Karcher K 5 Full Control [10/166] Technische daten
![Karcher K 5 Full Control [10/166] Technische daten](/views2/1249738/page10/bga.png)
– 10
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Spannung 230
1~50
V
Hz
Anschlussleistung 2,1 kW
Schutzgrad IP X5
Schutzklasse I
Netzabsicherung (träge) 10 A
Wasseranschluss
Zulaufdruck (max.) 1,2 MPa
Zulauftemperatur (max.) 40 °C
Zulaufmenge (min.) 10 l/min
Max. Ansaughöhe 0,5 m
Leistungsdaten
Arbeitsdruck 12,5 MPa
Max. zulässiger Druck 14,5 MPa
Fördermenge, Wasser 7,5 l/min
Fördermenge maximal 8,3 l/min
Fördermenge, Reinigungsmittel 0,3 l/min
Rückstoßkraft der Hochdruckpistole 20 N
Maße und Gewichte
Länge 411 mm
Breite 305 mm
Höhe 584 mm
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör 14,0 kg
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Unsicherheit K
3,7
0,9
m/s
2
m/s
2
Schalldruckpegel L
pA
Unsicherheit K
pA
76
3
dB(A)
dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
+
Unsicherheit K
WA
92 dB(A)
Technische Änderungen vorbehalten.
EG-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.324-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2000/14/EG
2014/30/EU
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 89
Garantiert: 92
Winnenden, 2016/01/01
CEO
Head of Approbation
10 DE
Содержание
- K 5 full control 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Gefahrenstufen 5
- Geräteschalter 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Motorschutzschalter 5
- Sicherheit 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Sicherheitshinweise 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Verriegelung hochdruckpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Aufbewahrung für strahlrohre montieren 6
- Gerätebeschreibung 6
- Hochdruckschlauch abwickeln 6
- Hochdruckschlauch durch schlauchführung stecken 6
- Hochdruckschlauch mit handspritzpistole verbinden 6
- Lieferumfang 6
- Montage 6
- Netz am zubehörfach anbringen 6
- Sonderzubehör 6
- Standfuß montieren 6
- Transportgriff montieren 6
- Zusätzlich erforderlich 6
- Betrieb 7
- Betrieb mit hochdruck 7
- Full control system 7
- Inbetriebnahme 7
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 7
- Wasserversorgung 7
- Wasserversorgung aus wasserleitung 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Batterien der hochdruckpistole austauschen 9
- Garantie 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Keine druckanzeige an der hochdruckpistole 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sieb im wasseranschluss reinigen 9
- Starke druckschwankungen 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Eg konformitätserklärung 10
- Technische daten 10
- Appliance switch 11
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Hazard levels 11
- Lock trigger gun 11
- Motor protection switch 11
- Overflow valve with pressure switch 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Safety devices 11
- Safety instructions 11
- Symbols on the machine 11
- Additionally required 12
- Assembly 12
- Attach the net to the accessory compartment 12
- Connect the high pressure hose to the trigger gun 12
- Description of the appliance 12
- Install storage for spray lances 12
- Install the transport handle 12
- Installing the base 12
- Putting the high pressure hose through the hose guide 12
- Scope of delivery 12
- Special accessories 12
- Winding off the high pressure hose 12
- Drawing in water from open reservoirs 13
- Full control system 13
- High pressure operation 13
- Operation 13
- Start up 13
- Water supply 13
- Water supply from mains 13
- After operation with detergent 14
- Finish operation 14
- Frost protection 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Recommended cleaning method 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Transport 14
- When transporting by hand 14
- When transporting in vehicles 14
- Appliance does not start motor hums 15
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Changing the batteries of the trigger gun 15
- Clean the sieve in the water connection 15
- No detergent infeed 15
- No pressure indicator on the trigger gun 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Troubleshooting 15
- Accessories and spare parts 16
- Ec declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Clapet de décharge avec pressostat 17
- Consignes de sécurité 17
- Disjoncteur protecteur moteur 17
- Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Français 17
- Interrupteur principal 17
- Niveaux de danger 17
- Protection de l environnement 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme 17
- Accessoires en option 18
- Contenu de livraison 18
- Description de l appareil 18
- Dérouler le flexible haute pression 18
- Montage 18
- Montage de la poignée de transport 18
- Monter le logement pour les lances 18
- Monter le pied 18
- Nécessaire en supplément 18
- Passer le flexible haute pression dans le guidage du flexible 18
- Poser le filet sur le compartiment accessoires 18
- Relier le flexible haute pression à la poignée pistolet 18
- Alimentation en eau 19
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 19
- Fonctionnement 19
- Fonctionnement à haute pression 19
- Full control system 19
- Mise en service 19
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 19
- Après utilisation avec un détergent 20
- Entreposage 20
- Fin de l utilisation 20
- Fonctionnement avec détergent 20
- Interrompre le fonctionnement 20
- Méthode de nettoyage conseillée 20
- Protection antigel 20
- Ranger l appareil 20
- Transport 20
- Transport dans des véhicules 20
- Transport manuel 20
- Appareil non étanche 21
- Assistance en cas de panne 21
- Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression 21
- Entretien et maintenance 21
- Fluctuations de pression importantes 21
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Le détergent n est pas aspirée 21
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 21
- Remplacer les batteries du pistolet haute pression 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration de conformité ce 22
- Garantie 22
- Dispositivi di sicurezza 23
- Dispositivo di blocco lancia idropulitrice 23
- Indice 23
- Interruttore dell apparecchio 23
- Italiano 23
- Livelli di pericolo 23
- Norme di sicurezza 23
- Protezione dell ambiente 23
- Salvamotore 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Uso conforme a destinazione 23
- Valvola di troppopieno con pressostato 23
- Accessori optional 24
- Aggiuntivamente necessario 24
- Collegare il tubo alta pressione alla pistola a spruzzo 24
- Collocazione della rete al vano porta oggetti 24
- Descrizione dell apparecchio 24
- Fornitura 24
- Inserimento del tubo flessibile per alta pressione attraverso l apposita guida 24
- Montaggio 24
- Montaggio base 24
- Montaggio della custodia per lance 24
- Montare la maniglia per il trasporto 24
- Svolgimento del tubo flessibile per alta pressione 24
- Alimentazione da rete idrica 25
- Alimentazione dell acqua 25
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 25
- Funzionamento 25
- Funzionamento ad alta pressione 25
- Messa in funzione 25
- Sistema full control 25
- Antigelo 26
- Deposito dell apparecchio 26
- Dopo il funzionamento con il detergente 26
- Funzionamento con detergente 26
- Interrompere il funzionamento 26
- Metodo di pulizia consigliato 26
- Posizione in veicoli 26
- Posizione manuale 26
- Supporto 26
- Terminare il lavoro 26
- Trasporto 26
- Cura e manutenzione 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Il detergente non viene aspirato 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 27
- L apparecchio perde 27
- Nessuna indicazione di pressione sulla lancia idropulitrice 27
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 27
- Sostituzione delle batterie della lancia idropulitrice 27
- Accessori e ricambi 28
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ce 28
- Garanzia 28
- Apparaatschakelaar 29
- Gevarenniveaus 29
- Inhoud 29
- Motorveiligheidsschakelaar 29
- Nederlands 29
- Overstroomklep met drukschakelaar 29
- Reglementair gebruik 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Veiligheidsinrichtingen 29
- Veiligheidsinstructies 29
- Vergrendeling handspuitpistool 29
- Zorg voor het milieu 29
- Beschrijving apparaat 30
- Bijzondere toebehoren 30
- Extra vereist 30
- Hogedrukslang afrollen 30
- Hogedrukslang door de slanggeleiding steken 30
- Hogedrukslang met handspuitpistool verbinden 30
- Leveringsomvang 30
- Montage 30
- Net op het opbergvak voor toebehoren aanbrengen 30
- Opbergvak voor straalbuizen monteren 30
- Transportgreep monteren 30
- Voet monteren 30
- Full control systeem 31
- Inbedrijfstelling 31
- Water aanzuigen uit open reservoirs 31
- Watertoevoer 31
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 31
- Werken met hoge druk 31
- Werking 31
- Aanbevolen reinigingsmethode 32
- Apparaat opslaan 32
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 32
- Opslag 32
- Transport in voertuigen 32
- Transport met de hand 32
- Vervoer 32
- Vorstbescherming 32
- Werken met reinigingsmiddel 32
- Werking onderbreken 32
- Werking stopzetten 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat ondicht 33
- Apparaat start niet motor bromt 33
- Batterijen van het handspuitpistool vervangen 33
- Geen drukindicatie op het handspuitpistool 33
- Hulp bij storingen 33
- Onderhoud 33
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 33
- Sterke drukschommelingen 33
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 33
- Eg conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Technische gegevens 34
- Toebehoren en reserveonderdelen 34
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Español 35
- Indicaciones de seguridad 35
- Interruptor de guardamotor 35
- Interruptor del equipo 35
- Niveles de peligro 35
- Protección del medio ambiente 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Uso previsto 35
- Válvula de derivación con presostato 35
- Índice de contenidos 35
- Accesorios especiales 36
- Colocar la red en el compartimento de accesorios 36
- Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora manual 36
- Descripción del aparato 36
- Desenrollar la manguera de alta presión 36
- Introducir la manguera de alta presión en la guía de mangueras 36
- Montaje 36
- Montar el asa de transporte 36
- Montar la base de apoyo 36
- Montar la zona de recogida para lanzas dosificadoras 36
- También se necesita 36
- Volumen del suministro 36
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 37
- Full control system 37
- Funcionamiento 37
- Funcionamiento con alta presión 37
- Puesta en marcha 37
- Suministro de agua 37
- Suministro de agua desde la tubería de agua 37
- Almacenamiento 38
- Almacenamiento del aparato 38
- Después del funcionamiento con detergente 38
- Finalización del funcionamiento 38
- Funcionamiento con detergente 38
- Interrupción del funcionamiento 38
- Método de limpieza recomendado 38
- Protección antiheladas 38
- Transporte 38
- Transporte en vehículos 38
- Transporte manual 38
- Ayuda en caso de avería 39
- Cambiar las baterías de la pistola pulverizadora manual 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no arranca el motor ronronea 39
- El aparato no aspira detergente 39
- El aparato no funciona 39
- El aparato presenta fugas 39
- Grandes oscilaciones de la presión 39
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 39
- No se indica la presión en la pistola pulverizadora manual 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Datos técnicos 40
- Declaración de conformidad ce 40
- Garantía 40
- Avisos de segurança 41
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 41
- Disjuntor do motor 41
- Equipamento de segurança 41
- Interruptor do aparelho 41
- Níveis do aparelho 41
- Português 41
- Proteção do meio ambiente 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 41
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 41
- Índice 41
- Acessórios especiais 42
- Adicionalmente necessário 42
- Descrição da máquina 42
- Desenrolar a mangueira de alta pressão 42
- Encaixar a mangueira de alta pressão através da guia da mangueira 42
- Ligar a mangueira tubo flexível de alta pressão à pistola pulverizadora manual 42
- Montagem 42
- Montar a rede no compartimento de acessórios 42
- Montar o dispositivo de armazenamento para os tubos de jacto 42
- Montar o manípulo de transporte 42
- Montar o pé de apoio 42
- Volume do fornecimento 42
- Alimentação de água 43
- Alimentação de água a partir da canalização 43
- Aspirar a água de recipientes abertos 43
- Colocação em funcionamento 43
- Funcionamento 43
- Funcionamento a alta pressão 43
- Sistema full control 43
- Armazenamento 44
- Depois de trabalhar com detergente 44
- Desligar o aparelho 44
- Funcionamento com detergente 44
- Guardar a máquina 44
- Interromper o funcionamento 44
- Métodos de limpeza recomendados 44
- Protecção contra o congelamento 44
- Transporte 44
- Transporte em veículos 44
- Transporte manual 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Aparelho com fuga 45
- Conservação e manutenção 45
- Fortes variações de pressão 45
- Limpar o coador na ligação de água 45
- Não há indicação da pressão na pistola pulverizadora manual 45
- O detergente não é aspirado 45
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 45
- Trocar as pilhas da pistola pulverizadora manual 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Dados técnicos 46
- Declaração de conformidade ce 46
- Garantia 46
- Afbryder 47
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 47
- Desuden nødvendigt 47
- Ekstratilbehør 47
- Faregrader 47
- Indholdsfortegnelse 47
- Leveringsomfang 47
- Låseanordning på sprøjtepistolen 47
- Miljøbeskyttelse 47
- Motorbeskyttelsesafbryder 47
- Overstrømsventil med trykafbryder 47
- Sikkerhed 47
- Sikkerhedsanordninger 47
- Sikkerhedsanvisninger 47
- Symboler på maskinen 47
- Afvikling af højtryksslangen 48
- Beskrivelse af apparatet 48
- Forbind sprøjtepistolen med højtryksslangen 48
- Føring af højtryksslangen gennem slangeføringen 48
- Ibrugtagning 48
- Monter foden 48
- Monter opbevaringen til strålerøret 48
- Montering 48
- Montering af transportgrebet 48
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 48
- Sæt nettet på opbevaringsrummet 48
- Vandforsyning 48
- Vandforsyning fra vandledning 48
- Afbrydelse af driften 49
- Anbefalet rensemetode 49
- Drift med højtryk 49
- Drift med rengøringsmiddel 49
- Efter brug 49
- Efter brug med rensemiddel 49
- Full control system 49
- Manuel transport 49
- Transport 49
- Transport i køretøjer 49
- Frostbeskyttelse 50
- Hjælp ved fejl 50
- Ingen trykindikator på sprøjtepistolen 50
- Kraftige trykudsving 50
- Maskinen er utæt 50
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 50
- Maskinen kører ikke 50
- Maskinen starter ikke motoren brummer 50
- Opbevaring 50
- Opbevaring af damprenseren 50
- Pleje og vedligeholdelse 50
- Rens filteret i vandtilslutningen 50
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 50
- Skift batterier på sprøjtepistolen 50
- Eu overensstemmelseserklæring 51
- Garanti 51
- Tekniske data 51
- Tilbehør og reservedele 51
- Apparatbryter 52
- Forskriftsmessig bruk 52
- I tillegg kreves 52
- Innholdsfortegnelse 52
- Leveringsomfang 52
- Låsing høytrykkspistol 52
- Miljøvern 52
- Motorvernbryter 52
- Overstrømsventil med trykkbryter 52
- Risikotrinn 52
- Sikkerhet 52
- Sikkerhetsanvisninger 52
- Sikkerhetsinnretninger 52
- Symboler på maskinen 52
- Tilleggsutstyr 52
- Beskrivelse av apparatet 53
- Koble høytrykkslangen til høytrykkspistolen 53
- Monter nettet på tilbehørsrommet 53
- Montere oppbevaring for strålerør 53
- Montere støtteben 53
- Montere transporthåndtak 53
- Montering 53
- Rull ut høyttrykksslange 53
- Sett høyttrykkslangen i slangeføringen 53
- Suging av vann fra åpen beholder 53
- Ta i bruk 53
- Vanntilførsel 53
- Vanntilførsel fra vannledning 53
- Anbefalt rengjøringsmetode 54
- Bruk av rengjøringsmiddel 54
- Drift med høytrykk 54
- Etter bruk 54
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 54
- Full control system 54
- Opphold i arbeidet 54
- Transport 54
- Transport for hånd 54
- Transport i kjøretøy 54
- Apparatet er utett 55
- Apparatet går ikke 55
- Apparatet starter ikke motoren brummer 55
- Feilretting 55
- Frostbeskyttelse 55
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 55
- Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen 55
- Lagring 55
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 55
- Oppbevaring av apparatet 55
- Pleie og vedlikehold 55
- Rengjør sil i vanntilkobling 55
- Skifte batteriene til høytrykkspistolen 55
- Sterke trykksvingninger 55
- Eu samsvarserklæring 56
- Garanti 56
- Tekniske data 56
- Tilbehør og reservedeler 56
- Behövs dessutom 57
- Handsprutpistolens lås 57
- Innehållsförteckning 57
- Leveransens innehåll 57
- Maskinens strömbrytare 57
- Miljöskydd 57
- Motorskyddsbrytare 57
- Risknivåer 57
- Specialtillbehör 57
- Svenska 57
- Symboler på aggregatet 57
- Säkerhet 57
- Säkerhetsanordningar 57
- Säkerhetsanvisningar 57
- Ändamålsenlig användning 57
- Överströmningsventil med tryckbrytare 57
- Beskrivning av aggregatet 58
- Idrifttagning 58
- Koppla ihop högtrycksslangen med spolhandtaget 58
- Linda ut högtrycksslangen 58
- Montera fot 58
- Montera förvaringen för strålrör 58
- Montera transporthandtaget 58
- Montering 58
- Stick in högtrycksslangen i slangstyrningen 58
- Suga upp vatten ur öppna behållare 58
- Sätt dit nätet på tillbehörsfacket 58
- Vattenförsörjning 58
- Vattenförsörjning från vattenledning 58
- Avbryta driften 59
- Avsluta driften 59
- Drift med högtryck 59
- Drift med rengöringsmedel 59
- Efter användning med rengöringsmedel 59
- Full control system 59
- Rekommenderade rengöringsmetoder 59
- Transport 59
- Transport för hand 59
- Transport i fordon 59
- Aggregatet ej tätt 60
- Aggregatet ger inget tryck 60
- Aggregatet startar inte motorn går 60
- Apparaten arbetar inte 60
- Byt ut handsprutpistolens batterier 60
- Frostskydd 60
- Förvara aggregatet 60
- Förvaring 60
- Ingen tryckvisning på handsprutpistolen 60
- Kraftiga tryckvariationer 60
- Rengör sil i vattenanslutningen 60
- Rengöringsmedel sugs inte in 60
- Skötsel och underhåll 60
- Åtgärder vid störningar 60
- Försäkran om eu överensstämmelse 61
- Garanti 61
- Tekniska data 61
- Tillbehör och reservdelar 61
- Käsiruiskupistoolin lukitus 62
- Käyttötarkoitus 62
- Laitekytkin 62
- Laitteessa olevat symbolit 62
- Moottorin turvakytkin 62
- Sisällysluettelo 62
- Turvalaitteet 62
- Turvallisuus 62
- Turvaohjeet 62
- Vaarallisuusasteet 62
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 62
- Ympäristönsuojelu 62
- Asennus 63
- Erikoisvarusteet 63
- Jalustan asentaminen 63
- Korkeapaineletkun liittäminen suihkupistooliin 63
- Korkeapaineletkun purkaminen kelalta 63
- Korkeapaineletkun vieminen letkujohteen läpi 63
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen 63
- Laitekuvaus 63
- Lisäksi tarvitaan 63
- Ruiskuputkien säilytyspaikan asentaminen 63
- Toimitus 63
- Varustelokeron verkon kiinnittäminen 63
- Full control system 64
- Käyttö 64
- Käyttö suurpaineella 64
- Käyttöönotto 64
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 64
- Vedensyöttö 64
- Vedensyöttö vesijohdosta 64
- Kuljetus 65
- Kuljetus ajoneuvoissa 65
- Kuljetus käsin 65
- Käyttö puhdistusaineella 65
- Käytön keskeytys 65
- Käytön lopetus 65
- Laitteen säilytys 65
- Suojaaminen pakkaselta 65
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 65
- Säilytys 65
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 65
- Ei painenäyttöä käsiruiskupistoolissa 66
- Hoito ja huolto 66
- Häiriöapu 66
- Käsiruiskupistoolin paristojen vaihtaminen 66
- Laite ei ime puhdistusainetta 66
- Laite ei käynnisty moottori murisee 66
- Laite ei ole tiivis 66
- Laite ei toimi 66
- Laitteeseen ei tule painetta 66
- Suuret paineenvaihtelut 66
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 66
- Eu standardinmukaisuustodistus 67
- Tekniset tiedot 67
- Varusteet ja varaosat 67
- Ασφάλεια 68
- Ασφάλιση πιστολιού ψεκασμού χειρός 68
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 68
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 68
- Διακόπτης συσκευής 68
- Ελληνικά 68
- Επίπεδα ασφαλείας 68
- Μηχανισμοί ασφάλειας 68
- Πίνακας περιεχομένων 68
- Προστασία περιβάλλοντος 68
- Σύμβολα στη συσκευή 68
- Υποδείξεις ασφαλείας 68
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 68
- Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης στον αντίστοιχο οδηγό 69
- Επιπροσθέτως απαραίτητο 69
- Ξετύλιγμα του σωλήνα υψηλής πίεσης 69
- Περιγραφή συσκευής 69
- Πρόσθετα εξαρτήματα 69
- Συναρμολόγηση 69
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς 69
- Συναρμολόγηση στηρίγματος βάσης 69
- Συναρμολόγηση της θήκης αποθήκευσης των σωλήνων ψεκασμού 69
- Συσκευασία 69
- Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης με το πιστολέτο χειρός 69
- Τοποθέτηση του διχτιού στη θήκη παρελκομένων 69
- Έναρξη λειτουργίας 70
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 70
- Λειτουργία 70
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 70
- Παροχή νερού 70
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 70
- Σύστημα full control 70
- Αντιπαγετική προστασία 71
- Αποθήκευση 71
- Διακοπή λειτουργίας 71
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 71
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 71
- Μεταφορά 71
- Μεταφορά με το χέρι 71
- Μεταφορά σε οχήματα 71
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 71
- Τερματισμός λειτουργίας 71
- Φύλαξη της συσκευής 71
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 72
- Αντικατάσταση μπαταριών του πιστολιού ψεκασμού χειρός 72
- Αντιμετώπιση βλαβών 72
- Δεν υπάρχει ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός 72
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 72
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 72
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 72
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 72
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 72
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 72
- Φροντίδα και συντήρηση 72
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 73
- Εγγύηση 73
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 73
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 73
- Basınç şalterli taşma valfı 74
- Cihaz şalteri 74
- Cihazdaki semboller 74
- El püskürtme tabancasının kilidi 74
- Güvenlik 74
- Güvenlik tertibatları 74
- Güvenlik uyarıları 74
- I çindekiler 74
- Kurallara uygun kullanım 74
- Motor koruma şalteri 74
- Tehlike kademeleri 74
- Türkçe 74
- Çevre koruma 74
- Ayağın takılması 75
- Ağın aksesuar bölmesine takılması 75
- Cihaz tanımı 75
- Ek olarak gereklidir 75
- Montaj 75
- Püskürtme borularının saklama parçasının takılması 75
- Taşıma kolunun takılması 75
- Teslimat kapsamı 75
- Yüksek basınç hortumunu açın 75
- Yüksek basınç hortumunu hortum kılavuzundan geçirin 75
- Yüksek basınç hortumunun el püskürtme tabancasına bağlanması 75
- Özel aksesuar 75
- Açık kaplardan su emilmesi 76
- Full control sistemi 76
- I şletime alma 76
- Su beslemesi 76
- Su boru hattından su beslemesi 76
- Yüksek basınçla çalışma 76
- Çalıştırma 76
- Antifriz koruma 77
- Araçlarda taşıma 77
- Cihazın saklanması 77
- Depolama 77
- Elle taşıma 77
- Taşıma 77
- Temizlik maddesiyle çalışma 77
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 77
- Çalışmanın tamamlanması 77
- Çalışmaya ara verme 77
- Önerilen temizlik yöntemleri 77
- Arızalarda yardım 78
- Cihaz basınca gelmiyor 78
- Cihaz sızdırıyor 78
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 78
- Cihaz çalışmıyor 78
- El püskürtme tabancasında basınç göstergesi yok 78
- El püskürtme tabancasının pillerinin değiştirilmesi 78
- Güçlü basınç dalgalanmaları 78
- Koruma ve bakım 78
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 78
- Temizlik maddesi emilmiyor 78
- Ab uygunluk bildirisi 79
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 79
- Garanti 79
- Teknik bilgiler 79
- Безопасность 80
- Блокировка высоконапорного пистолета 80
- Выключатель защиты двигателя 80
- Защитные устройства 80
- Использование по назначению 80
- Оглавление 80
- Перепускной клапан с пневматическим реле 80
- Приборный выключатель 80
- Русский 80
- Символы на приборе 80
- Степень опасности 80
- Указания по технике безопасности 80
- Дополнительно требуется 81
- Защита окружающей среды 81
- Комплект поставки 81
- Описание прибора 81
- Специальные принадлежности 81
- Монтаж 82
- Монтаж опоры 82
- Начало работы 82
- Подача воды 82
- Подача воды из водопровода 82
- Подача воды из открытых водоемов 82
- Протягивание высоконапорного шланга через направляющую для шланга 82
- Разматывание высоконапорного шланга 82
- Размещение сетки на отсеке для принадлежностей 82
- Сборка места для хранения струйной трубки 82
- Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом распылителем 82
- Установка рукоятки для транспортировки 82
- Перерыв в работе 83
- После эксплуатации с моющим средством 83
- Режим работы высокого давления 83
- Режим работы с моющим средством 83
- Рекомендуемый способ мойки 83
- Система full control 83
- Эксплуатация 83
- Замена батарей высоконапорного пистолета 84
- Защита от замерзания 84
- Окончание работы 84
- Очистка сетки в подводе воды 84
- Транспортировка 84
- Транспортировка вручную 84
- Транспортировка на транспортных средствах 84
- Уход и техническое обслуживание 84
- Хранение 84
- Хранение прибора 84
- Гарантия 85
- Давление в приборе не увеличивается 85
- Отсутствует индикация давления на высоконапорном пистолете 85
- Помощь в случае неполадок 85
- Прибор не включается двигатель гудит 85
- Прибор не работает 85
- Прибор негерметичен 85
- Сильные перепады давления 85
- Чистящее средство не всасывается 85
- Заявление о соответствии ес 86
- Принадлежности и запасные детали 86
- Технические данные 86
- Biztonság 87
- Biztonsági berendezések 87
- Biztonsági tanácsok 87
- Készülék kapcsoló 87
- Kézi szórópisztoly fedélzárja 87
- Környezetvédelem 87
- Magyar 87
- Motor védőkapcsoló 87
- Rendeltetésszerű használat 87
- Szimbólumok a készüléken 87
- Tartalomjegyzék 87
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 87
- Veszély fokozatok 87
- A magasnyomású tömlő bevezetése a tömlővezetésbe 88
- A magasnyomású tömlő letekerése 88
- A magasnyomású tömlő összekötése a kézi szórópisztollyal 88
- A szállítófogantyú felszerelése 88
- Háló felhelyezése a tartozéktartóra 88
- Készülék leírása 88
- Különleges tartozékok 88
- Szállítási tétel 88
- Szórócsövek tárolójának felszerelése 88
- Talapzati állvány szerelése 88
- Továbbá szükséges 88
- Összeszerelés 88
- Full control rendszer 89
- Nagynyomású üzem 89
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 89
- Vízellátás 89
- Vízellátás a vízvezetékből 89
- Üzembevétel 89
- A használat megszakítása 90
- A készülék tárolása 90
- Fagyás elleni védelem 90
- Használat befejezése 90
- Használat tisztítószerrel 90
- Javasolt tisztítási módszer 90
- Szállítás 90
- Szállítás járműben 90
- Szállítás kézzel 90
- Tisztítószeres használat után 90
- Tárolás 90
- A készülék nem indul a motor zúg 91
- A készülék nem megy 91
- A készülék nem termel nyomást 91
- A készülék szivárog 91
- A kézi szórópisztoly akkumulátorának cseréje 91
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 91
- Erős nyomásingadozások 91
- Nem szívja fel a tisztítószert 91
- Nincs nyomás kijelzés a kézi szórópisztolyon 91
- Segítség üzemzavar esetén 91
- Ápolás és karbantartás 91
- Ek konformitási nyiltakozat 92
- Garancia 92
- Műszaki adatok 92
- Tartozékok és alkatrészek 92
- Bezpečnost 93
- Bezpečnostní pokyny 93
- Bezpečnostní prvky 93
- Motorový jistič 93
- Ochrana životního prostředí 93
- Používání v souladu s určením 93
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 93
- Přístrojový spínač 93
- Stupně nebezpečí 93
- Symboly na zařízení 93
- Zablokování ruční stříkací pistole 93
- Čeština 93
- Montáž 94
- Montáž nohy podstavce 94
- Montáž přepravní rukojeti 94
- Montáž ukládacího prostoru pro proudnici 94
- Navíc je potřeba 94
- Obsah dodávky 94
- Odvíjení vysokotlaké hadice 94
- Popis zařízení 94
- Uchycení sítě na přihrádce pro příslušenství 94
- Vysokotlakou hadici připojte k ruční stříkací pistoli 94
- Zasunutí vysokotlaké hadice do vedení hadice 94
- Zvláštní příslušenství 94
- Nasávání vody z otevřených nádrží 95
- Provoz 95
- Provoz s vysokým tlakem 95
- Přívod vody 95
- Systém full control 95
- Uvedení do provozu 95
- Zásobování vodou z přívodu vody 95
- Doporučovaná metoda čištění 96
- Ochrana proti zamrznutí 96
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 96
- Provoz s použitím čisticího prostředku 96
- Přeprava 96
- Přeprava ve vozidle 96
- Přerušení provozu 96
- Ruční přeprava 96
- Ukládání 96
- Ukončení provozu 96
- Uložení přístroje 96
- Na ruční stříkací pistoli chybí zobrazení tlaku 97
- Ošetřování a údržba 97
- Pomoc při poruchách 97
- Přístroj neběží 97
- Silné kolísání tlaku 97
- Vyčistěte síto na přívodu vody 97
- Výměna baterií u vysokotlaké pistole 97
- Zařízení je netěsné 97
- Zařízení nelze natlakovat 97
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 97
- Čisticí prostředek není nasáván 97
- Prohlášení o shodě pro es 98
- Příslušenství a náhradní díly 98
- Technické údaje 98
- Záruka 98
- Blokada ročne brizgalne pištole 99
- Namenska uporaba 99
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 99
- Simboli na napravi 99
- Slovenščina 99
- Stikalo naprave 99
- Stikalo za zaščito motorja 99
- Stopnje nevarnosti 99
- Varnost 99
- Varnostna navodila 99
- Varnostne naprave 99
- Varstvo okolja 99
- Vsebinsko kazalo 99
- Dobavni obseg 100
- Dodatno potrebno 100
- Montaža 100
- Montaža podstavka 100
- Montaža shranjevala za brizgalne cevi 100
- Montiranje transportnega ročaja 100
- Namestitev mreže za predal za pribor 100
- Odvijanje visokotlačne gibke cevi 100
- Opis naprave 100
- Poseben pribor 100
- Spojitev visokotlačne gibke cevi z ročno brizgalno pištolo 100
- Vstavljanje visokotlačne gibke cevi skozi cevno vodilo 100
- Delo z visokom tlakom 101
- Full control sistem 101
- Obratovanje 101
- Oskrba z vodo 101
- Oskrba z vodo iz vodovoda 101
- Sesanje vode iz odprtih posod 101
- Obratovanje s čistilom 102
- Po obratovanju s čistilom 102
- Prekinitev obratovanja 102
- Priporočljiva metoda čiščenja 102
- Ročni transport 102
- Shranjevanje naprave 102
- Skladiščenje 102
- Transport 102
- Transport v vozilih 102
- Zaključek obratovanja 102
- Zaščita pred zamrznitvijo 102
- Močna nihanja tlaka 103
- Naprava je netesna 103
- Naprava ne deluje 103
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 103
- Naprava se ne zažene motor brenči 103
- Nega in vzdrževanje 103
- Ni prikaza tlaka na ročni brizgalni pištoli 103
- Pomoč pri motnjah 103
- Zamenjava baterij ročne brizgalne pištole 103
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 103
- Čiščenje sita v vodnem priključku 103
- Es izjava o skladnosti 104
- Garancija 104
- Pribor in nadomestni deli 104
- Tehnični podatki 104
- Bezpieczeństwo 105
- Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 105
- Ochrona środowiska 105
- Polski 105
- Spis treści 105
- Stopnie zagrożenia 105
- Stycznik silnikowy 105
- Symbole na urządzeniu 105
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 105
- Wskazówki bezpieczeństwa 105
- Wyłącznik urządzenia 105
- Zabezpieczenia 105
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 105
- Montaż 106
- Montaż nóżki 106
- Montaż schowka na lance 106
- Montaż uchwytu transportowego 106
- Opis urządzenia 106
- Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym 106
- Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę 106
- Rozwijanie węża wysokociśnieniowego 106
- Wymagany dodatkowo 106
- Wyposażenie specjalne 106
- Zakres dostawy 106
- Zakładanie siatki przy schowku 106
- Doprowadzenie wody 107
- Dopływ wody z instalacji wodnej 107
- Działanie 107
- Full control system 107
- Praca z wysokim ciśnieniem 107
- Uruchamianie 107
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 107
- Ochrona przeciwmrozowa 108
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 108
- Praca ze środkiem czyszczącym 108
- Przechowywanie 108
- Przechowywanie urządzenia 108
- Przerwanie pracy 108
- Transport 108
- Transport ręczny 108
- Transport w pojazdach 108
- Zakończenie pracy 108
- Zalecana metoda czyszczenia 108
- Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym 109
- Czyszczenie i konserwacja 109
- Nieszczelne urządzenie 109
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 109
- Silne wahania ciśnienia 109
- Urządzenie nie działa 109
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 109
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 109
- Usuwanie usterek 109
- Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 109
- Środek czyszczący nie jest zasysany 109
- Dane techniczne 110
- Deklaracja zgodności ue 110
- Gwarancja 110
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 110
- Comutator principal 111
- Cuprins 111
- Dispozitive de siguranţă 111
- Măsuri de siguranţă 111
- Protecţia mediului înconjurător 111
- Româneşte 111
- Siguranţa 111
- Simboluri pe aparat 111
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 111
- Trepte de pericol 111
- Utilizarea corectă 111
- Închizătoare pistol de pulverizat 111
- Întrerupător pentru protecţia motorului 111
- Accesorii opţionale 112
- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii 112
- Articolele livrate 112
- Conectarea furtunului de înaltă presiune la pistolul manual de stropit 112
- Derulaţi furtunul de înaltă presiune 112
- Descrierea aparatului 112
- Introduceţi furtunul de înaltă presiune prin suportul pentru furtun 112
- Montare 112
- Montarea cutiei de depozitare pentru lănci 112
- Montarea mânerului de transport 112
- Montarea piciorului de sprijin 112
- Se necesită suplimentar 112
- Alimentarea cu apă 113
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 113
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 113
- Funcţionarea 113
- Punerea în funcţiune 113
- Sistem full control 113
- Utilizarea cu presiune înaltă 113
- Depozitarea 114
- Depozitarea aparatului 114
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 114
- Metoda de curăţare recomandată 114
- Protecţia împotriva îngheţului 114
- Transport 114
- Transportul manual 114
- Transportul în vehicule 114
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 114
- Încheierea utilizării 114
- Întreruperea utilizării 114
- Afişajul de la pistol nu indică nimic 115
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 115
- Aparatul nu este etanş 115
- Aparatul nu funcţionează 115
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 115
- Curăţarea sitei din racordul de apă 115
- Oscilaţii puternice de presiune 115
- Remedierea defecţiunilor 115
- Schimbaţi bateriile pistolului de pulverizat 115
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 115
- Îngrijirea şi întreţinerea 115
- Accesorii şi piese de schimb 116
- Date tehnice 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Garanţie 116
- Bezpečnostné pokyny 117
- Bezpečnostné prvky 117
- Bezpečnosť 117
- Ochrana životného prostredia 117
- Ochranný spínač motora 117
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 117
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 117
- Slovenčina 117
- Stupne nebezpečenstva 117
- Symboly na prístroji 117
- Vypínač prístroja 117
- Zablokovanie vysokotlakovej pištole 117
- Dodatočne sa vyžaduje 118
- Montáž 118
- Montáž prenosnej rukoväte 118
- Namontujte pätku 118
- Namontujte sieť na priehradku s príslušenstvom 118
- Namontujte uloženie pre oceľové rúrky 118
- Navíjanie vysokotlakovej hadice 118
- Popis prístroja 118
- Presunutie vysokotlakovej hadice cez hadicový rozvod 118
- Rozsah dodávky 118
- Spojenie vysokotlakovej hadice s ručnou striekacou pištoľou 118
- Špeciálne príslušenstvo 118
- Full control systém 119
- Napájanie vodou 119
- Napájanie vodou z vodovodu 119
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 119
- Prevádzka 119
- Prevádzka s vysokým tlakom 119
- Uvedenie do prevádzky 119
- Ochrana proti zamrznutiu 120
- Odporúčaný spôsob čistenia 120
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 120
- Preprava vo vozidlách 120
- Prerušenie prevádzky 120
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 120
- Ručná preprava 120
- Transport 120
- Ukončenie prevádzky 120
- Uskladnenie 120
- Uskladnenie prístroja 120
- Pomoc pri poruchách 121
- Silné výkyvy tlaku 121
- Spotrebič sa nezapína 121
- Starostlivosť a údržba 121
- Vyčistenie sitka v prívode vody 121
- Výmena batérií vysokotlakovej pištole 121
- Zariadenie nebeží motor zavíja 121
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 121
- Zariadenie netesní 121
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 121
- Žiadne zobrazovanie tlaku na vysokotlakovej pištoli 121
- Príslušenstvo a náhradné diely 122
- Technické údaje 122
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 122
- Záruka 122
- Hrvatski 123
- Namjensko korištenje 123
- Pregled sadržaja 123
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 123
- Sigurnosni napuci 123
- Sigurnosni uređaji 123
- Sigurnost 123
- Simboli na uređaju 123
- Sklopka uređaja 123
- Stupnjevi opasnosti 123
- Zapor visokotlačne prskalice 123
- Zaštita okoliša 123
- Zaštitna sklopka motora 123
- Dodatno neophodno 124
- Montaža 124
- Montaža prihvatnog držača za cijevi za prskanje 124
- Montaža stope 124
- Montaža transportnog rukohvata 124
- Odmotavanje visokotlačnog crijeva 124
- Opis uređaja 124
- Opseg isporuke 124
- Poseban pribor 124
- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor 124
- Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu prskalicu 124
- Utaknite visokotlačno crijevo u vodilicu crijeva 124
- Dovod vode 125
- Dovod vode iz vodovoda 125
- Rad s visokim tlakom 125
- Stavljanje u pogon 125
- Sustav full control 125
- U radu 125
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 125
- Kraj rada 126
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 126
- Prekid rada 126
- Preporučena metoda čišćenja 126
- Rad sa sredstvom za pranje 126
- Ručni transport 126
- Skladištenje 126
- Transport 126
- Transport vozilima 126
- Zaštita od smrzavanja 126
- Čuvanje uređaja 126
- Jaka kolebanja tlaka 127
- Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj prskalici 127
- Njega i održavanje 127
- Otklanjanje smetnji 127
- Sredstvo za pranje se ne usisava 127
- Stroj ne radi 127
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 127
- Uređaj ne brtvi 127
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 127
- Zamjena baterija visokotlačne prskalice 127
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 127
- Ez izjava o usklađenosti 128
- Jamstvo 128
- Pribor i pričuvni dijelovi 128
- Tehnički podaci 128
- Bravica visokopritisne prskalice 129
- Namensko korišćenje 129
- Pregled sadržaja 129
- Prekidač uređaja 129
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 129
- Sigurnosne napomene 129
- Sigurnosni elementi 129
- Sigurnost 129
- Simboli na uređaju 129
- Srpski 129
- Stepeni opasnosti 129
- Zaštita životne sredine 129
- Zaštitni prekidač motora 129
- Dodatno neophodno 130
- Montaža 130
- Montaža nogara 130
- Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje 130
- Montaža transportne ručke 130
- Obim isporuke 130
- Odmotavanje visokopritisnog creva 130
- Opis uređaja 130
- Poseban pribor 130
- Postavljanje mreže na odeljak za pribor 130
- Provlačenje visokopritisnog creva kroz vođicu creva 130
- Spajanje visokopritisnog creva na ručnu prskalicu 130
- Rad sa visokim pritiskom 131
- Sistem full control 131
- Snabdevanje vodom 131
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 131
- Stavljanje u pogon 131
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 131
- Kraj rada 132
- Nakon rada sa deterdžentom 132
- Prekid rada 132
- Preporučena metoda čišćenja 132
- Rad sa deterdžentom 132
- Ručni transport 132
- Skladištenje 132
- Skladištenje uređaja 132
- Transport 132
- Transport u vozilima 132
- Zaštita od smrzavanja 132
- Deterdžent se ne usisava 133
- Jaka kolebanja pritiska 133
- Nega i održavanje 133
- Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj prskalici 133
- Otklanjanje smetnji 133
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 133
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 133
- Uređaj ne radi 133
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 133
- Zamena baterija visokopritisne prskalice 133
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 133
- Garancija 134
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 134
- Pribor i rezervni delovi 134
- Tehnički podaci 134
- Блокировка на пистолета за ръчно пръскане 135
- Български 135
- Опазване на околната среда 135
- Предпазни приспособления 135
- Прекъсвач за защита на мотора 135
- Прекъсвач на уреда 135
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 135
- Сигурност 135
- Символи на уреда 135
- Степени на опасност 135
- Съдържание 135
- Указания за безопасност 135
- Употреба по предназначение 135
- Допълнително е необходимо 136
- Елементи от специалната окомплектовка 136
- Монтаж 136
- Монтаж на транспортната дръжка 136
- Монтиране на краче 136
- Монтиране на място за съхранение на тръби за разпръскване 136
- Обем на доставката 136
- Описание на уреда 136
- Поставете маркуча за работа под високо налягане с помощта на направляващата за маркуча 136
- Поставяне на мрежа към отделението за принадлежности 136
- Развийте маркуча за работа под високо налягане 136
- Свързване на маркуча за работа под налягане с пистолета за ръчно разпръскване 136
- Всмукване на вода от открити контейнери 137
- Експлоатация 137
- Захранване с вода 137
- Захранване с вода от водопровода 137
- Пускане в експлоатация 137
- Работа с високо налягане 137
- Система full control 137
- Tранспoрт 138
- Защита от замръзване 138
- Край на работата 138
- Прекъсване на работа 138
- Препоръчителен метод на почистване 138
- Работа с почистващи средства 138
- Ръчен транспорт 138
- След работа с почистващи препарати 138
- Съхранение 138
- Съхранение на уреда 138
- Транспорт в превозни средства 138
- Грижи и поддръжка 139
- Няма индикация на налягането на пистолета за ръчно пръскане 139
- Помощ при неизправности 139
- Почистване на цедката в извода за вода 139
- Почистващото средство не се засмуква 139
- Силни колебания в налягането 139
- Смяна на батериите на пистолета за ръчно пръскане 139
- Уредът не достига налягане 139
- Уредът не е херметичен 139
- Уредът не потегля моторът бръмчи 139
- Уредът не работи 139
- Гаранция 140
- Декларация за съответствие на ео 140
- Принадлежности и резервни части 140
- Технически данни 140
- Keskkonnakaitse 141
- Mootorikaitselüliti 141
- Ohuastmed 141
- Ohutus 141
- Ohutusalased märkused 141
- Ohutusseadised 141
- Pihustuspüstoli riivistamine 141
- Seadme lüliti 141
- Seadmel olevad sümbolid 141
- Sihipärane kasutamine 141
- Sisukord 141
- Survelülitiga ülevooluventiil 141
- Asetage võrk tarvikute sahtlile 142
- Erivarustus 142
- Kerige kõrgsurvevoolik maha 142
- Kõrgsurvevooliku ühendamine pesupüstoliga 142
- Lisaks vajalik 142
- Monteerige joatorude hoiukoht 142
- Paigaldamine 142
- Seadme osad 142
- Seisujala monteerimine 142
- Tarnekomplekt 142
- Torgake kõrgsurvevoolik läbi vooliku juhiku 142
- Transpordikäepideme paigaldamine 142
- Full control system 143
- Kasutuselevõtt 143
- Käitamine 143
- Kõrgsurvekäitus 143
- Veevarustus 143
- Veevarustus veevärgist 143
- Vett võtke lahtistest mahutitest 143
- Hoiulepanek 144
- Jäätumiskaitse 144
- Käsitsi transportimine 144
- Puhastusvahendiga käitus 144
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 144
- Seadme ladustamine 144
- Soovitatav puhastusmeetod 144
- Transport 144
- Transportimine sõidukites 144
- Töö katkestamine 144
- Töö lõpetamine 144
- Abi häirete korral 145
- Korrashoid ja tehnohooldus 145
- Masin ei käivitu mootor põriseb 145
- Pihustuspüstolil pole rõhunäidikut 145
- Puhastage veeühenduse sõela 145
- Puhastusainet ei võeta sisse 145
- Seade ei tööta 145
- Seade lekib 145
- Seadmes puudub surve 145
- Surve tugev kõikumine 145
- Vahetage pihustuspüstoli patareid välja 145
- Eü vastavusdeklaratsioon 146
- Garantii 146
- Lisavarustus ja varuosad 146
- Tehnilised andmed 146
- Drošība 147
- Drošības ierīces 147
- Drošības norādījumi 147
- Ierīces slēdzis 147
- Latviešu 147
- Motora aizsardzības slēdzis 147
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 147
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 147
- Riska pakāpes 147
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 147
- Satura rādītājs 147
- Simboli uz aparāta 147
- Vides aizsardzība 147
- Aparāta apraksts 148
- Augstspiediena šļūtenes attīšana 148
- Augstspiediena šļūtenes ievietošana cauri šļūtenes vadīklai 148
- Augstspiediena šļūtenes savienošana ar rokas smidzināšanas pistoli 148
- Kājas montāža 148
- Montāža 148
- Papildus nepieciešama 148
- Piegādes komplekts 148
- Smidzināšanas cauruļu glabāšanas nodalījuma montāža 148
- Speciālie piederumi 148
- Transportēšanas roktura montāža 148
- Tīkla nostiprināšana pie piederumu nodalījuma 148
- Darbs ar augstspiedienu 149
- Darbība 149
- Ekspluatācijas uzsākšana 149
- Full control sistēma 149
- Ūdens padeve 149
- Ūdens padeve no ūdensvada 149
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 149
- Aizsardzība pret aizsalšanu 150
- Aparāta uzglabāšana 150
- Darba beigšana 150
- Darba pārtraukšana 150
- Glabāšana 150
- Ieteicamā tīrīšanas metode 150
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 150
- Transportēšana 150
- Transportēšana ar rokām 150
- Transportēšana automašīnās 150
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 150
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 151
- Aparāts nerada spiedienu 151
- Aparāts nestrādā 151
- Kopšana un tehniskā apkope 151
- Neblīvs aparāts 151
- Nedarbojas rokas smidzināšanas pistoles spiediena indikators 151
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 151
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 151
- Rokas smidzināšanas pistoles bateriju nomaiņa 151
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 151
- Spēcīgas spiediena maiņas 151
- Ek atbilstības deklarācija 152
- Garantija 152
- Piederumi un rezerves daļas 152
- Tehniskie dati 152
- Aplinkos apsauga 153
- Apsauginis variklio jungiklis 153
- Lietuviškai 153
- Naudojimas pagal paskirtį 153
- Prietaiso jungiklis 153
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 153
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 153
- Rizikos lygiai 153
- Saugos reikalavimai 153
- Saugos įranga 153
- Simboliai ant prietaiso 153
- Turinys 153
- Aukšto slėgio žarnos išvyniojimas 154
- Aukšto slėgio žarnos įkišimas pro žarnos kreipiamąją 154
- Aukšto slėgio žarną sujunkite su purškimo pistoletu 154
- Kojelės montavimas 154
- Komplektacija 154
- Montavimas 154
- Papildomai būtina 154
- Prietaiso aprašymas 154
- Purškimo antgalių laikiklio montavimas 154
- Specialūs priedai 154
- Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo 154
- Transportavimo rankenos montavimas 154
- Naudojimas 155
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 155
- Naudojimo pradžia 155
- Sistema full control 155
- Vandens tiekimas 155
- Vandentiekio vanduo 155
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 155
- Apsauga nuo šalčio 156
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 156
- Darbas su valymo priemonėmis 156
- Darbo nutraukimas 156
- Darbo pabaiga 156
- Laikymas 156
- Prietaiso laikymas 156
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 156
- Transportavimas 156
- Transportavimas rankomis 156
- Transportavimas transporto priemonėmis 156
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 157
- Nesusidaro slėgis 157
- Nėra rankinio purškimo pistoleto slėgio rodmenų 157
- Pagalba gedimų atveju 157
- Prietaisas nesandarus 157
- Prietaisas neveikia 157
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 157
- Priežiūra ir aptarnavimas 157
- Rankinio purškimo pistoleto baterijų keitimas 157
- Stiprūs slėgio svyravimai 157
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 157
- Eb atitikties deklaracija 158
- Garantija 158
- Priedai ir atsarginės dalys 158
- Techniniai duomenys 158
- Безпека 159
- Блокування високонапірного пістолета 159
- Вимикач захисту двигуна 159
- Вимикач пристрою 159
- Захисні засоби 159
- Захист навколишнього середовища 159
- Зміст 159
- Правила безпеки 159
- Правильне застосування 159
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 159
- Рівень небезпеки 159
- Символи на пристрої 159
- Українська 159
- Встановлення рукоятки для транспортування 160
- Додатково знадобиться 160
- З єднати високонапірний шланг із ручним пістолетом розпилювачем 160
- Збірка місця для зберігання струминної трубки 160
- Комплект постачання 160
- Монтаж опори 160
- Опис пристрою 160
- Просмикування високонапірного шланга через направляючу для шланга 160
- Розмотування високонапірного шланга 160
- Розміщення сітки на відсіку для аксесуарів 160
- Спеціальне допоміжне обладнання 160
- Установка 160
- Введення в експлуатацію 161
- Експлуатація 161
- Подавання води 161
- Подавання води з водогону 161
- Подавання води з відкритих водоймищ 161
- Робота під високим тиском 161
- Система full control 161
- Експлуатація з засобом для чищення 162
- Закінчення роботи 162
- Захист від морозів 162
- Зберігання 162
- Зберігати пристрій 162
- Припинити експлуатацію 162
- Після роботи з миючим засобом 162
- Рекомендовані методи очищення 162
- Транспортування 162
- Транспортування вручну 162
- Транспортування транспортними засобами 162
- Апарат не вмикається двигун гудить 163
- Апарат негерметичний 163
- Великі перепади тиску 163
- Відсутня індикація тиску на високонапірному пістолеті 163
- Догляд та технічне обслуговування 163
- Допомога у випадку неполадок 163
- Заміна батарей високонапірного пістолета 163
- Очисний засіб не всмоктується 163
- Очищення сітки в підведенні води 163
- Пристрій не працює 163
- Пристрій не працює під тиском 163
- Гарантія 164
- Заява при відповідність європейського співтовариства 164
- Приладдя й запасні деталі 164
- Технічні характеристики 164
Похожие устройства
- Karcher K 5 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 5 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Compact Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 3 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 3 Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 2 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 2 Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher SE 6.100 Краткий каталог запасных частей
- Karcher SE 5.100 Краткий каталог запасных частей
- Moniron Dec Multi Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения