Scarlett SC-MW9020S01M [10/23] Таймерът да е поставен правилно
![Scarlett SC-MW9020S01M [10/23] Таймерът да е поставен правилно](/views2/1245035/page10/bga.png)
IM012
www.scarlett.ru SC-MW9020S01M
10
кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и
функционалност.
СЪДОВЕ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА
ВНИМАНИЕ! Следвайте маркировка върху съдове и препоръки на
производителя.
ПОДХОДЯЩИ СА:
• Термоустойчиво стъкло – най-добрия материал на съдове за
готвене в микровълновата печка.
• Термоустойчив пластик – в такива съдове не се препоръчва
да се приготвя храна с високо съдържание на мазнина или
захар. Забранява се да се използват плътно затварящи се
опаковки.
• Фаянс и порцелан – подходящи са за приготвяне в
микровълновата печка, с изключение на позлатени, посребрени
съдове или тези, които имат декоративни метални елементи.
• Специална опаковка (хартиена, пластмасова и др.),
предназначена за микровълнови печки – стриктно спазвайте
препоръки на производителя.
НЕ СА ПОДХОДЯЩИ
• Найлоново фолио за съхраняване на продуктите, а също
така термоустойчиви найлонови торбички – не са подходящи
за пържене на месо и различни други продукти.
• Метални съдове (алуминиеви, от неръждаема стомана и
др.) и фолио* – екранират микровълни; при контакта с
вътрешните повърхности на камерата могат да предизвикат
искрене или късо съединение по време на приготвяне.
* Отделни части на продукта обръщайте един път за да избегнете
чрезмерно претопляне или загаряне на храната. Не допускайте
контакта с вътрешните повърхности на камерата, разстоянието
до тях трябва да бъде не по-малко от 2 см.
• Топими пластмаси – не са подходящи за използване в
микровълновите печки.
• Лакирани съдове – под въздействие на микровълни лакът
може да се разтопи.
• Обикновено стъкло (също фигурно или дебело) – под
въздействие на високи температури може да се деформира.
• Хартия, сламка, дърво – под въздействие на високи
температури могат да се възпламенят.
• Меламинови съдове – могат да поглъщат микровълново
излъчване, което предизвиква спукване или термодеструкция и
съществено увеличава време на приготвяне.
КАК ДА ОПРЕДЕЛИМ СЪДОВЕ, ПОДХОДЯЩИ ЗА
МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА?
• Включете печката и поставете превключвателя на режими за
работа в максимално положение (максимална температура),
поместете в печката за 1 минута тестван съд и поставете
заедно с него чаша вода (~ 250 мл).
• Съдовете, подходящи за използване в микровълновите печки,
съхраняват същата температура, която беше преди слагането
им в печката, при това водата ще се затопли.
ПРЕПОРЪКИ
• За равномерно затопляне на продуктите можете да ги
обръщате.
• Не ползвайте такива съдове с тесни отвори, като бутилки и т.н.,
защото те могат да експлодират.
• Не ползвайте термометри за измерване на температура на
продуктите. Използвайте само специални термометри,
предназначени за микровълновите печки.
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ В СЕРВИЗА
• Ако печката не се включва, проверете:
– контактите трябва да са в работно състояние, а в мрежата да
има напрежение;
– таймерът да е поставен правилно;
– вратичката да е затворена добре.
РАДИОСМУЩЕНИЯ
• Микровълни могат да предизвикват смущения при приемане на
теле- или радиосигнали.
• За да минимизирате смущенията:
– редовно почиствайте вратичките и металните уплътнители;
– слагайте телевизора или радиото колкото може по-далече от
микровълновата печка;
– нагласете антената за да постигнете най-добри резултати на
излъчването;
– включвайте радиото и микровълновата печка в различни
контакти.
УСТАНОВКА
• Проверете, вътре в печката да няма опаковъчни материали или
странични предмети.
• Проверете, не са ли повредени при транспортиране:
– вратичката и металните уплътнители;
– корпусът и прозорчето;
– вътрешна повърхност на камерата.
• При наличие на някакви дефекти не включвайте печката,
обърнете се към продавача или в сервизен център.
• Поставете микровълновата печка върху равна хоризонтална
повърхност, тя да бъде доста стабилна, за да издържи
теглото на печката заедно с продукти и съдове.
• Не слагайте печката близо до източници на топлина.
• Нищо не слагайте върху печката. Не затваряйте
вентилационните отвори.
