Sfa Sanibroyeur Silence [12/36] Altura y longitud de evacuación
![Sfa Sanibroyeur Silence [12/36] Altura y longitud de evacuación](/views2/1257405/page12/bgc.png)
12
GENERALIDADES
El sistema de trituración de su producto esta
instalado en una caja especialmente estudiada
para un inodoro de salida horizontal.
Este triturador es un producto diseñado según
las normas siguiendo un control de calidad
permanente dentro de una fábrica que tiene la
certificación ISO 9001 versión 2000 por AFAQ.
El buen funcionamiento del aparato exige una
atención muy escrupulosa al manual a la hora
de realizar la instalación y de su mantenimiento.
Prestar especial atención a los símbolos
siguientes :
" "
Aviso de posible peligro para las
personas, en caso de no respetarlo,
" "
Aviso de la existencia de un riesgo de
origen eléctrico,
"
ATENCIÓN
"
indicación cuya no
observación podría entrañar peligro para el
funcionamiento del aparato.
Este aparato cuenta con las últimas
innovaciones tecnológicas en materia acústica.
Para sacar el máximo partido de esta nueva
generación de aparatos, es importante seguir los
consejos de montaje descritos en la sección .
7
1
INSTALACIÓN
ATENCIÓN : este aparato debe conectarse a
un inodoro de salida horizontal. Conforme a la
norma EN 33 o EN 37.
El aparato debe de estar en la misma sala / habi-
tación que el WC y los otros aparatos sanitarios.
El aparato debe de instalarse de manera que el
acceso sea facil para control y mantenimiento.
Se suministra con unos dispositivos de fijacion
que le impiden rotar o moverse.
Para optimizar los últimos desarrollos técnicos
en materia acústica incluidos en este aparato,
es importante :
• instalar el depósito de forma que no toque
ninguna pared de la sala / habitación,
• posicionar el depósito sobre un suelo lo más
plano posible, para permitir el adecuado
funcionamiento de los contactos anti vibratorios,
• fijar correctamente el tubo de evacuación
evitando que las distancias entre las fijaciones
sean superiores a un metro.
7
CONEXIÓN AL WC
• Lubricar el extremo de la salida del wc
con jabón líquido o grasa de silicona,
• Ensarte la abrazadera suministrada en la
salida de la cubeta,
• Alinear el fuelle con la salida horizontal del
WC,
• Insertar el fuelle en la salida horizontal del
WC,
• Colocar la abrazadera en el extremo de la
goma fuelle y luego apretarla con un
destornillador.
Una vez instalado el aparato, fíjelo al suelo
con los 2 tornillos suministrados.
Si la fijación al suelo se efectúa con
2 plaquetas, fíjelas primero bajo el depósito
antes de colocarlo sobre el suelo.
¡ ATENCIÓN !
La cisterna, así como los grifos de cualquier
o
tro sanitario conectado a un triturador, deben
ser perfectamente estancos. Una fuga,
aunque sea leve, provoca arranques
inesperados del triturador.
CONEXIÓN A LOS SANITARIOS
Ver la fig. n° et fig. n°
(Cf ficha técnica) para las posibles conexiones
de los aparatos sanitarios.
ATENCION: para conectar una ducha, procurar
e
levar el fondo 18 cm como mínimo.
CONEXIÓN EVACUACIÓN
(Cf ficha técnica fig. ).
• SANIBROYEUR / SANIFLO / SANIBROY /
SANITRIT / SANI 1 / SANILUX:
oriente el codo de salida en el sentido
deseado, a continuación utilice el tubo de
plástico, sin doblarlo, para conectarlo al
conducto de evacuación. Si es necesario,
utilice el racor 23/32 suministrado.
• SANIBROYEUR PRO / SANIBROY PRO /
SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS /
SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS /
SANI 2 / SANI 3:
1 Su aparato está equipado con un gran
codo de caucho blanco:
- Orientar la abertura de la válvula anti-
retroceso hacia el lado de la salida
prevista, girándola con una llave o extra-
yéndola e introduciéndola en el extremo
de la salida de caucho del triturador.
- Orientar el codo de salida , introducirlo
en la durita de caucho y apretarlo con
una abrazadera .
2. Su aparato está equipado con un codo de
plástico y un manguito flexible:
- Introducir el manguito en el codo. Fijarlo
con una abrazadera .
- Orientar este conjunto e introducirlo en la
durita negra (7c). Fijar la base del codo
con una abrazadera .
- Si es necesario, cortar el extremo del
manguito para adaptarlo al tubo de
evacuación y utilizar una abrazadera
o .
CONSEJOS TÉCNICOS PARA
LA EVACUACIÓN
(cf. ficha técnica fig. ).
• Evitar los “puntos bajos” en el conducto de
evacuación manteniéndolo recto mediante
abrazaderas. Prever una pendiente
descendente de un 1% para la parte de
evacuación “horizontal”,
DC
B
B
A
B
7d
7d
7c
7b27b1
7a
7b
7c
ES
• Evacuación vertical ascendente :
Procurar que el conducto ascendente quede
a la derecha del aparato. La evacuación
debe tener lugar gravitatoriamente
(pendiente del 1%),
• En la parte inferior del conducto de evacuación
ascendente prever una purga que permita el
vaciado en caso de intervención,
• Para evitar efecto sifón :
- instalar una válvula aireación (tipo Nicoll o
similares) en la parte alta, o
- aumentar el Ø del conducto horizontal,
• La evacuación del aparato SFA debe
acoplarse al bajante de las aguas residuales
mediante un racor usual en el comercio,
• Tuberías : protegerlas contra las heladas
mediante aislantes adecuados.
N.B. : Por cada codo que pongamos en la
e
vacuación, estaremos rebajando unos 50 cm
su altura. Si es posible, utilice codos con gran
radio de curvatura para mejorar el desagüe.
Se recomienda instalar un sistema de alarma
externo Sanialarm SFA, el cual avisará en
caso de disfunción del triturador. En ciertos
aparatos, el punto de taladrado está indicado
en la tapa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Efectuar la conexión eléctrica sólo
una
vez llevados a cabo todas las
conexiónes definitivas
La instalación eléctrica debe ser realizada por
un profesional cualificado en electrotécnica.
El aparato debe estar colocado de forma que
el enchufe de corriente sea accesible.
El circuito de alimentación del aparato debe
estar conectado a tierra (Clase I) y protegido
por un disyuntor diferencial de alta sensibilidad
(30 mA) calibrado a 10 A minimo.
La conexión debe servir exclusivamente para
la alimentación del aparato. En caso de duda,
hacerlo controlar por un electricista cualificado.
Reglamentación
Respetar las disposiciones de la norma UNE
20.315 referente a las medidas de protección
de un cuarto de baño. En caso de duda,
ponerse en contacto con un técnico cualificado.
Si el cable de este aparato está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o por su
servicio postventa, a fin de evitar cualquier
peligro.
7e
LISTA DE PIEZAS
S
UMINISTRADAS :
Ver fig. n° (Cf ficha técnica).
2
2
DIMENSIONES Y
V
OLUMEN :
Ver fig. n° (Cf ficha técnica).
3
3
AMBITO DE APLICACION Y
D
ATOS TECNICOS :
Este aparato es un triturador-bombeador
especialmente diseñado para evacuar las
aguas usadas procedentes de un inodoro y
de los aparatos sanitarios mencionados en la
fig. n° (Cf ficha técnica).
Es para uso doméstico.
Tiene un alto nivel de cualidades técnicas,
seguridad y fiabilidad siempre que se cumplan
atentamente todas las reglas de instalación y
mantenimiento descritas en la presente nota.
Hallará los datos técnicos en la fig. n°
(Cf ficha técnica).
1
8
4
CURVA DE RENDIMIENTOS :
Ver fig. n° (Cf ficha técnica).
5
5
ALTURA Y LONGITUD DE
E
VACUACIÓN :
Las combinaciones posibles entre altura y
longitud de evacuación figuran indicadas en la
fig. n° (Cf ficha técnica).
6
6
PUESTA EN MARCHA
Una vez efectuadas las conexiones eléctricas e
h
idráulicas, tirar una vez de la cadena ; el
aparato se pone en marcha automáticamente y
funciona entre 5 y 10 s, según la altura de
evacuación. Si el aparato funciona más de 20 s
comprobar que el conducto de evacuación no
esté aplastado (probable freno) o que el
respiradero no esté obstruido.
Tirar varias veces de la cadena. El paso del
inodoro debe ser estanco. Asimismo, comprobar
la estanqueidad de las conexiones a los otros
sanitarios : lavamanos, ducha, bidet, lavabo.
9
NORMAS
• Este aparato cumple la norma EN 12050-3.
Plantas elevadoras de aguas residuales
que contienen materias fecales, para
aplicaciones limitadas y a las directivas
y normas europeas sobre la seguridad
eléctrica y la compatibilidad electromagnética.
8
9198-BASE NOTICE BROY:5121 BASE NOTICE BROYEUR 2/09/10 11:00 Page 12
Содержание
- 2 3 4 4 5 2
- Sanibroy 2
- Sanibroyeur 2
- Sanitop 2
- Ø 28 ø 32 ø 22 2
- K70 220 240 v 50 hz 400 w ip44 1 9 a class i 6 4 kg 3
- Pro sanibro 3
- Pro sanito 3
- Sanibroy 3
- Sanibroyeur 3
- Sanitop 3
- Société française dʼassainissement en 12050 3 3
- Applications et données techniques 4
- Attention 4
- Avertissement 4
- Courbe de performances 4
- Dimensions et encombrement 4
- Hauteur et longueur de l évacuation 4
- Installation 4
- Liste des pièces fournies 4
- Certaines anomalies de fonctionnement des broyeurs ont des causes mineures vous pouvez y remédier seul pour aider au diagnostic et à la résolution dʼanomalie reportez vous à la liste ci après 5
- Conditions de garantie 5
- Dans tous les cas débrancher la prise électrique du broyeur 5
- Débrancher la prise de courant 5
- Débrancher la prise de courant avant toute intervention 5
- Démontage 5
- Interventions éventuelles 13 5
- Toute ouverture de l appareil ne peut être effectuée que par un dépanneur agréé 5
- Attention 6
- Description 6
- Dimensions and overall measurements 6
- Height and length of the discharge pipe 6
- Installation 6
- List of accessories included 6
- Performance curve 6
- Technical data 6
- All work involving dismantling of the appliance must be carried out by an approved repair agent 7
- Disconnect the electrical power supply 7
- Disconnect the electrical power supply before any service 7
- Fault finding remedies 13 7
- Guarantee 7
- In all cases you must disconnect the macerator from the power supply 7
- Removal 7
- Achtung 8
- Allgemeines 8
- Anwendungsbereiche und technische daten 8
- Höhe und länge der ableitung 8
- Installation 8
- Leistungskurve 8
- Masse und platzbedarf 8
- Mitgeliefertes zubehör 8
- Normen 8
- Demontage 9
- Einige betriebsstörungen haben kleine ursachen sie können diese selbst beheben anhand untenstehender störfall liste können sie die ursachen von fehlfunktionen selbst ermitteln und beseitigen 9
- Fehlfunktionen und deren behebung 13 9
- Für jedes weitere problem das ein öffnen des geräts erfordert wenden sie sich an eine autorisierte service stelle 9
- Garantiebestimmungen 9
- In jedem fall muss der netzstecker der kleinhebeanlage ausgesteckt werden 9
- Netzstecker ziehen 9
- Vor jedem arbeiten an dem gerät den netzstecker ziehen 9
- Altezza e lunghezza dell evacuazione 10
- Attenzion 10
- Avvertenze 10
- Caratteristiche tecniche 10
- Dimensioni e ingombro 10
- Installazione 10
- Lista dei pezzi a corredo 10
- Prestazioni 10
- Condizioni di garanzia 11
- Eventuali interventi 13 11
- In tutti i casi scollegare la presa elettrica del trituratore 11
- L apertura dell apparecchio può essere eseguita solo da un riparatore qualificato 11
- Scollegare assolutamente la presa di corrente 11
- Scollegare la presa di corrente prima di effettuare qualsiasi intervento 11
- Smontaggio 11
- Altura y longitud de evacuación 12
- Ambito de aplicacion y datos tecnicos 12
- Curva de rendimientos 12
- Dimensiones y volumen 12
- Generalidades 12
- Instalación 12
- Lista de piezas suministradas 12
- Normas 12
- Condiciones de garantia 13
- Desenchufar la toma de corriente eléctrica 13
- Desmontaje 13
- En cualquier caso desconecte la toma eléctrica de la trituradora 13
- Esenchufar la toma de corriente antes de realizar cualquier intervenc 13
- Posibles intervenciones 13 13
- Advertência 14
- Altura e comprimento da evacuação 14
- Atenção 14
- Curva de performances 14
- Dimensões e espaço ocupado 14
- Domínio de aplicação e dados técnicos 14
- Instalação 14
- Lista de peças fornecidas 14
- Condições de garantia 15
- Desligar a ficha da corrente 15
- Desligue sempre a tomada eléctrica antes de qualquer intervenção 15
- Desmontagem 15
- Em todos os casos desligue a tomada eléctrica do triturador 15
- Para qualquer outro tipo de situação que necessita da abertura do aparelho dirija se ao serviço após venda sfa ou ao serviço técnico autorizado sfa 15
- Possíveis intervenções 13 15
- Afmetingen en maatvoering 16
- Algemeen 16
- Attentie 16
- Hoogte en lengte afvoer 16
- Installatie 16
- Lijst van meegeleverde accessoires 16
- Normen 16
- Prestatiecurve 16
- Toepassingsmogelijkheden en technische gegevens 16
- Demontage 17
- Garantie 17
- Het apparaat mag uitsluitend door een erkende reparateur geopend worden 17
- In ieder geval de stekker van de vermaler uit het stop contact halen 17
- Oorzaken en remedies van storingen 13 17
- Sluit de elektrische toevoer af of trek de stekker uit het stopcontact 17
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met reparaties aan het apparaat begint 17
- Allt elektriskt arbete ska utföras av behörig montör 18
- Anslutning av sanitetsutrustning 18
- Avloppets lyfthöjd och ledningslängd 18
- Beskrivning 18
- Dimensioner och storlek 18
- Elanslutning 18
- Europanormering 18
- Installation 18
- Montering av utloppsvinkeln 18
- Prestanda 18
- Provkörning efter installation 18
- Sanibroyeur pro sanibroy pro sanitop sanipro xr saniplus sanibroyeur top sanibroyeur plus sani 2 sani 3 18
- Sanibroyeur saniflo sanibroy sanitrit sani 1 sanilux 18
- Teknisk data 18
- Tekniska råd 18
- Tillbehörslista 18
- Varnin 18
- Varning 18
- Användning och försiktighetsåtgärder 19
- Bryt alltid strömmen innan ni gör några ingrepp i enheten 19
- Bryt strömmen 19
- Demontering 19
- Dra ur stickproppen före varje ingrepp 19
- Enheten får endast öppnas av en auktoriserad reparatör 19
- Eventuell driftstörning 19
- Garantivillkor 19
- Rengöring och avkalkning 19
- Underhåll 19
- Afbryd strømforsyningen før servicearbejde påbegyndes 21
- Afbryd strømmen 21
- Apparatet må kun åbnes af en autoriseret reparatør 21
- Eventuelle driftsforstyrrelser 21
- Garanti 21
- Skulle der opstå driftsforstyrrelser som følge af forkert installation forkert brug eller evt fabrikationsfejl kan nedenstående fejlsøgningsskema anvendes ved lokalisering og udbedring af problemet 21
- Under alle omstændigheder skal kværnens stik trækkes ud af stikkontakten 21
- Avløpsrørets høyde og lengde 22
- Beskrivelse 22
- Dimensjoner og plassbehov 22
- Installasjon 22
- Kapasitetskurve 22
- Medfølgende tilbehør 22
- Tekniske data 22
- Varsel 22
- Alt servicearbeide på produktet skal kun utføres av godkjent installatør servicemann 23
- Bryt strømmen til klosettpumpen 23
- Demontering 23
- Eventuelle driftsforstyrrelser 13 23
- Garantibetingelser 23
- Koble alltid fra strømmen før ev service på produktet 23
- Viktig koble alltid fra strømtilførselen før det gjøres inngrep i klosettpumpen 23
- Asennus 24
- Asennustarvikkeet 24
- Käyttö ja tekniset tiedot 24
- Mitat ja koko 24
- Poistojärjestelmän korkeus ja pituus 24
- Suorituskäyrät 24
- Varoitus 24
- Irrota pistoke pistorasiasta ennen käsittelyä 25
- Katkaise virta 25
- Laitteen purkaminen 25
- Mahdolliset käyttöhäiriöt 13 25
- Muussa ongelmassa joka vaatii laitteen avaamista tapauk sissa yhteys sfa asiakaspalveluun tai sfa huoltoyksikköön 25
- Takuuehdot 25
- Tärkeää irrota joka tapauksessa pistoke laitteen käyttämästä pistorasiasta 25
- Az alkalmazás területe és a mûszaki adatok 26
- Az ürítés magassága és hosszúsága 26
- Figyelem 26
- Leírás 26
- Méretek és helyigény 26
- Szállított tartozékok 26
- Teljesítménygörbe 26
- A hálózati csatlakozódugót ki kell húzni 27
- Garancialis feltetelek 27
- Hibaokok és hibaelhárítás 13 27
- Javítás e 27
- Szétszerelés 27
- Tt mindig áramtalanítsa a készüléket 27
- Instalacja 28
- Lista czé ci zamiennych 28
- Wykresy 28
- Wymiary 28
- Wysoko ç i d ugo ç odp ywu 28
- Zastosowanie i dane techniczne 28
- Dzia u obs ugi klienta lub autoryzowanego serwisu 29
- Wy ãczyç z prãdu 29
- Sanibroyeur pro sanibroy pro sanitop sanipro xr saniplus sanibroyeur top sanibroyeur plus sani 2 sani 3 30
- Sanibroyeur saniflo sanibroy sanitrit sani 1 sanilux 30
- Ввод в эксплуатацию 30
- Высота и длина откачивания 30
- График показателей 30
- Замечание 30
- На рис ср техническая карточка 30
- Осторожн 30
- Осторожно 30
- Подсоединение к системе вывода 30
- Предупреждение 30
- Применение и технические характеристики 30
- Размеры и габариты 30
- См рис ср техническая карточка 30
- Соблюдение норм 30
- Список поставляемых деталей 30
- Ср техническая карточка 30
- Технические рекомендации для системы откачивания ср техническую карточку рис 30
- Установка 30
- Электрическое подключение 30
- Электрическое подключение следует осуществить только после окончательного выполнения всех необходимых соединений 30
- Base notice broy 5121 base notice broyeur 2 09 10 11 01 page 31 31
- В случае необходимости устранения каких либо других неисправностей требующих открытия аппарата следует обращаться в службу работы с покупателями или в лицензированную службу ремонта 31
- До выполнения всех операций аппарат следует отключить от сети 31
- Неисправности их причины и способы устранения 31
- Отключить аппарат от сети 31
- Условия гарантии 31
- Acest aparat de tocare pompare a fost special conceput pentru a evacua apele uzate care provin de la un wc şi de la alte obiecte sanitare menţionate în figura nr din fişa tehnică acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic are un randament ridicat este sigur şi fiabil cu condiţia ca toate instrucţiunile de instalare şi întreţinere specificate în prezentul manual să fie respectate cu stricteţe datele tehnice sunt specificate în figura nr din fişa tehnică 32
- Atenţie 32
- Avertismente 32
- Combinaţiile posibile între lungimea conductei de evacuare pe verticală şi orizontală sunt indicate în figura din fişa tehnică 32
- Curba de randament vezi figura nr din fişa tehnică 32
- Dimensiuni vezi figura nr din fişa tehnică 32
- Domeniul de utilizare şi date tehnice 32
- Instalare 32
- Lista de piese furnizate vezi figura nr din fişa tehnică 32
- Lungimea conductei de evacuare pe verticală şi orizontală 32
- Nu efectuaţi branşamentul electric decât după realizarea definitivă a racordurilor 32
- Debranşaţi aparatul de la priza de curent 33
- În toate cazurile deconectaţi mai întâi aparatul de la sursa electrică de alimentare 33
- Înaintea oricărei intervenţii debranşaţi aparatul de la priza de alimentare electrică 33
- 0574 8817 1777 0574 8817 1777 0574 8728 1907 36
- France 03 44 94 46 19 united kingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33 093 australia 61 3 9543 3891 61 3 9543 6851 deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 italia 0382 6181 39 0382 618200 españa 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 portugal 351 21 350 70 00 351 21 957 70 00 suisse schweiz svizzera 41 44 748 17 44 41 44 748 17 43 benelux 31 475 487100 31 475 486515 sverige 08 744 15 18 08 744 15 18 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êóòòëfl 495 258 29 51 495 258 29 51 česká republika 420 266 712 855 420 266 712 856 românia 40 256 245 092 40 256 245 029 36
- Service helplines 36
- Service information www sfa biz 36
- Tel fax 36
Похожие устройства
- Sfa Sanipro XR Silence Инструкция по эксплуатации
- Sfa Saniplus Silence Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanipack Инструкция по эксплуатации
- Sfa Saniwall Pro Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanidouche Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanivite Silence Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicompact Comfort Eco Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicom Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicom 1 Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicondens Clim Mini Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicondens Clim Deco Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicondens Plus Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicubic 1 Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicubic Classic Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicubic 2 Pro Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHC-E 12 Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHF 12 C1 Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHF 13 C Техническое описание
- Stiebel Eltron DHF 13 C Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHF 15 C Техническое описание
Скачать
Случайные обсуждения