmierstellen hin p.13
- Die symbole p bis f in einer dar stellung in aufgelösten einzelteilen weisen auf den grad eines dich tungs oder sicherungsmittels so wie auf die anbringungsstelle hin p.13
- Die symbole 0 bis t weisen auf spezifische daten und erfordernisse hin p.13
- Appliquez de la huile au bisulfure de molybdène p.13
- Symboles les symboles 1 à 9 sont représentés sur les onglets et renseignent sur le contenu des différents chapitres p.13
- Symbole die symbole 1 bis 9 sind als dau menindex gedacht die den inhalt eines kapitels anzeigen p.13
- Simbolos los símbolos 1 a 9 están concebidos como pestañas para indicar el conteni do de un capítulo p.13
- Nota en este manual pueden no utilizarse en todos los casos los símbolos ante riores p.13
- N b il est possible que certains des sym boles ci dessus ne soient pas utilisés le présent manuel p.13
- Los símbolos y a o en un diagrama de despiece indican el grado de lubri cante y el sitio del punto de lubrica ción p.13
- Los símbolos p a f en un diagrama de despiece indican el grado de agente sellante o de bloqueo y el sitio del pun to de aplicación p.13
- Los símbolos 0 a t indican datos es pecificados p.13
- Table des matieres p.14
- Inhalt p.14
- Indice p.14
- Trbl anls p.15
- Table des matieres inhalt indice p.15
- Insp adj p.15
- Gen info p.15
- Allgemeine angaben p.16
- Informations generales p.16
- Informacion general p.16
- General information p.16
- Gen info p.16
- Chapter 1 general information p.16
- Kapitel 1 allgemeine angaben p.17
- Gen info p.17
- Chapitre 1 informations generales p.17
- Capitulo 1 informacion general p.17
- Starting serial numbers the starting serial number blocks are as follows p.18
- Serial number the outboard motor s serial number is stamped on a label which is attached to the port side of the clamp bracket p.18
- Note for usa model as an anti theft measure a special label on which the outboard motor s serial number is stamped is bonded to the port side of the clamp bracket the label is specially treated so that peeling it off causes cranks across the serial number p.18
- Identification p.18
- Gen info p.18
- Identificacion p.19
- Gen info p.19
- Kennummern p.19
- Identification p.19
- Safety while working p.20
- Gen info p.20
- Sicherheitsmassnahmen p.21
- Sicherheitsmassnah men p.21
- Seguridad en el trabajo p.21
- Mesures de securite p.21
- Gen info p.21
- Safety while working p.22
- Gen info p.22
- Sicherheitsmassnahmen p.23
- Seguridad en el trabajo p.23
- Mesures de securite p.23
- Gen info p.23
- Disassembly and assembly p.24
- Safety while working p.24
- Gen info p.24
- Sicherheitsmassnahmen p.25
- Seguridad en el trabajo p.25
- Mesures de securite p.25
- Gen info p.25
- Measuring p.26
- Yu or yw 9 for others use part number starting with 90890 p.26
- The use of correct special tools recom mended by yamaha will aid the work and enable accurate assembly and tune up improvisations and use of improper tools can cause damage to the equipment p.26
- Special tools p.26
- Note 9 for u s a and canada use part number starting with j yb p.26
- Gen info p.26
- Spezialwerkzeuge p.27
- Outillage special p.27
- Herramientas especiales p.27
- Gen info p.27
- Special tools p.28
- Removal and installation p.28
- Gen info p.28
- Spezialwerkzeuge p.29
- Outillage special p.29
- Herramientas especiales p.29
- Gen info p.29
- Special tools p.30
- Gen info p.30
- Spezialwerkzeuge p.31
- Outillage special p.31
- Herramientas especiales p.31
- Gen info p.31
- Special tools p.32
- Gen info p.32
- Gen info p.33
- Spezialwerkzeuge p.33
- Outillage special p.33
- Herramientas especiales p.33
- Handling precautions p.34
- Gen info p.34
- Vorkehrungsmassnahmen p.35
- Vorkehrungsmassnah men p.35
- Precautions de manipulation p.35
- Precauciones de manipulación p.35
- Gen info p.35
- Technische daten p.36
- Specifications p.36
- Especificaciones p.36
- Chapter 2 specifications p.36
- Chapitre 2 specifications p.37
- Capitulo 2 especificaciones p.37
- Kapitel 2 technische daten p.37
- General specifications p.38
- Specifications generales p.39
- Especificaciones generales p.39
- Allgemeine daten p.39
- General specifications p.40
- Specifications generales p.41
- Especificaciones generales p.41
- Allgemeine daten p.41
- Power unit p.42
- Maintenance specifications p.42
- Wartungsdaten p.43
- Specifications d entretien p.43
- Especificaciones de mantenimiento p.43
- Maintenance specifications p.44
- Especificaciones de mantenimiento p.45
- Wartungsdaten p.45
- Specifications d entretien p.45
- Maintenance specifications p.46
- Wartungsdaten p.47
- Specifications d entretien p.47
- Especificaciones de mantenimiento p.47
- Maintenance specifications p.48
- Electrical p.48
- Wartungsdaten p.49
- Specifications d entretien p.49
- Especificaciones de mantenimiento p.49
- Outboard dimension p.50
- Maintenance specifications p.50
- Dimensions p.50
- Specifications d entretien p.51
- Especificaciones de mantenimiento p.51
- Wartungsdaten p.51
- Transom plate p.52
- Top of p.52
- Outboard dimension p.52
- Maintenance specifications p.52
- Center line p.52
- Wartungsdaten p.53
- Specifications d entretien p.53
- Especificaciones de mantenimiento p.53
- Tightening torque p.54
- Pares de apriete p.55
- Couples de serrage p.55
- Anzugsmoment p.55
- Tightening torque p.56
- Anzugsmoment p.57
- Allgemeine drehmomentangaben p.57
- Specifications generales de couple p.57
- Pares de apriete p.57
- Especificaciones generales de par p.57
- Couples de serrage p.57
- Regelmässige wartung und einstellungen p.58
- Periodic inspection and adjustment p.58
- Inspection periodique et reglage p.58
- Inspeccion y ajuste periodicos p.58
- Insp adj p.58
- Chapter 3 periodic inspection and adjustment p.58
- Kapitel 3 regelmässige wartung und einstellungen p.59
- Insp adj p.59
- Chapitre 3 inspection periodique et reglage p.59
- Capitulo 3 inspeccion y ajuste periodicos p.59
- Maintenance interval chart p.60
- Insp adj p.60
- Tableau de periodicite des entretiens p.61
- Insp adj p.61
- Wartungstabelle p.62
- Insp adj p.62
- Tabla de intervalos de mantenimiento p.63
- Insp adj p.63
- Periodic service p.64
- Inspection and adjustment p.64
- Insp adj p.64
- Fuel system p.64
- Servicio periodico p.65
- Regelmässige wartung p.65
- Insp adj p.65
- Entretien periodique p.65
- Insp adj p.66
- Control system p.66
- Steursystem p.67
- Sistema de control p.67
- Insp adj p.67
- F systeme de commande p.67
- Insp adj p.68
- Control system p.68
- Steursystem p.69
- Sistema de control p.69
- Insp adj p.69
- F systeme de commande p.69
- Power unit p.70
- Control system power unit p.70
- Insp adj p.70
- Sistema de control grupo motor p.71
- Insp adj p.71
- F systeme de commande moteur p.71
- Steursystem antriebseinheit p.71
- Power unit p.72
- Insp adj p.72
- Insp adj p.73
- Grupo motor p.73
- F moteur p.73
- Antriebseinheit p.73
- Power unit p.74
- Insp adj p.74
- Insp adj p.75
- Grupo motor p.75
- F moteur p.75
- Antriebseinheit p.75
- Power unit p.76
- Insp adj p.76
- Antriebseinheit p.77
- Insp adj p.77
- Grupo motor p.77
- F moteur p.77
- Power unit p.78
- Insp adj p.78
- Insp adj p.79
- Grupo motor p.79
- F moteur p.79
- Antriebseinheit p.79
- Lower unit p.80
- Insp adj p.80
- Unterwaserteil p.81
- Unidad inferior p.81
- Insp adj p.81
- F boitier d helice p.81
- Boitier d helice p.81
- Lower unit general p.82
- Insp adj p.82
- General p.82
- Unterwaserteil allgemeines p.83
- Unidad inferior generalidades p.83
- Insp adj p.83
- F boitier d helice autres p.83
- Insp adj p.84
- General p.84
- Insp adj p.85
- Generalidades p.85
- F autres p.85
- Allgemeines p.85
- Insp adj p.86
- General p.86
- Allgemeines p.87
- Insp adj p.87
- Generalidades p.87
- F autres p.87
- Insp adj p.88
- General p.88
- Insp adj p.89
- Generalidades p.89
- F autres p.89
- Allgemeines p.89
- Insp adj p.90
- General p.90
- Insp adj p.91
- Generalidades p.91
- F autres p.91
- Allgemeines p.91
- Chapter 4 fuel system p.92
- Sistema de combustible p.92
- Kraftstoffanlage p.92
- Fuel system p.92
- Circuit d alimentation p.92
- Kapitel 4 kraftstoffanlage p.93
- Chapitre 4 circuit d alimentation p.93
- Capitulo 4 sistema de combustible p.93
- Removal and installation chart p.94
- Fuel tank fuel cock and fuel joint p.94
- Depósito del combustible grifo de purga del combustible y articulación del combustible p.95
- Removal and installation chart p.96
- Fuel tank fuel cock and fuel joint p.96
- Service points p.98
- Fuel tank fuel cock and fuel joint p.98
- Fuel pump and fuel filter p.100
- Removal and installation chart p.100
- La pompe a carburant et filtre a carburant p.101
- La bomba del combustible y filtro de combustible p.101
- Kraftstoffpumpe und kraftstoffilter p.101
- Service points p.102
- Fuel pump and fuel filter p.102
- La pompe a carburant et filtre a carburant p.103
- Kraftstoffpumpe und kraftstoffilter p.103
- Removal and installation chart p.104
- Fuel pump p.104
- Pompe a carburant p.105
- Kraftstoffpumpe p.105
- Bomba de combustible p.105
- Service points p.106
- Fuel pump p.106
- Kraftstoffpumpe p.107
- Bomba de combustible p.107
- Pompe a carburant p.107
- Removal and installation chart p.108
- Intake system p.108
- Systeme d admission p.109
- Sistema de admision p.109
- Ansaugsystem p.109
- Removal and installation chart p.110
- Intake system p.110
- Systeme d admission p.111
- Sistema de admision p.111
- Ansaugsystem p.111
- Removal and installation chart p.112
- Carburetor p.112
- Carburador p.113
- Vergaser p.113
- Carburateur p.113
- Removal and installation chart p.114
- Carburetor p.114
- Vergaser p.115
- Carburateur p.115
- Carburador p.115
- Service points p.116
- Carburetor p.116
- Vergaser p.117
- Carburateur p.117
- Carburador p.117
- Carburetor p.118
- Vergaser p.119
- Carburateur p.119
- Carburador p.119
- Moteur p.120
- Chapter 5 power unit p.120
- Stromversorgung p.120
- Power unit p.120
- Kapitel 5 stromversorgung p.121
- Chapitre 5 moteur p.121
- Capitulo 5 motor p.121
- Removal and installation chart p.126
- Recoil starter p.126
- Seilstarter p.127
- Lanceur a rappel p.127
- Iniciador de retroceso p.127
- Removal and installation chart p.128
- Recoil starter p.128
- Seilstarter p.129
- Lanceur a rappel p.129
- Iniciador de retroceso p.129
- Recoil starter p.130
- Removal and installation chart p.130
- Seilstarter p.131
- Lanceur a rappel p.131
- Iniciador de retroceso p.131
- Service points p.132
- Recoil starter p.132
- Seilstarter p.133
- Lanceur a rappel p.133
- Iniciador de retroceso p.133
- Recoil starter p.134
- Seilstarter p.135
- Lanceur a rappel p.135
- Iniciador de retroceso p.135
- Recoil starter p.136
- Lanceur a rappel p.137
- Iniciador de retroceso p.137
- Seilstarter p.137
- Removal and installation chart p.138
- Ignitor ass y p.138
- Zündanlage p.139
- Conjunto del dispositivo de encendido p.139
- Allumeur p.139
- Removal and installation chart p.140
- Flywheel rotor ass y p.140
- Schwungradrotor p.141
- Rotor du volant p.141
- Conjunto del rotor del volante p.141
- Service points p.142
- Flywheel rotor ass y p.142
- Schwungradrotor p.143
- Rotor du volant p.143
- Conjunto del rotor del volante p.143
- Removal and installation chart p.144
- Power unit p.144
- Moteur p.145
- Grupo motor p.145
- Antriebseinheit p.145
- Removal and installation chart p.146
- Cylinder head and push rod p.146
- Zylinderkopf und stösselstange p.147
- Culata del cilindro y varilla del balancín de válvulas p.147
- Culasse et tige de poussoir p.147
- Removal and installation chart p.148
- Cylinder head and push rod p.148
- Zylinderkopf und stösselstange p.149
- Culata del cilindro y varilla del balancín de válvulas p.149
- Culasse et tige de poussoir p.149
- Cylinder head and push rod p.150
- Service points p.150
- Zylinderkopf und stösselstange p.151
- Culasse et tige de poussoir p.151
- Cylinder head and push rod p.152
- Zylinderkopf und stösselstange p.153
- Culata del cilindro y varilla del balancín de válvulas p.153
- Culasse et tige de poussoir p.153
- Rocker arm and valves p.154
- Removal and installation chart p.154
- Kipphebel und ventil p.155
- Culbuteur et soupapes p.155
- Balancines y válvulas p.155
- Rocker arm and valves p.156
- Service points p.156
- Culbuteur et soupapes p.157
- Balancines y válvulas p.157
- Kipphebel und ventil p.157
- Rocker arm and valves p.158
- Kipphebel und ventil p.159
- Culbuteur et soupapes p.159
- Balancines y válvulas p.159
- Rocker arm and valves p.160
- Kipphebel und ventil p.161
- Culbuteur et soupapes p.161
- Balancines y válvulas p.161
- Rocker arm and valves p.162
- Kipphebel und ventil p.163
- Culbuteur et soupapes p.163
- Balancines y válvulas p.163
- Rocker arm and valves p.164
- Culbuteur et soupapes p.165
- Balancines y válvulas p.165
- Kipphebel und ventil p.165
- Rocker arm and valves p.166
- Kipphebel und ventil p.167
- Culbuteur et soupapes p.167
- Balancines y válvulas p.167
- Thermostat p.168
- Removal and installation chart p.168
- Thermostat p.169
- Termostato p.169
- Thermostat p.170
- Service points p.170
- Thermostat p.171
- Termostato p.171
- Removal and installation chart p.172
- Breather valve p.172
- Entlüftungsventil p.173
- Válvula de ventilación p.173
- Soupape du reniflard p.173
- Soupape de reniflard p.173
- Service points p.174
- Breather valve p.174
- Válvula de ventilación p.175
- Soupape de reniflard p.175
- Entlüftungsventil p.175
- Removal and installation chart p.176
- Crankcase and camshaft p.176
- Kurbelwellengehäuse und nockenwelle p.177
- Eje de levas y cárter p.177
- Carter et arbre a cames p.177
- Removal and installation chart p.178
- Crankshaft and cylinder body p.178
- Cigüeñal y cuerpo del cilindro p.179
- Vilebrequin et bloc cylindre p.179
- Kurbelwelle und zylindergehäuse p.179
- Removal and installation chart p.180
- Oil splasher gear and oil seal housing p.180
- Crankcase crankshaft and camshaft p.180
- Ölspritzerund öldictungsgehäuse p.181
- Pignon de barbotage et logement de bague d etancheite p.181
- Engranaje de rociada de aceite y conjunto del alojamiento de juntas de aceite p.181
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.181
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.181
- Removal and installation chart p.182
- Crankcase crankshaft and camshaft p.182
- Connecting rod and piston p.182
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.183
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.183
- Bielle et piston p.183
- Varilla de conexión y pistón p.183
- Pleuelstange und kolben p.183
- Kurbelwellengehäuse kurbelwelle und nockenwelle p.183
- Service points p.184
- Crankcase crankshaft and camshaft p.184
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.185
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.185
- Crankcase crankshaft and camshaft p.186
- Kurbelwellengehäuse kurbelwelle und nockenwelle p.187
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.187
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.187
- Crankcase crankshaft and camshaft p.188
- Kurbelwellengehäuse kurbelwelle und nockenwelle p.189
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.189
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.189
- Crankcase crankshaft and camshaft p.190
- Kurbelwellengehäuse kurbelwelle und nockenwelle p.191
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.191
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.191
- Crankcase crankshaft and camshaft p.192
- Kurbelwellengehäuse kurbelwelle und nockenwelle p.193
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.193
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.193
- Crankcase crankshaft and camshaft p.194
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.195
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.195
- Crankcase crankshaft and camshaft p.196
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.197
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.197
- Crankcase crankshaft and camshaft p.198
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.199
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.199
- Kurbelwellengehäuse kurbelwelle und nockenwelle p.199
- Crankcase crankshaft and camshaft p.200
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.201
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.201
- Crankcase crankshaft and camshaft p.202
- Eje de levas cigüeñal y cárter p.203
- Carter vilebrequin et arbre a cames p.203
- Unterer teil p.204
- Unidad inferior p.204
- Lower unit p.204
- Chapter 6 lower unit p.204
- Boitier d helicer p.204
- Kapitel 6 unterer teil p.205
- Chapitre 6 boitier d helice p.205
- Capitulo 6 unidad inferior p.205
- Lower unit p.208
- Removal and installation chart p.208
- Unterwasserteil p.209
- Unidad inferior p.209
- Boitier d helice p.209
- Removal and installation chart p.210
- Lower unit p.210
- Unterwasserteil p.211
- Unidad inferior p.211
- Boitier d helice p.211
- Service points p.212
- Lower unit p.212
- Unterwasserteil p.213
- Unidad inferior p.213
- F boitier d helice p.213
- Water pump p.214
- Removal and installation chart p.214
- Wasserpumpe p.215
- Pompe a eau p.215
- F pompe a eau p.215
- Bomba de agua p.215
- Water pump p.216
- Removal and installation chart p.216
- Wasserpumpe p.217
- F pompe a eau p.217
- Bomba de agua p.217
- Water pump p.218
- Service points p.218
- Wasserpumpe p.219
- F pompe a eau p.219
- Bomba de agua p.219
- Removal and installation chart p.220
- Lower casing cap ass y reverse gear and propeller shaft p.220
- Unteren gehäuseabdeckung rückfahrgetriebe und schraubenwelle p.221
- Removal and installation chart p.222
- Lower casing cap ass y reverse gear and propeller shaft p.222
- Service points p.224
- Lower casing cap ass y reverse gear and propeller shaft p.224
- Removal and installation chart p.226
- Propeller shaft ass y p.226
- Propellerwellengruppe p.227
- F arbre d helice p.227
- Eje de helice p.227
- Arbre d helice p.227
- Service points p.228
- Propeller shaft ass y p.228
- Propellerwellengruppe p.229
- F arbre d helice p.229
- Eje de helice p.229
- Removal and installation chart p.230
- Lower casing cap ass y p.230
- Unterwasserteilabdeckung p.231
- F coupelle de carter inferieur p.231
- Coupelle du carter inferieur p.231
- Conjunto de tapa de envoltura inferior p.231
- Service points p.232
- Lower casing cap ass y p.232
- Unterwasserteilabdeckung p.233
- F coupelle de carter inferieur p.233
- Conjunto de tapa de envoltura inferior p.233
- Lower casing cap ass y p.234
- Unterwasserteilabdeckung p.235
- F coupelle de carter inferieur p.235
- Conjunto de tapa de envoltura inferior p.235
- Lower casing cap ass y p.236
- Unterwasserteilabdeckung p.237
- F coupelle de carter inferieur p.237
- Conjunto de tapa de envoltura inferior p.237
- Removal and installation chart p.238
- Drive shaft forward gear and shift rod p.238
- Eje motor embrague para marcha avante y varilla de lizos p.239
- Arbre de transmission pignon de marche avant et tige d inverseur p.239
- Antriebswelle vorwärtsgetriebe und schalstange p.239
- Removal and installation chart p.240
- Drive shaft forward gear and shift rod p.240
- Service points p.242
- Drive shaft forward gear and shift rod p.242
- Drive shaft forward gear and shift rod p.244
- Drive shaft forward gear and shift rod p.246
- Drive shaft forward gear and shift rod p.248
- Drive shaft forward gear and shift rod p.250
- Unidad de soporte p.252
- Support p.252
- Halterungsrahmen p.252
- Chapter 7 bracket unit p.252
- Bracket unit p.252
- Kapitel 7 halterungsrahmen p.253
- Chapitre 7 support p.253
- Capitulo 7 unidad de soporte p.253
- Removal and installation chart p.254
- Carrying handle and bottom cowling p.254
- Tragegriff und unteres gehäuse p.255
- Poignee de transport et capot inferieur p.255
- F poignee de transport et capot inferieur p.255
- Asa portadora y capotaje inferior p.255
- Removal and installation chart p.256
- Carrying handle and bottom cowling p.256
- Tragegriff und unteres gehäuse p.257
- F poignee de transport et capot inferieur p.257
- Asa portadora y capotaje inferior p.257
- Steering handle p.258
- Removal and installation chart p.258
- Steuergriff p.259
- Palanca de la direccion p.259
- F barre franche p.259
- Barre franche p.259
- Steering handle p.260
- Removal and installation chart p.260
- Steuergriff p.261
- Palanca de la direccion p.261
- F barre franche p.261
- Steering handle p.262
- Removal and installation chart p.262
- Steuergriff p.263
- Palanca de la direccion p.263
- F barre franche p.263
- Steering handle p.264
- Removal and installation chart p.264
- Steuergriff p.265
- Palanca de la direccion p.265
- F barre franche p.265
- Upper case ass y p.266
- Removal and installation chart p.266
- Oberteil p.267
- Groupe superieur p.267
- F groupe superieur p.267
- Conjunto de envoltura superior p.267
- Conjunto de caja superior p.267
- Ausbau des oberteil p.267
- Upper case ass y p.268
- Removal and installation chart p.268
- Oberteil p.269
- F groupe superieur p.269
- Conjunto de envoltura superior p.269
- Upper case ass y p.270
- Service points p.270
- Oberteil p.271
- F groupe superieur p.271
- Conjunto de envoltura superior p.271
- Removal and installation chart p.272
- Clamp bracket p.272
- Soporte de fijacion p.273
- Soporte de anclaje p.273
- Klammerträger p.273
- F support de bridage p.273
- Support de bridage p.273
- Removal and installation chart p.274
- Clamp bracket p.274
- Soporte de anclaje p.275
- Klammerträger p.275
- F support de bridage p.275
- Sistema electrico p.276
- Elektroanlage p.276
- Electrical p.276
- Circuit electrique p.276
- Chapter 8 electrical p.276
- Kapitel 8 elektroanlage p.277
- Chapitre 8 circuit electrique p.277
- Capitulo 8 sistema electrico p.277
- Electrical components p.278
- Componentes electricos p.279
- F composants electriques p.279
- Elektrikkomponenten p.279
- Composants electriques p.279
- Wiring diagram p.280
- Stromlaufplan p.281
- Schema de cablage p.281
- F schema de cablage p.281
- Diagrama de cableado p.281
- Inspection p.282
- Electrical analysis p.282
- F analyse electrique p.283
- Elektrospezifische untersuchung p.283
- Analyse electrique p.283
- Analisis electrico p.283
- Electrical analysis p.284
- Analisis electrico p.285
- F analyse electrique p.285
- Elektrospezifische untersuchung p.285
- Ignition system p.286
- Zündanlage p.287
- Systeme d allumage p.287
- Sistema de encendido p.287
- F systeme d allumage p.287
- Service points p.288
- Ignition system p.288
- Zündanlage p.289
- Wartungspunkte p.289
- Sistema de encendido p.289
- Puntos de servicio p.289
- F systeme d allumage p.289
- Elements pour l entretien p.289
- Ignition system p.290
- Ignitor ass y coil resistance p.290
- Ignition system peak voltage p.290
- Zündanlage p.291
- Sistema de encendido p.291
- F systeme d allumage p.291
- Spark plug cap with resister p.292
- Spark plug p.292
- Ignition system p.292
- Zündanlage p.293
- Tapa de la bujía con resistencia p.293
- Sistema de encendido p.293
- F systeme d allumage p.293
- Spark plug cap standard p.294
- Ignition system p.294
- Engine stop switch p.294
- F systeme d allumage p.295
- Zündanlage p.295
- Sistema de encendido p.295
- Trouble analysis p.296
- Trbl anls p.296
- Problemlösungen p.296
- Diagnostico de problemas p.296
- Depannage p.296
- Chapter 9 trouble analysis p.296
- Trbl anls p.297
- Kapitel 9 problemlösungen p.297
- Chapitre 9 depannage p.297
- Capitulo 9 diagnostico de problemas p.297
- Trouble analysis chart p.298
- Trouble analysis p.298
- Trbl anls p.298
- Chapter p.299
- Trouble mode check elements p.299
- Trouble analysis p.299
- Trbl anls p.299
- Relative part reference p.299
- Trbl anls p.300
- Tableau de depannage p.300
- F depannage p.300
- Depannage p.300
- Trbl anls p.301
- F depannage p.301
- Trbl anls p.302
- Störungssuchtabelle p.302
- Störungssuche p.302
- D störungssuche p.302
- Trbl anls p.303
- D störungssuche p.303
- Trbl anls p.304
- Tabla de analisis de las averias p.304
- Es analisis de las averias p.304
- Analisis de las averias p.304
- Trbl anls p.305
- Es analisis de las averias p.305
- Printed on recycled paper p.307
- D 28197 z8 c1 p.307
Похожие устройства
-
Yamaha F115AРуководство по использованию -
Yamaha 25 NMHOSСервис мануал -
Yamaha F115AРуководство по выбору и монтажу аксессуаров -
Yamaha F115AИнструкция по эксплуатации -
Yamaha F115AСервис Мануал -
Yamaha F115AКаталог запчастей -
Yamaha F115AЭл.схема лодочного мотора -
Yamaha LF115YРуководство по выбору и монтажу аксессуаров -
Yamaha LF115YИнструкция по эксплуатации -
Yamaha LF115YСервис Мануал -
Yamaha LF115YКаталог запчастей -
Yamaha LF115YЭл.схема лодочного мотора