Scarlett SC-HD70I51 [6/13] Міри безпеки
![Scarlett SC-HD70I51 [6/13] Міри безпеки](/views2/1245355/page6/bg6.png)
IM014
www.scarlett.ru SC-HD70I51
6
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ
– 0 – прохладный поток воздуха;
– I – средняя температура – для мягкой сушки или укладки волос;
– II – высокая температура – для быстрой сушки.
ВНИМАНИЕ: При увеличении температуры автоматически увеличивается скорость потока воздуха.
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
• Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для сушки отдельных участков.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
• Ионы, автоматически генерируемые феном, нейтрализуют статическое электричество, которое иногда
образуется в массе волос в процессе сушки. Кроме того,данная технология способствует повышению
эффективности препаратов для ухода за волосами:волосы становятся еще более гладкими, мягкими и
блестящими.
ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ
• Фен оснащен дополнительной функцией “ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”. В этом режиме можно быстро охлаждать
волосы, закрепляя укладку: нажмите и удерживайте кнопку на внутренней части ручки. Чтобы вернуться в
нормальный режим, просто отпустите ее.
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему полностью остыть.
• Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника для ее очистки.
• Снимите с прибора решетку вентиляционных отверстий, чтобы удалить волосы и пыль.
• Очистите прибор влажной тканью
• Не используйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный.
• Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
• Храните фен в прохладном сухом месте.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації.
• Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі,
параметрам електромережі.
• Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений
для виробничого використання.
• Не використовувати поза приміщеннями.
• Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням, а також якщо він не використовується.
• При використанні пристрою у ванній кімнаті слід відключати його від мережі після використання, так як
близькість води небезпечна, навіть коли прилад вимкнений.
• Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з мережі та зверниться до
Сервісного центру для перевірки.
• Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати; при встановленні слід
звернутися за консультацією до фахівця.
• Не розприскуйте засобів для укладки волосся якщо прилад включений.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
• Не переносіть фен за шнур чи петельку для підвішування.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні
неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
Содержание
- Sc hd70i51 1
- Инструкция 1
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Instruction manual 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы gb hair dryer 4 rus фен 5 ua фен 6 kz фен 7 est föön 9 lv fēns 10 lt plaukų džiovintuvas 11 h hajszárító 12 2
- 0 cold airflow 4
- Concentrator 4
- Cool shot 4
- Gb instruction manual 4
- Heat settings 4
- I medium speed for delicate drying and styling 4
- I medium temperature for gentle drying and shaping 4
- Ii high speed for quick drying and styling 4
- Ii high temperature for rapid drying 4
- Important 4
- Important safeguards 4
- Instruction for use 4
- Ionisation function 4
- Speed control 4
- 0 выкл 5
- Care and cleaning 5
- I поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос 5
- Ii мощный поток воздуха для быстрой сушки 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Storage 5
- Меры безопасности 5
- Работа 5
- Скорость потока воздуха 5
- 0 прохладный поток воздуха 6
- I средняя температура для мягкой сушки или укладки волос 6
- Ii высокая температура для быстрой сушки 6
- Ua інструкція з експлуатації 6
- Міри безпеки 6
- Насадка концентратор 6
- Очистка и уход 6
- Температурные режимы 6
- Холодный воздух 6
- Хранение 6
- 0 викл 7
- 0 прохолодний повітряний струм 7
- I повітряний струм середньої сили для м якої сушки чи укладання волосся 7
- I середня температура для м якої сушки чи укладання волосся 7
- Ii висока температура для швидкої сушки 7
- Ii могутний повітряний струм для швидкої сушки 7
- Kz жабдық нұсқауы 7
- Експлуатація 7
- Збереження 7
- Зимне повітря 7
- Насадка концентратор 7
- Очищення та догляд 7
- Температурні режими 7
- Функція іонізації 7
- Швидкість повітряного струму 7
- Қауіпсіздік шаралары 7
- 0 салқын ауа ағыны 8
- 0 өшірілген 8
- I орта температура шашты жұмсақ кептіру не жайластыру үшін 8
- I шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған орта күшті ауа ағыны 8
- Ii жоғары қызу жылдам кептіру үшін 8
- Ii жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны 8
- Ауа ағынының жылдамдығы 8
- Жұмыс 8
- Иондау функциясы 8
- Концентратор саптама 8
- Салқын ауа 8
- Температуралық тәртіптер 8
- 0 jahe õhuvoog 9
- 0 väljalülitatud 9
- Est kasutamisjuhend 9
- I keskmine temperatuur juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 9
- I keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 9
- Ii kõrge temperatuur kiireks kuivatamiseks 9
- Ii tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks 9
- Kasutamine 9
- Ohutusnõuanded 9
- Temperatuuri režiimid 9
- Õhuvoo kiirus 9
- Õhuvoo suunamise otsik 9
- Сақтау 9
- Тазалау және күтім 9
- Darbība 10
- Drošības noteikumi 10
- Hoidmine 10
- Ioniseerimisfunktsioon 10
- Külm õhk 10
- Lv lietošanas instrukcija 10
- Puhastus ja hooldus 10
- 0 izslēgts 11
- 0 vēsa gaisa plūsma 11
- Auksts gaiss 11
- Gaisa plūsmas ātrumi 11
- Glabāšana 11
- I vidēja gaisa plūsma vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 11
- I vidēja temperatūra vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 11
- Ii augsta temperatūra ātrai matu žāvēšanai 11
- Ii stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai 11
- Jonizācijas funkcija 11
- Lt vartotojo instrukcija 11
- Saugumo priemonės 11
- Temperatūras režīmi 11
- Tīrīšana un apkope 11
- Uzgalis koncentrators 11
- 0 išjungtas 12
- 0 vėsi oro srovė 12
- Antgalis koncentruojantis oro srovę 12
- Fontos biztonsági intézkedések 12
- H hasznalati utasítás 12
- I vidutinio greičio oro srovė skirta švelniai džiovinti ar garbanoti plaukus 12
- I vidutinė temperatūra skirta švelniai džiovinti ar garbanoti plaukus 12
- Ii aukšta temperatūra skirta greitai džiovinti plaukus 12
- Ii galinga oro srovė skirta greitai džiovinti plaukus 12
- Jonizacijos funkcija 12
- Oro srovės greitis 12
- Saugojimas 12
- Temperatūros režimai 12
- Valymas ir priežiūra 12
- Veikimas 12
- Šaltas oras 12
- 0 hideg levegő 13
- 0 kikapcsolva 13
- Gyorsasági fokozatok 13
- Hideg levegő 13
- Hőmérséklet vezérlése 13
- I közepes hőmérséklet gyengéd szárításhoz hajberakáshoz 13
- I közepes teljesítmény gyengéd szárításhoz és berakáshoz 13
- Ii magas hőmérséklet gyors szárításhoz 13
- Ii nagyteljesítmény gyors szárításhoz 13
- Ionizáció funkció 13
- Javaslatok a kezeléshez 13
- Koncentrátor légterelő 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
Похожие устройства
- Scarlett SC-HD70I30 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70I09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70T06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I04 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I05 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I07 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS73I10 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63C55 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63055 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63C58 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63C57 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63C56 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63054 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63C06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HC63C08 Инструкция по эксплуатации