• За нормална работа на печката трябва да осигурите
свободно пространство за вентилация: не по-малко от 20 см
отгоре, 10 см откъм задната панела и не по-малко от 5 см от
двете страни.
ГОТВЕНЕ В МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА
• Слагайте продуктите само на един слой, по-дебели парчета
да бъдат поместени към края.
• Следете времето на приготвяне, първо сложете минимално
време, а после го увеличавайте, ако е необходимо. При
много дълго готвене продуктите могат да изгорят.
ЗАБЕЛЕЖКА: Времето за приготвяне може да се променя
също в зависимост от форма, размери и положение на
продуктите. Големи или дебели парчета се готвят по-дълго
време, а дребни – по-бързо.
• Похлупвайте продуктите със специални капаци или пластик,
като отгъвате единия им ъгъл за излизане на излишна пара.
Капаците много силно се нагряват – внимавайте при
ваденето им.!
• За по-равномерно затопляне и по-бързо приготвяне
обръщайте и разбърквайте продуктите.
• Кръгли/овални чинии, за разлика от квадратни/правоъгълни
също осигуряват по-равномерно затопляне.
• Размразявайте продуктите без опаковка в плитка чиния или
върху специална решетка за микровълнова печка,
задължително с въртящата се стъклена чиния. Когато
замразявате продуктите, придавайте им, по възможност, по-
компактна форма.
• Разстоянието между продуктите, например, зеленчуци,
кексове и т.п. трябва да бъде не по-малко от 2,5 см, за да
има равномерно обработване.
• Прободете дебела кожа или обелка на продукта, той да не
се напука.
• Затопляйте само готови или охладени продукти, като ги
разбърквате.
• Пуканки – стриктно спазвайте инструкции на производителя
и не оставяйте микровълновата печка без надзор. Ако
продуктът още не готов в нужното време, прекъснете
приготвянето. Прекалено дълго обработване може да
доведе до изгаряния.
ВНИМАНИЕ: Не ползвайте пликчета от кафява хартия за
приготвяне на пуканки и не обработвайте остатъци от
царевица. Не слагайте опаковката с пуканки непосредствено
върху стъклената чиния, а върху допълнителна.
РАБОТА
• Включете печката към електрическата мрежа.
• Сложете продуктите вътре в печката и затворете
вратичката.
ЗАБЕЛЕЖКА: При отворена вратичка печката няма да работи.
• Като се ръководите от таблицата, с помощта на
превключвателя установете режим за обработване.
Мощност Работен режим
Ниво на
мощността
Ниска
Затопляне.
17%
Размразяване
Размразявайте продуктите без
опаковка в плитка табла,
задължително с въртящата се
стъклена чиния. Като
размразявате продуктите, по
възможност, им придайте
компактна форма.
37%
По-ниска от
средната
Месо и птица
40%
Средна
Омлети,тестени изделия ,
кремове
66%
По-висока от
средата
Сандвичи, пица
85%
Висока
Тестени изделия, месо и риба,
печени картофи и други
зеленчуци, пуканки
100%
• Настройте таймера на нужното време.
ТАЙМЕР
• Служи за настройката на време за обработване в рамките
на 30 минути.
• За да изключите печката, завъртете дръжката на таймера по
посока на часовниковата стрелка.
• Установете нужното време, като обръщате дръжката по
посока на часовниковата стрелка.
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Sc mw9020s01m 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Applicable 4
- Before you call for service 4
- Burning of products results from too long preparation 4
- Clean door and sealing surface of the oven 4
- Door is securely closed engaging the door safety lock system 4
- Gb instruction manual 4
- Housing and door window 4
- How to choose your microwave cookware 4
- How to identify cookware appropriateness for microwave cooking 4
- Important safeguards 4
- In case of fire accident do not open the oven door switch off the microwave oven and unplug it 4
- Inapplicable 4
- Installation 4
- Misaligned or bent door and sealing 4
- Move the microwave oven away from the receiver 4
- Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits 4
- Power supply is valid 4
- Radio interference 4
- Remove all packing and foil before cooking 4
- Reorient the receiving antenna of radio or television 4
- Timer settings are proper 4
- Useful tips 4
- Cleaning and care 5
- Cooking interruption 5
- Inside surfaces 5
- Microwave cooking methods 5
- Operation 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Storage 5
- Меры безопасности 5
- Дверца и уплотнители 6
- Загружать продукты в микроволновую печь без упаковки в т ч без фольги 6
- Избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления 6
- Исправность розетки и наличие напряжения в электросети 6
- Как определить подходит ли посуда для микроволновой печи 6
- Корпус и смотровое окно 6
- Непригодная 6
- Плотно ли закрыта дверца 6
- Подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети 6
- Полезные советы 6
- Посуда для микроволновой печи 6
- Правильность установки таймера 6
- Прежде чем обратиться в сервис 6
- При появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой чтобы избежать выхода пламени 6
- Пригодная 6
- Приемы готовки в микроволновой печи 6
- Радиопомехи 6
- Регулярно очищайте дверцы и уплотнители 6
- Сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата 6
- Стенки камеры 6
- Устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи 6
- Установка 6
- Bezpečnostní pokyny 7
- Cz návod k použití 7
- Dbát na to aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy 7
- Dávat do pečící trouby pokrmy bez balení včetně alobalu 7
- V případě požáru v troubě neotevírejte dvířka vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě 7
- Очистка и уход 7
- Приостановка приготовления 7
- Работа 7
- Таймер 7
- Хранение 7
- Dvířka a kovové těsnicí podložky 8
- Dvířka dolehla 8
- Jak zjistíte že toto nádobí je vhodné pro mikrovlnnou troubu 8
- Je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je proud 8
- Je časovač nastaven správně 8
- Nastavení 8
- Nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek 8
- Nevhodné 8
- Než se obrátíte na servisní srředisko 8
- Nádobí pro mikrovlnnou troubu 8
- Praktické rady 8
- Pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky 8
- Provoz 8
- Připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých línek elektrické sítě 8
- Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě 8
- Radiové poruchy 8
- Stavte televizor co nejdále od mikrovlnné trouby 8
- Těleso spotřebiče nebo průzor 8
- Vhodné 8
- Vnitřní plochy trouby a dvířek 8
- Časový spínač 8
- Bgg ръководство за експлоатация 9
- Pozastavení přípravy 9
- Skladování 9
- Čištění a údržba 9
- В случая на изгаряния в камерата изключете печката без да отваряте вратичката и извадете щепсела от контакта 9
- Избягвайте загаряне на продукта в резултата не много дълго готвене 9
- Правила за безопасност 9
- Слагайте продуктите в микровълновата печка без опаковка или фолио 9
- Включвайте радиото и микровълновата печка в различни контакти 10
- Вратичката да е затворена добре 10
- Вратичката и металните уплътнители 10
- Вътрешна повърхност на камерата 10
- Готвене в микровълновата печка 10
- Как да определим съдове подходящи за микровълновата печка 10
- Контактите трябва да са в работно състояние а в мрежата да има напрежение 10
- Корпусът и прозорчето 10
- Нагласете антената за да постигнете най добри резултати на излъчването 10
- Не са подходящи 10
- Подходящи са 10
- Преди да се обърнете в сервиза 10
- Препоръки 10
- Работа 10
- Радиосмущения 10
- Редовно почиствайте вратичките и металните уплътнители 10
- Слагайте телевизора или радиото колкото може по далече от микровълновата печка 10
- Съдове за микровълновата печка 10
- Таймер 10
- Таймерът да е поставен правилно 10
- Установка 10
- Ua інструкція з експлуатації 11
- Закладати продукти у мікрохвильову піч без упаковки у т ч без фольги 11
- Заходи безпеки 11
- Почистване и поддръжка 11
- Прекъсване на приготвянето 11
- Съхраняване 11
- У випадку займання в камері не відкриваючи дверцят вимкніть піч та відключіть її з електромережі 11
- Уникати пригоряння продуктів у результаті занадто тривалого готування 11
- Дверцята та ущільнювачі 12
- Корисні поради 12
- Корпус та оглядове вікно 12
- Непридатна 12
- Перш ніж звернутися до сервісу 12
- Посуд для мікрохвильової печі 12
- Правильність установки таймера 12
- Придатна 12
- Прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого результату 12
- Підключіть мікрохвильову піч та приймач до різних ліній електромережі 12
- Радіоперешкоди 12
- Регулярно очищайте дверцята та ущільнювачі 12
- Робота 12
- Розміщайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі 12
- Способи готування у мікрохвильовій печі 12
- Справність розетки та наявність напруги у електромережі 12
- Стінки камери 12
- Таймер 12
- Установка 12
- Чи щільно зачинені дверцята 12
- Як визначити чи придатний посуд для мікрохвильової печі 12
- Scg упутство за руковање 13
- Збереження 13
- Избегавати прегоревања намирница у резултату сувише дугог кувања 13
- Очищення та догляд 13
- Погодна за микроталасне пеће 13
- Посуђе непогодно за микроталасну пећ 13
- Посуђе погодно за микроталасну пећ 13
- Призупинення готування 13
- Сигурносне мере 13
- Ставити намирнице у микроталасну пећ без паковања и без фолије 13
- У случају загоревања у пећници искључите је не отварајући врата и искључите из мреже напајања 13
- Врата и метални заптивачи 14
- Да су врата добро затворена 14
- Да су гнезда исправна и да у електричној мрежи има напон 14
- Да је тајмер правилно подешен 14
- Зидове рерне 14
- Како се опредељује да ли посуђе погодно за микроталасне пеће 14
- Корисни савети 14
- Кутија и прозор на вратима 14
- Намештање 14
- Начини кувања у микроталасној пећи 14
- Пре него што се обратите сервису 14
- Прекид припреме 14
- Прикључите микроталасну пећ и радио различитим електричним линијама 14
- Рад 14
- Радио поремећаји 14
- Редовно чистите врата и металне заптиваче 14
- Ставите телевизор и радио што даље од микроталасне пеће 14
- Тајмер 14
- Усмерите антену ради постизања најбољег резултата 14
- Чишћење и одржавање 14
- Enne teeninduskeskuse poole pöördumist 15
- Est kasutusjuhend 15
- Kas uks on tihedalt suletud 15
- Kasulikud nõuanded 15
- Kuidas teada saada kas nõud sobib mikrolaineahjus kasutamiseks 15
- Kõlblik 15
- Kõlbmatu 15
- Küpsetusnõud 15
- Ohutusnõuanded 15
- Panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita sh ilma fooliumpakendita 15
- Pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu võrgus 15
- Raadiohäired 15
- Süttimise korral ärge avage ust lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust 15
- Taimeri paigalduse õigsust 15
- Vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena 15
- Чување 15
- Drošības noteikumi 16
- Hoidmine 16
- Kambri seinad 16
- Korpus ja vaateaken 16
- Lv lietošanas instrukcija 16
- Orienteerige vastuvõtuantenn parima tulemuse saavutamiseks 16
- Paigaldus 16
- Paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahjust võimalikult kaugemale 16
- Puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid 16
- Puhastamine ja hooldus 16
- Taimer 16
- Toiduvalmistamine mikrolaineahjus 16
- Toiduvalmistamise peatamine 16
- Uks ja tihendid 16
- Ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku 16
- Derīgi 17
- Derīgi padomi 17
- Durvis vai metāliskie blīvētāji 17
- Gatavošanas paņēmieni mikroviļņu krāsnī 17
- Ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma t sk bez folijas 17
- Izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā 17
- Kameras sienas 17
- Korpuss un durvju lodziņš 17
- Kā noteikt vai trauks ir derīgs mikroviļņu krāsnīm 17
- Nederīgi 17
- Noregulējiet antenu lai sasniegtu vislabāko rezultātu 17
- Pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektrotīkla līnijām 17
- Pirms doties uz servisu 17
- Radiotraucējumi 17
- Regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus 17
- Taimera uzstādīšanas pareizību 17
- Televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns 17
- Trauku mikroviļņu krāsnīm 17
- Uzliesmošanas gadījumā kamerā neveriet vaļā durvis izslēdziet krāsni un atvienojiet to no elektrotīkla 17
- Uzstādīšana 17
- Vai durvis ir cieši aiztaisītas 17
- Vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā 17
- Ekspluatācija 18
- Gatavošanas apturēšana uz laiku 18
- Glabāšana 18
- Lt vartotojo instrukcija 18
- Pasirodžius dūmui neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 18
- Produktus į mikrobangų krosnelę dėkite tik be pakuotės ypač be folijos 18
- Saugumo priemonės 18
- Stebėkite kad produktai neprisviltų tai gali atsitikti perilgai juos ruošiant 18
- Taimeris 18
- Tīrīšana un apkope 18
- Ar durelės uždarytos sandariai 19
- Ar laikmatis buvo nustatytas teisingai 19
- Durelės ir metaliniai sandarinimo elementai 19
- Elektros lizdo būklę ir ar yra įtampa elektros tinkle 19
- Indai mikrobangų krosnelei 19
- Kaip suprasti ar indas tinka mikrobangų krosnelei 19
- Kameros sienelės 19
- Korpusas ir stebėjimo langelis 19
- Laikmatis 19
- Maisto ruošimo būdai mikrobangų krosnelėje 19
- Montavimas 19
- Naudingi patarimai 19
- Netinkami 19
- Perorientuokite priėmimo anteną geriausiam rezultatui pasiekti 19
- Prieš kreipdamiesi į serviso centrą 19
- Radijo trukdžiai 19
- Reguliariai valykite dureles ir metalinius sandarinimo elementus 19
- Televizorių ir radijo imtuvą pastatykite kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės 19
- Tinkami 19
- Veikimas 19
- Veikimo sustabdimas 19
- Įjunkite mikrobangų krosnelę ir radijo imtuvą į skirtingas elektros tinklo linijas 19
- A sütő belsejében keletkezett tűz esetén bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt 20
- Alkalmas 20
- Csomagolás fólia nélkül rakja az élelmiszert a mikrohullámú sütőbe 20
- Fontos biztonsági intézkedések 20
- H kezelési útmutató 20
- Kerülje el az élelmiszer leragadását ami túl hosszan tartó elkészítés következtében merülhet fel 20
- Mikrohullámú sütő részére tervezett edény 20
- Nem alkalmas 20
- Saugojimas 20
- Valymas ir priežiūra 20
- A falak belső felülete 21
- A konnektor működőképességét és van e áram a hálózatban 21
- A legjobb eredmény érdekében állítsa be a rádióantennát 21
- A mikrohullámú sütőt és rádiót különböző konnektorokhoz csatlakoztassa 21
- A televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullámú sütőtől 21
- Az ajtó és a fémtömítő 21
- Az időmérő beállításának helyességét 21
- Beállítás 21
- Elkészítés megszakítása 21
- Hasznos tanácsok 21
- Hogyan lehet kideríteni megfelel e az edény mikrohullámú sütőben való használatra 21
- Kz пайдалану басшылығы 21
- Készülékház és az ablak 21
- Mielőtt szervizhez fordulna 21
- Mikrohullámú sütőben való készítési mód 21
- Működés 21
- Rendszeresen tisztítsa az ajtót és a fémtömítőket 21
- Rádiózavarok 21
- Szorosan van e bezárva az ajtó 21
- Tisztítás és karbantartás 21
- Tárolás 21
- Жарамды 22
- Жарамсыз 22
- Камера тұтанған кезде есігін ашпай пешті өшіріңіз және оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз 22
- Микротолқынды пешке арналған ыдыс 22
- Микротолқынды пешке арналған ыдысты қалай анықтауға болады 22
- Қауіпсіздік өлшемдері 22
- Өнімдерді микротолқынды пешке орамасыз салып сондай ақ фольгасыз пісіру 22
- Өнімдердің өте ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде күйуінен қашқақтау 22
- Даярлық тоқтата тұру 23
- Дене және байқау терезе 23
- Есіктер және есіктер мен тығыздағыштар 23
- Есіктер мен тығыздағыштар 23
- Ең жақсы нәтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ыңғайын табыңыздар 23
- Жұмыс 23
- Камера қабырғалары 23
- Микротолқынды ошақтан алысырақ болады қалай теледидар және радиоқабылдағышты қондырыңыздар 23
- Микротолқынды ошақтар дайындық қабылдаулары 23
- Пайдалы кеңестер 23
- Пісіру микротолқынды қосыңыздар және электр жүйесі әртүрлі сызықтарына қабылдағыш 23
- Радиотосқауылдар 23
- Розетка түзулік және электр жүйесінде күштену барысы 23
- Сақтау 23
- Сервиске бұрылмас бұрын 23
- Тазалау және күтім 23
- Таймер 23
- Таймер құру дұрыстығы 23
- Тығыз есік жабық 23
- Құру 23
Похожие устройства
- Scarlett SC-KG22601 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-KG226T99 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-EG350M01 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S01 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S02 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S11 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S12 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11005 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11008 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11007 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11009 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11012 Руководство по эксплуатации
- Мастак 103-720500 Инструкция по эксплуатации
- Мастак 7-1017C Инструкция по эксплуатации
- Мастак 100-00008c кованые u-образные держатели, кейс, 8шт Инструкция по эксплуатации
- Мастак 741-10010 Инструкция по эксплуатации
- Мастак 604-00690 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-KS57P19 Руководство по эксплуатации
- Мастак 606-01626 Инструкция по эксплуатации
- Мастак 604-20678 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения