Karcher SP 3 Dirt [13/130] Table des matières
![Karcher SP 1 Dirt [13/130] Table des matières](/views2/1249718/page13/bgd.png)
– 1
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécu-
rité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instruc-
tions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ul-
térieure ou pour le futur propriétaire.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
L'autocollant de plaque signalétique ne doit pas être re-
tirée de l'appareil. Aucune garantie n'est accordée une
fois l'autocollant enlevé.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
1 Poignée de transport
2 Câble d’alimentation avec fiche secteur
3 Blocage (interrupteur à flotteur)
4 Interrupteur à flotteur
5 Quick-Connect
6 Dispositif de vidage automatique
7 Tubulure de raccord (1¼ “ raccord de flexible et filet
G1)
8 Pieds (SP 2 Flat, rabattables)
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage do-
mestique.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dom-
mages issus d'une utilisation non conforme ou incor-
recte de l'appareil.
L'appareil est principalement destiné à la purge d'inon-
dations dans des parties de bâtiment, mais aussi pour
le transvasage et la vidange de réservoirs, pour préle-
ver de l'eau dans des sources et des puits ainsi que
pour l'asséchage de bateaux et de yachts, dans la me-
sure où il s'agit d'eau douce.
REMARQUE
L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionnement en
pompe ininterrompu (par ex. mode recirculation en continu
dans une pièce d'eau) ou en installation stationnaire (par
ex. installation de levage, pompe de fontaine).
Eau douce jusqu'à un certain degré d'encrassement
Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispo-
sitions imposé au préalable)
Eau de lavage
SP 1 et SP 3 Dirt (pompe d'eau sale)
De l'eau avec un degré d'encrassement avec gra-
nulométrie jusqu'à 20 mm
SP 2 Flat (pompe d'eau claire)
de l'eau avec un degré de salissure avec granulo-
métrie jusqu'à 5 mm
DANGER
Risque de blessure, de dommage ! Il est interdit de
transporter des substances corrosives, facilement in-
flammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, di-
luant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau sa-
lée et eaux usées en provenance des toilettes et pour
les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle
de l'eau. La température du liquide transporté doit se si-
tuer entre 5 °C et 35 °C.
REMARQUE
Plus la longueur du flexible est courte et plus le dia-
mètre du flexible est grand, plus le débit est élevé.
Pour éviter des bourrages de la pompe, utiliser un pré-
filtre (cf. accessoire en option) pour des diamètres de
flexible inférieurs à 1¼ “.
Le raccord de pompe est équipé d'un système d'enfi-
chage (Quick-Connect).
La tubulure le raccord est fournie avec l'appareil de ma-
nière non montée.
Illustration
Pour retirer la tubulure le raccord, enfoncer le
Quick-Connect (touche grise).
Illustration
Pousser le collier de flexible sur le flexible.
Table des matières
Garantie FR 1
Protection de l’environnement FR 1
Description de l’appareil FR 1
Utilisation conforme FR 1
Fluides transportés autorisés . . FR 1
Mise en service FR 1
Fonctionnement FR 2
Dispositif de vidage automatique FR 2
Fonctionnement automatique. . FR 2
Fonctionnement manuel. . . . . . FR 2
Fin de l'utilisation FR 2
Maintenance FR 2
Transport FR 2
Stockage FR 3
Ranger la pompe.. . . . . . . . . . . FR 3
Accessoires en option FR 3
Assistance en cas de panne FR 3
Caractéristiques techniques FR 4
Garantie
Protection de l’environnement
Description de l’appareil
Utilisation conforme
Fluides transportés autorisés
Mise en service
13FR
Содержание
- Sp 1 dirt sp 2 flat sp 3 dirt 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Garantie 5
- Gerätebeschreibung 5
- Inbetriebnahme 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Umweltschutz 5
- Zugelassene förderflüssigkeiten 5
- Automatikbetrieb 6
- Automatische entlüftungsvorrichtung 6
- Betrieb 6
- Betrieb beenden 6
- Manueller betrieb 6
- Transport 6
- Wartung 6
- Hilfe bei störungen 7
- Lagerung 7
- Pumpe aufbewahren 7
- Sonderzubehör 7
- Technische daten 8
- Approved feed fluids 9
- Contents 9
- Description of the appliance 9
- English 9
- Environmental protection 9
- Proper use 9
- Warranty 9
- Automatic operation 10
- Automatic venting device 10
- Finish operation 10
- Manual operation 10
- Operation 10
- Start up 10
- Maintenance 11
- Special accessories 11
- Storage 11
- Storing the pump 11
- Transport 11
- Troubleshooting 11
- Specifications 12
- Description de l appareil 13
- Fluides transportés autorisés 13
- Français 13
- Garantie 13
- Mise en service 13
- Protection de l environnement 13
- Table des matières 13
- Utilisation conforme 13
- Dispositif de vidage automatique 14
- Fin de l utilisation 14
- Fonctionnement 14
- Fonctionnement automatique 14
- Fonctionnement manuel 14
- Maintenance 14
- Transport 14
- Accessoires en option 15
- Assistance en cas de panne 15
- Ranger la pompe 15
- Stockage 15
- Caractéristiques techniques 16
- Descrizione dell apparecchio 17
- Garanzia 17
- Indice 17
- Italiano 17
- Liquidi trasportabili omologati 17
- Messa in funzione 17
- Protezione dell ambiente 17
- Uso conforme a destinazione 17
- Dispositivo automatico per lo sfiato 18
- Dopo l uso 18
- Funzionamento 18
- Funzionamento automatico 18
- Funzionamento manuale 18
- Manutenzione 18
- Trasporto 18
- Accessori optional 19
- Conservazione 19
- Custodia della pompa 19
- Guida alla risoluzione dei guasti 19
- Dati tecnici 20
- Beschrijving apparaat 21
- Doelmatig gebruik 21
- Garantie 21
- Ingebruikneming 21
- Inhoud 21
- Nederlands 21
- Toegestane pompvloeistoffen 21
- Zorg voor het milieu 21
- Automatisch gebruik 22
- Automatische ontluchtingsinrichting 22
- De werkzaamheden beëindigen 22
- Gebruik 22
- Handmatig gebruik 22
- Onderhoud 22
- Vervoer 22
- Bijzondere toebehoren 23
- Hulp bij storingen 23
- Opslag 23
- Pomp opbergen 23
- Technische gegevens 24
- Descripción del aparato 25
- Español 25
- Garantía 25
- Líquidos que se permiten extraer 25
- Protección del medio ambiente 25
- Puesta en marcha 25
- Uso previsto 25
- Índice de contenidos 25
- Dispositivo de ventilación automática 26
- Finalización del funcionamiento 26
- Funcionamiento 26
- Mantenimiento 26
- Modo automático 26
- Modo manual 26
- Transporte 26
- Accesorios especiales 27
- Ayuda en caso de avería 27
- Cojinete 27
- Guardar la bomba 27
- Datos técnicos 28
- Colocação em funcionamento 29
- Descrição da máquina 29
- Garantia 29
- Líquidos bombeados permitidos 29
- Português 29
- Protecção do meio ambiente 29
- Utilização conforme as disposições 29
- Índice 29
- Armazenamento 30
- Desligar o aparelho 30
- Dispositivo de ventilação automático 30
- Funcionamento 30
- Manutenção 30
- Operação automática 30
- Operação manual 30
- Transporte 30
- Acessórios especiais 31
- Ajuda em caso de avarias 31
- Guardar a bomba 31
- Dados técnicos 32
- Beskrivelse af apparat 33
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 33
- Garanti 33
- Godkendte transportvæsker 33
- Ibrugtagning 33
- Indholdsfortegnelse 33
- Miljøbeskyttelse 33
- Automatisk drift 34
- Automatisk udluftningsanordning 34
- Efter brug 34
- Manuel drift 34
- Transport 34
- Vedligeholdelse 34
- Ekstratilbehør 35
- Hjælp ved fejl 35
- Opbevar pumpen 35
- Opbevaring 35
- Tekniske data 36
- Beskrivelse av apparatet 37
- Forskriftsmessig bruk 37
- Garanti 37
- Igangsetting 37
- Innholdsfortegnelse 37
- Miljøvern 37
- Tillatte matevæsker 37
- Automatisk drift 38
- Automatisk utluftingsanordning 38
- Etter bruk 38
- Lagring 38
- Manuell drift 38
- Pumpeoppbevaring 38
- Transport 38
- Vedlikehold 38
- Feilretting 39
- Tilleggsutstyr 39
- Tekniske data 40
- Beskrivning av aggregatet 41
- Garanti 41
- Godkända matningsvätskor 41
- Idrifttagande 41
- Innehållsförteckning 41
- Miljöskydd 41
- Svenska 41
- Ändamålsenlig användning 41
- Automatisk avluftningsanordning 42
- Automatisk drift 42
- Avsluta driften 42
- Manuell drift 42
- Skötsel 42
- Transport 42
- Förvara pumpen 43
- Lagring 43
- Specialtillbehör 43
- Åtgärder vid störningar 43
- Tekniska data 44
- Käyttöönotto 45
- Laitekuvaus 45
- Sallitut pumpattavat nesteet 45
- Sisällysluettelo 45
- Tarkoituksenmukainen käyttö 45
- Ympäristönsuojelu 45
- Automaattikäyttö 46
- Automaattinen ilmauslaite 46
- Huolto 46
- Kuljetus 46
- Käyttö 46
- Käytön lopetus 46
- Manuaalinen käyttö 46
- Pumpun säilytys 46
- Säilytys 46
- Erikoisvarusteet 47
- Häiriöapu 47
- Tekniset tiedot 48
- Αρμόζουσα χρήση 49
- Εγγύηση 49
- Ελληνικά 49
- Επιτρεπόμενα υγρά άντλησης 49
- Θέση σε λειτουργία 49
- Πίνακας περιεχομένων 49
- Περιγραφή της συσκευής 49
- Προστασία περιβάλλοντος 49
- Αυτόματη διάταξη εξαέρωσης 50
- Αυτόματη λειτουργία 50
- Λειτουργία 50
- Μεταφορά 50
- Μη αυτόματη λειτουργία 50
- Συντήρηση 50
- Τερματισμός λειτουργίας 50
- Αντιμετώπιση βλαβών 51
- Αποθήκευση 51
- Πρόσθετα εξαρτήματα 51
- Φύλαξη της αντλίας 51
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 52
- Cihaz tanýmý 53
- Garanti 53
- I lk çalıştırma 53
- I zin verilen sevk sıvıları 53
- I çindekiler 53
- Kurallara uygun kullanım 53
- Türkçe 53
- Çevre koruma 53
- Bakım 54
- Cihazın kapatılması 54
- Depolama 54
- Manuel mod 54
- Otomatik hava tahliye tertibatı 54
- Otomatik modu 54
- Pompanın saklanması 54
- Taşıma 54
- Çalıştırma 54
- Arızalarda yardım 55
- Özel aksesuar 55
- Teknik bilgiler 56
- Гарантия 57
- Допустимые для перекачки жидкости 57
- Использование по назначению 57
- Оглавление 57
- Описание прибора 57
- Охрана окружающей среды 57
- Русский 57
- Автоматический режим работы 58
- Автоматическое вентиляционное устройство 58
- Ввод в эксплуатацию 58
- Ручной режим работы 58
- Эксплуатация прибора 58
- Окончание работы 59
- Специальные принадлежности 59
- Техническое обслуживание 59
- Транспортировка 59
- Хранение 59
- Хранение насоса 59
- Помощь в случае неполадок 60
- Технические данные 61
- A készülék ismertetése 62
- Garancia 62
- Környezetvédelem 62
- Magyar 62
- Megengedett szállítási folyadékok 62
- Rendeltetésszerű használat 62
- Tartalomjegyzék 62
- Üzembe helyezés 62
- Automata üzem 63
- Automatikus szellőző szerkezet 63
- Az üzemeltetés befejezése 63
- Karbantartás 63
- Kézi üzem 63
- Szállítás 63
- Üzemeltetés 63
- A készülék tárolása 64
- A szivattyú tárolása 64
- Hibaelhárítás 64
- Különleges tartozékok 64
- Műszaki adatok 65
- Kapaliny schválené pro přepravu čerpadlem 66
- Ochrana životního prostředí 66
- Popis přístroje 66
- Správné používání přístroje 66
- Uvedení přístroje do provozu 66
- Záruka 66
- Čeština 66
- Automatické odvzdušňovací ústrojí 67
- Automatický provoz 67
- Manuální provoz 67
- Provoz 67
- Přeprava 67
- Ukončení provozu 67
- Údržba 67
- Pomoc při poruchách 68
- Skladování čerpadla 68
- Uskladnění přístroje 68
- Zvláštní příslušenství 68
- Technické parametry 69
- Dovoljene tekočine za črpanje 70
- Garancija 70
- Namenska uporaba 70
- Opis naprave 70
- Slovenščina 70
- Varstvo okolja 70
- Vsebinsko kazalo 70
- Avtomatična odzračevalna naprava 71
- Avtomatsko obratovanje 71
- Obratovanje 71
- Ročno obratovanje 71
- Transport 71
- Vzdrževanje 71
- Zaključek delovanja 71
- Pomoč pri motnjah 72
- Poseben pribor 72
- Shranjevanje stroja 72
- Shranjevanje črpalke 72
- Tehnični podatki 73
- Dopuszczalne ciecze do przetaczania 74
- Gwarancja 74
- Ochrona środowiska 74
- Opis urządzenia 74
- Polski 74
- Spis treści 74
- Uruchomienie 74
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 74
- Automatyczny sprzęt odpowietrzający 75
- Konserwacja 75
- Praca urządzenia 75
- Transport 75
- Tryb automatyczny 75
- Tryb pracy ręczny 75
- Zakończenie pracy 75
- Przechowywanie 76
- Przechowywanie pompy 76
- Usuwanie usterek 76
- Wyposażenie specjalne 76
- Dane techniczne 77
- Cuprins 78
- Descrierea aparatului 78
- Garanţie 78
- Lichide care pot fi pompate 78
- Protecţia mediului înconjurător 78
- Punerea în funcţiune 78
- Româneşte 78
- Utilizarea corectă 78
- Funcţionarea 79
- Instalaţie de dezaerare automată 79
- Regim automat 79
- Regimul manual 79
- Transport 79
- Încheierea utilizării 79
- Întreţinerea 79
- Accesorii opţionale 80
- Depozitarea aparatului 80
- Păstrarea pompei 80
- Remedierea defecţiunilor 80
- Date tehnice 81
- Ochrana životného prostredia 82
- Popis prístroja 82
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 82
- Prípustné odčerpávané kvapaliny 82
- Slovenčina 82
- Uvedenie do prevádzky 82
- Záruka 82
- Automatické ventilačné zariadenie 83
- Automatický režim prevádzky 83
- Prevádzka 83
- Ručný režim prevádzky 83
- Transport 83
- Ukončenie práce 83
- Údržba 83
- Pomoc pri poruchách 84
- Uloženie prístroja 84
- Uskladnenie čerpadla 84
- Špeciálne príslušenstvo 84
- Technické údaje 85
- Dopuštene radne tekućine 86
- Hrvatski 86
- Jamstvo 86
- Namjensko korištenje 86
- Opis uređaja 86
- Pregled sadržaja 86
- Stavljanje u pogon 86
- Zaštita okoliša 86
- Automatski ispušni sklop 87
- Automatski rad 87
- Održavanje 87
- Ručni način rada 87
- Transport 87
- Završetak rada 87
- Otklanjanje smetnji 88
- Poseban pribor 88
- Skladištenje uređaja 88
- Čuvanje pumpe 88
- Tehnički podaci 89
- Dozvoljene radne tečnosti 90
- Garancija 90
- Namensko korišćenje 90
- Opis uređaja 90
- Pregled sadržaja 90
- Srpski 90
- Stavljanje u pogon 90
- Zaštita čovekove okoline 90
- Automatski rad 91
- Automatski ventilacioni mehanizam 91
- Održavanje 91
- Ručni režim rada 91
- Transport 91
- Završetak rada 91
- Otklanjanje smetnji 92
- Poseban pribor 92
- Skladištenje uređaja 92
- Čuvanje pumpe 92
- Tehnički podaci 93
- Български 94
- Гаранция 94
- Допустими течности за изпомпване 94
- Опазване на околната среда 94
- Описание на уреда 94
- Пускане в експлоатация 94
- Съдържание 94
- Употреба по предназначение 94
- Tранспoрт 95
- Автоматичен режим 95
- Автоматично вентилиращо приспособление 95
- Експлоатация 95
- Край на работата 95
- Поддръжка 95
- Ръчен режим 95
- Елементи от специалната окомплектовка 96
- Помощ при повреди 96
- Съхранение на помпата 96
- Съхранение на уреда 96
- Технически данни 97
- Garantii 98
- Kasutuselevõtt 98
- Keskkonnakaitse 98
- Pumpamiseks lubatud vedelikud 98
- Seadme osad 98
- Sihipärane kasutamine 98
- Sisukord 98
- Automaatne õhutusseade 99
- Automaatrežiim 99
- Käitamine 99
- Manuaalne kasutus 99
- Tehnohooldus 99
- Transport 99
- Töö lõpetamine 99
- Abi härete korral 100
- Erivarustus 100
- Hoiustamine 100
- Pumba säilitamine 100
- Tehnilised andmed 101
- Aparāta apraksts 102
- Ekspluatācija 102
- Garantijas nosacījumi 102
- Latviešu 102
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 102
- Pieļaujamie sūknējamie šķidrumi 102
- Satura rādītājs 102
- Vides aizsardzība 102
- Automātiskais režīms 103
- Automātiskā atgaisošanas sistēma 103
- Darba beigšana 103
- Ierīces ekspluatācija 103
- Manuālais režīms 103
- Tehniskā apkope 103
- Transportēšana 103
- Glabāšana 104
- Kļūmju novēršana 104
- Speciālie piederumi 104
- Sūkņa uzglabāšana 104
- Tehniskie dati 105
- Aplinkos apsauga 106
- Garantija 106
- Lietuviškai 106
- Naudojimas pagal paskirtį 106
- Naudojimo pradžia 106
- Prietaiso aprašymas 106
- Pumpuoti tinkamos medžiagos 106
- Turinys 106
- Automatinis oro šalinimo įtaisas 107
- Automatinis režimas 107
- Darbas 107
- Darbo pabaiga 107
- Rankinis režimas 107
- Techninė priežiūra 107
- Transportavimas 107
- Laikymas 108
- Pagalba gedimų atveju 108
- Siurblio laikymas 108
- Specialūs priedai 108
- Techniniai duomenys 109
- Введення в експлуатацію 110
- Гарантія 110
- Допустимі для перекачування рідини 110
- Зміст 110
- Опис пристрою 110
- Охорона довкілля 110
- Правильне застосування 110
- Українська 110
- Автоматичний вентиляційний пристрій 111
- Автоматичний режим роботи 111
- Експлуатація 111
- Закінчення роботи 111
- Ручний режим роботи 111
- Технічне обслуговування 111
- Транспортування 111
- Допомога для усунення неполадок 112
- Зберігання 112
- Зберігання насоса 112
- Спеціальне оснащення 112
- Технічні дані 113
- Бұйым сипаттамасы 114
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 114
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 114
- Кепілдеме 114
- Мазмұны 114
- Рұқсат етілген айдап қотарылатын сұйықтықтар 114
- Қазақша 114
- Қоршаған ортаны қорғау 114
- Əдеттегі режим 115
- Автоматты желдету қондырғысы 115
- Автоматты режим 115
- Бұйымды іске қосу 115
- Жұмысты аяқтау 115
- Қолдану 115
- Әдеттегі режим 115
- Арнайы жабдықтар 116
- Бұйымның сақталынуы 116
- Жөндеу 116
- Кедергілер болғанда көмек алу 116
- Сорапты сақтау 116
- Тасымалдау 116
- Техникалық мəліметтер 117
- Техникалық мәліметтер 117
- 中文 118
- 允许输送的液体 118
- 合乎规定的使用 118
- 环境保护 118
- 目录 118
- 设备说明 118
- 设备调试 118
- 质量保证 118
- 手动运行 119
- 结束运行 119
- 维护 119
- 自动运行 119
- 自动通风设备 119
- 运行 119
- 运输 119
- 存放 120
- 存放泵 120
- 故障帮助 120
- 特殊附件 120
- 产品规格 121
- ﺔﻳﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﻳﺑﻟا 123
- رطﺧ 124
- سرﺗﺣا 124
- نﻳزﺧﺗﻟ 124
- ﺔﺧﺿﻣﻟا ظﻔﺣ 124
- ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗ تﺎﻘﺣﻠﻣ 124
- ﻝﺎطﻋأ ثودﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةدﻋﺎﺳﻣﻟا 124
- رطﺧ 125
- يودﻳﻟا ﻝﻳﻐﺷﺗﻟا 125
- ﺔظوﺣﻠﻣ 125
- ﺔﻧﺎﻳﺻﻟا 125
- ﻝﻘﻧﻟا 125
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟا 125
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻬﻧإ 125
- ﻪﺑﺗﻧا 125
- ﻷا ةزﻳﻬﺟﺗﻟاءاوﻬﻟا فﻳرﺻﺗﻟ ﺔﻳﻛﻳﺗﺎﻣوﺗو 125
- ﻷا ﻝﻳﻐﺷﺗﻟاﻲﻛﻳﺗﺎﻣوﺗو 125
- تﺎﻳوﺗﺣﻣﻟا سرﻬﻓ 126
- رطﺧ 126
- زﺎﻬﺟﻟا فﺻو 126
- نﺎﻣﺿﻟا 126
- ﺎﻬﺧﺿﺑ حوﻣﺳﻣﻟا ﻝﺋاوﺳﻟا 126
- ﺔظوﺣﻠﻣ 126
- ﺔﺋﻳﺑﻟا ﺔﻳﺎﻣﺣ 126
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ 126
- ﻻاتﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ قﺑﺎطﻣﻟا مادﺧﺗﺳ 126
- Http www kaercher com dealersearch 130
Похожие устройства
- Karcher SP 2 Flat Инструкция по эксплуатации
- Karcher SP 1 Dirt Инструкция по эксплуатации
- Karcher SP 6 Flat Inox Инструкция по эксплуатации
- Karcher BP 7 Home & Garden Инструкция по эксплуатации
- Karcher S 500 Инструкция по эксплуатации
- Karcher S 500 Каталог запасных частей
- Karcher s 750 Каталог запасных частей
- Karcher s 650 Каталог запасных частей
- Karcher S 550 Инструкция по эксплуатации
- Karcher S 550 Каталог запасных частей
- Karcher K 7 Premium Full Control Plus Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Premium Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 7 Full Control Plus Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 7 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Compact Каталог запасных частей
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 5 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Full Control Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения