Sfa Saniplus Silence [8/36] Achtung
![Sfa Saniplus Silence [8/36] Achtung](/views2/1257407/page8/bg8.png)
8
ALLGEMEINES
Ihre Kleinhebeanlage ist zum Einbau hinter ein
Stand-WC mit horizontalem Ausgang (Euro-WC)
bestimmt. Die Herstellung dieser
Kleinhebeanlage in unserem ISO 9001 durch
AFAQ zertifizierten Werk, die einer ständigen,
strengen Qualitätskontrolle unterliegt.
Ihre Kleinhebeanlage bietet hohe Leistung,
Sicherheit und Zuverlässigkeit. Vorbehalt: bitte
beachten Sie alle nachfolgenden Einbau- und
Wartungshinweise.
Beachten Sie bitte besonders die Hinweise,
mit einem oder mehreren der folgenden
„Warnschilder“
" "
Bei Missachtung: Gefahr körperlicher
Schäden,
" "
Bei Missachtung: Gefahr durch
elektrischen Strom,
"ACHTUNG"
Hinweis, dessen
Nichtbeachtung Funktionsstörungen am Gerät
hervorrufen kann.
Dieses Gerät nutzt die neuesten technologischen
Innovationen im Bereich der Akustik. Damit Sie
in den Genuss des ganzen Komforts dieser
neuen Gerätegeneration kommen, ist es wichtig,
dass die Montagehinweise in Abschnitt
genau befolgt werden.
7
1
INSTALLATION
ACHTUNG: dieses Gerät ist zum Anschluss
an ein Euro-WC mit horizontalem Abgang
vorgesehen.
Die Kleinhebeanlage muss sich im selben
Raum befinden wie die angeschlossene
Toilette und sämtliche angeschlossenen
Sanitäreinheiten.
Die Einheit muss leicht zugänglich für
eventuelle Wartungs- oder Kontrollarbeiten sein.
Im Lieferumfang befinden sich die
Befestigungsvorrichtungen, die verhindern, dass
sich die Anlage während des Betriebes dreht
oder bewegt.
Zur Optimierung der jüngsten technischen
Entwicklungen im Bereich der Akustik, die für
dieses Gerät genutzt wurden, ist es wichtig:
• das WC so zu installieren, dass es keine
Wand des Raums berührt,
• das WC auf einen vollkommen ebenen Boden
zu stellen, damit die schwingungsdämpfenden
7
Vorrichtungen einwandfrei funktionieren können,
• das Abgangsrohr korrekt zu befestigen und
darauf zu achten, dass der Abstand zwischen
den Befestigungen nicht größer ist als ein
Meter.
ANSCHLUSS AN DAS WC
• Den Toilettenabgang mit etwas Spülmittel
einstreichen,
• Die mitgelieferte Schelle auf den
WC-Abgang stülpen,
• Die Gummimanschette über den
Abgangsbogen ziehen.,
• Schelle über die Gummimanschette
anbringen und mit einem Schraubenzieher
auf dem WC-Abgang befestigen.
Nachdem das Gerät installiert ist, wird es mit
den 2 mitgelieferten Schrauben am Boden
befestigt.
Falls die Befestigung am Boden mit 2 Platten
erfolgen soll, müssen diese zuerst unter dem
WC befestigt werden, bevor dieses auf dem
Boden positioniert wird.
ACHTUNG !!!
Wasserspülung und Armaturen müssen dicht
se
in, das Gerät kann ansonsten automatisch
anlaufen.
ANSCHLUSS WEITERER
SANITÄREINHEITEN
Die Anschlussweise eventueller weiterer
Sanitäreinheiten entnehmen Sie Abb. n°
und fig. n° (Technisches
Merkblatt).
ACHTUNG : Die Zulaufleitung muß gemäß
D
IN 12050-3 eine Höhe von 180 mm haben
um einen Rückstau zu verhindern.
ANSCHLUSS AN DIE ABGANGSLEITUNG
(Technisches Merkblatt Abb. ).
• SANIBROYEUR / SANIFLO / SANIBROY /
SANITRIT/ SANI 1 / SANILUX:
Den Abgangsbogen in die gewünschte
Richtung drehen und dann mit dem
Kunststoffrohr – nicht knicken ! – den
Anschluss an die Ableitung herstellen.
Falls nötig den mitgelieferten Adapter 23/32
verwenden.
• SANIBROYEUR PRO / SANIBROY PRO /
SANITOP / SANIPRO XR / SANIPLUS /
SANIBROYEUR TOP / SANIBROYEUR PLUS/
SANI 2 / SANI 3:
1-Ihr Gerät ist mit einem dicken
Gummikniestück ausgestattet:
- Die Öffnung des Rückschlagventils durch
Drehen mit einer Zange oder durch
Ausrücken und Wiedereinsetzen an der
anderen Seite des Gummiaustritts des
Zerkleinerers zum vorgesehenen Austritt
ausrichten.
2-Ihr Gerät ist mit einem Kunststoffkniestück
und einem weichen Überschiebestück
ausgestattet:
- Das Überschiebestück über das Kniestück
schieben. Es mit einer Schelle
befestigen.
- Die Einheit richtig ausrichten und in den
schwarzen Schlauch drücken (7c). Den
Fuß des Kniestücks mit einer Schelle
befestigen.
- Bei Bedarf das Ende des Überschie-
bestücks abschneiden und an das
Abflussrohr anpassen. Eine Schelle
oder benutzen.
B
B
D
C
7c
7b2
7b1
7a
7b
7c
DE
TIPPS FÜR DIE ABGANGSLEITUNG
(vgl. technisches Merkblatt Abb. ).
• Tiefpunkte in der Abgangsleitung vermeiden.
Es können sich Ablagerungen bilden, was zu
Leistungsverringerungen der
Kleinhebeanlage führen kann. “Horizontale”
Leitungen mit 1% Gefälle verlegen,
• Die Steigleitung sollte rechts vom Gerät
nach oben gehen. Anschließend mit 1%
Gefälle zur Kanalisation weiterleiten,
• Wir empfehlen, am tiefsten Punkt des
Steigrohres ein Ablassventil anzubringen,
damit bei eventuellen Wartungsarbeiten im
Rohr stehendes Wasser abgelassen werden
kann,
• Um ein Leersaugen des Siphons zu
vermeiden:
- eine Lüftungsleitung vorsehen
- den Durchmesser der horizontalen
Ableitung vergrößern,
• Die Abgangsleitung des Geräts an das
Fallrohr erfolgt über eine handelsübliche
Einleitung,
• Frostgefährdete Leitungen mit geeignetem
Isoliermaterial schützen.
ACHTUNG: jeder in der Ableitung eingesetzte
Bo
gen “frisst“ ca. 50cm Steighöhe oder einen
Meter Pumpleistung auf Distanz.
Möglichst Bögen mit großem Biegungsradius
verwenden, um den Ablauf zu optimieren.
Es wird empfohlen, ein externes Alarmsystem
SANIALARM SFA zu installieren, das bei einer
Störung des Zerkleinerers Alarm schlägt. Bei
bestimmten Geräten ist der Bohrpunkt auf
dem Deckel angegeben.
ELEKTRONANSCHLUSS:
Die Elektroinstallation muss durch
e
inen Fachmann erfolgen. Die
Steckdose ist vorschriftsmäßig
anzubringen
Die Elektroinstallation hat von einem
a
utorisierten Fachmann zu erfolgen.
Die Steckdose so installiert sein, dass diese
frei zugänglich ist.
Die Versorgungsleitung des Geräts muss
geerdet sein (Klasse I) und durch eine
hochempfindliche Fehlerstromshutzschalter
(30 mA) geschützt sein. Die Schutzvorrichtung
muss auf 10 A (minimum) kalibriert sein.
Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten
Elektriker überprüfen lassen.
Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts
muss durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst überprüft werden, um jede
Gefährdung auszuschließen.
Bestimmungen:
Bitte beachten Sie die Einhaltung der
Errichtungsnormen wie z.B. DIN VDE 0100,
Teil 701 (Feucht- und Nassräume,
Fehlerstromshutzschalter usw.).
Sollte das Netzkabel beschädigt sein,
muss es vom Hersteller oder von einem
autorisierten Servicepartner unverzüglich
ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr
darstellt.
Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker
ziehen !
7d
7d
7e
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR:
vgl. Abb. (Technisches Merkblatt).
2
2
MASSE UND PLATZBEDARF:
vgl. Abb. (Technisches Merkblatt).
3
3
ANWENDUNGSBEREICHE UND
T
ECHNISCHE DATEN:
Dieses Gerät ist eine Kleinhebeanlage zum
Wegfördern von anfallendem Abwasser aus WC
und der in Abschnitt (echnisches Merkblatt)
aufgeführten Sanitäreinrichtungen.
Ihre Kleinhebeanlage ist zum Hausgebrauch
bestimmt.
Das Gerät profitiert von seiner Leistungsstärke,
hohem Sicherheits-standard und seiner
Zuverlässigkeit wird es gemäß den beiliegenden
Instruktionen installiert und gewartet.
Entnehmen Sie die technischen Daten aus
Abb. (echnisches Merkblatt).
1
8
4
LEISTUNGSKURVE:
vgl. Abb. (Technisches Merkblatt).
5
5
HÖHE UND LÄNGE DER
A
BLEITUNG:
Die möglichen Kombinationen zwischen Höhe
und Länge der Ableitung sind in Abb.
(Technisches Merkblatt) angegeben.
6
6
NORMEN
• Dieses Gerät entspricht folgender Norm:
EN12050-3 Kleinhebeanlagen zur
begrenzten Verwendung für
fäkalienbelastetes Abwasser und den
europäischen Richtlinien und Normen über
die Sicherheit von elektrischen Anlagen und
elektromagnetische Kompatibilität.
8
9198-BASE NOTICE BROY:5121 BASE NOTICE BROYEUR 2/09/10 11:00 Page 8
Содержание
- 2 3 4 4 5 2
- 420 sp 10 12 07 15 23 page 1 2
- Ind1 01 2
- Saniplus 2
- Ø 28 ø 32 ø 22 2
- La03 p30 220 240 v 50 hz 400 w ip44 1 9a class i 6 4 kg 3
- Saniplu 3
- Saniplus 3
- Société française d assainissement en 12050 3 3
- Applications et données techniques 4
- Attention 4
- Avertissement 4
- Courbe de performances 4
- Dimensions et encombrement 4
- Hauteur et longueur de l évacuation 4
- Installation 4
- Liste des pièces fournies 4
- Certaines anomalies de fonctionnement des broyeurs ont des causes mineures vous pouvez y remédier seul pour aider au diagnostic et à la résolution dʼanomalie reportez vous à la liste ci après 5
- Conditions de garantie 5
- Dans tous les cas débrancher la prise électrique du broyeur 5
- Débrancher la prise de courant 5
- Débrancher la prise de courant avant toute intervention 5
- Démontage 5
- Interventions éventuelles 13 5
- Toute ouverture de l appareil ne peut être effectuée que par un dépanneur agréé 5
- Attention 6
- Description 6
- Dimensions and overall measurements 6
- Height and length of the discharge pipe 6
- Installation 6
- List of accessories included 6
- Performance curve 6
- Technical data 6
- All work involving dismantling of the appliance must be carried out by an approved repair agent 7
- Disconnect the electrical power supply 7
- Disconnect the electrical power supply before any service 7
- Fault finding remedies 13 7
- Guarantee 7
- In all cases you must disconnect the macerator from the power supply 7
- Removal 7
- Achtung 8
- Allgemeines 8
- Anwendungsbereiche und technische daten 8
- Höhe und länge der ableitung 8
- Installation 8
- Leistungskurve 8
- Masse und platzbedarf 8
- Mitgeliefertes zubehör 8
- Normen 8
- Demontage 9
- Einige betriebsstörungen haben kleine ursachen sie können diese selbst beheben anhand untenstehender störfall liste können sie die ursachen von fehlfunktionen selbst ermitteln und beseitigen 9
- Fehlfunktionen und deren behebung 13 9
- Für jedes weitere problem das ein öffnen des geräts erfordert wenden sie sich an eine autorisierte service stelle 9
- Garantiebestimmungen 9
- In jedem fall muss der netzstecker der kleinhebeanlage ausgesteckt werden 9
- Netzstecker ziehen 9
- Vor jedem arbeiten an dem gerät den netzstecker ziehen 9
- Altezza e lunghezza dell evacuazione 10
- Attenzion 10
- Avvertenze 10
- Caratteristiche tecniche 10
- Dimensioni e ingombro 10
- Installazione 10
- Lista dei pezzi a corredo 10
- Prestazioni 10
- Condizioni di garanzia 11
- Eventuali interventi 13 11
- In tutti i casi scollegare la presa elettrica del trituratore 11
- L apertura dell apparecchio può essere eseguita solo da un riparatore qualificato 11
- Scollegare assolutamente la presa di corrente 11
- Scollegare la presa di corrente prima di effettuare qualsiasi intervento 11
- Smontaggio 11
- Altura y longitud de evacuación 12
- Ambito de aplicacion y datos tecnicos 12
- Curva de rendimientos 12
- Dimensiones y volumen 12
- Generalidades 12
- Instalación 12
- Lista de piezas suministradas 12
- Normas 12
- Condiciones de garantia 13
- Desenchufar la toma de corriente eléctrica 13
- Desmontaje 13
- En cualquier caso desconecte la toma eléctrica de la trituradora 13
- Esenchufar la toma de corriente antes de realizar cualquier intervenc 13
- Posibles intervenciones 13 13
- Advertência 14
- Altura e comprimento da evacuação 14
- Atenção 14
- Curva de performances 14
- Dimensões e espaço ocupado 14
- Domínio de aplicação e dados técnicos 14
- Instalação 14
- Lista de peças fornecidas 14
- Condições de garantia 15
- Desligar a ficha da corrente 15
- Desligue sempre a tomada eléctrica antes de qualquer intervenção 15
- Desmontagem 15
- Em todos os casos desligue a tomada eléctrica do triturador 15
- Para qualquer outro tipo de situação que necessita da abertura do aparelho dirija se ao serviço após venda sfa ou ao serviço técnico autorizado sfa 15
- Possíveis intervenções 13 15
- Afmetingen en maatvoering 16
- Algemeen 16
- Attentie 16
- Hoogte en lengte afvoer 16
- Installatie 16
- Lijst van meegeleverde accessoires 16
- Normen 16
- Prestatiecurve 16
- Toepassingsmogelijkheden en technische gegevens 16
- Demontage 17
- Garantie 17
- Het apparaat mag uitsluitend door een erkende reparateur geopend worden 17
- In ieder geval de stekker van de vermaler uit het stop contact halen 17
- Oorzaken en remedies van storingen 13 17
- Sluit de elektrische toevoer af of trek de stekker uit het stopcontact 17
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met reparaties aan het apparaat begint 17
- Allt elektriskt arbete ska utföras av behörig montör 18
- Anslutning av sanitetsutrustning 18
- Avloppets lyfthöjd och ledningslängd 18
- Beskrivning 18
- Dimensioner och storlek 18
- Elanslutning 18
- Europanormering 18
- Installation 18
- Montering av utloppsvinkeln 18
- Prestanda 18
- Provkörning efter installation 18
- Sanibroyeur pro sanibroy pro sanitop sanipro xr saniplus sanibroyeur top sanibroyeur plus sani 2 sani 3 18
- Sanibroyeur saniflo sanibroy sanitrit sani 1 sanilux 18
- Teknisk data 18
- Tekniska råd 18
- Tillbehörslista 18
- Varnin 18
- Varning 18
- Användning och försiktighetsåtgärder 19
- Bryt alltid strömmen innan ni gör några ingrepp i enheten 19
- Bryt strömmen 19
- Demontering 19
- Dra ur stickproppen före varje ingrepp 19
- Enheten får endast öppnas av en auktoriserad reparatör 19
- Eventuell driftstörning 19
- Garantivillkor 19
- Rengöring och avkalkning 19
- Underhåll 19
- Afbryd strømforsyningen før servicearbejde påbegyndes 21
- Afbryd strømmen 21
- Apparatet må kun åbnes af en autoriseret reparatør 21
- Eventuelle driftsforstyrrelser 21
- Garanti 21
- Skulle der opstå driftsforstyrrelser som følge af forkert installation forkert brug eller evt fabrikationsfejl kan nedenstående fejlsøgningsskema anvendes ved lokalisering og udbedring af problemet 21
- Under alle omstændigheder skal kværnens stik trækkes ud af stikkontakten 21
- Avløpsrørets høyde og lengde 22
- Beskrivelse 22
- Dimensjoner og plassbehov 22
- Installasjon 22
- Kapasitetskurve 22
- Medfølgende tilbehør 22
- Tekniske data 22
- Varsel 22
- Alt servicearbeide på produktet skal kun utføres av godkjent installatør servicemann 23
- Bryt strømmen til klosettpumpen 23
- Demontering 23
- Eventuelle driftsforstyrrelser 13 23
- Garantibetingelser 23
- Koble alltid fra strømmen før ev service på produktet 23
- Viktig koble alltid fra strømtilførselen før det gjøres inngrep i klosettpumpen 23
- Asennus 24
- Asennustarvikkeet 24
- Käyttö ja tekniset tiedot 24
- Mitat ja koko 24
- Poistojärjestelmän korkeus ja pituus 24
- Suorituskäyrät 24
- Varoitus 24
- Irrota pistoke pistorasiasta ennen käsittelyä 25
- Katkaise virta 25
- Laitteen purkaminen 25
- Mahdolliset käyttöhäiriöt 13 25
- Muussa ongelmassa joka vaatii laitteen avaamista tapauk sissa yhteys sfa asiakaspalveluun tai sfa huoltoyksikköön 25
- Takuuehdot 25
- Tärkeää irrota joka tapauksessa pistoke laitteen käyttämästä pistorasiasta 25
- Az alkalmazás területe és a mûszaki adatok 26
- Az ürítés magassága és hosszúsága 26
- Figyelem 26
- Leírás 26
- Méretek és helyigény 26
- Szállított tartozékok 26
- Teljesítménygörbe 26
- A hálózati csatlakozódugót ki kell húzni 27
- Garancialis feltetelek 27
- Hibaokok és hibaelhárítás 13 27
- Javítás e 27
- Szétszerelés 27
- Tt mindig áramtalanítsa a készüléket 27
- Instalacja 28
- Lista czé ci zamiennych 28
- Wykresy 28
- Wymiary 28
- Wysoko ç i d ugo ç odp ywu 28
- Zastosowanie i dane techniczne 28
- Dzia u obs ugi klienta lub autoryzowanego serwisu 29
- Wy ãczyç z prãdu 29
- Sanibroyeur pro sanibroy pro sanitop sanipro xr saniplus sanibroyeur top sanibroyeur plus sani 2 sani 3 30
- Sanibroyeur saniflo sanibroy sanitrit sani 1 sanilux 30
- Ввод в эксплуатацию 30
- Высота и длина откачивания 30
- График показателей 30
- Замечание 30
- На рис ср техническая карточка 30
- Осторожн 30
- Осторожно 30
- Подсоединение к системе вывода 30
- Предупреждение 30
- Применение и технические характеристики 30
- Размеры и габариты 30
- См рис ср техническая карточка 30
- Соблюдение норм 30
- Список поставляемых деталей 30
- Ср техническая карточка 30
- Технические рекомендации для системы откачивания ср техническую карточку рис 30
- Установка 30
- Электрическое подключение 30
- Электрическое подключение следует осуществить только после окончательного выполнения всех необходимых соединений 30
- Base notice broy 5121 base notice broyeur 2 09 10 11 01 page 31 31
- В случае необходимости устранения каких либо других неисправностей требующих открытия аппарата следует обращаться в службу работы с покупателями или в лицензированную службу ремонта 31
- До выполнения всех операций аппарат следует отключить от сети 31
- Неисправности их причины и способы устранения 31
- Отключить аппарат от сети 31
- Условия гарантии 31
- Acest aparat de tocare pompare a fost special conceput pentru a evacua apele uzate care provin de la un wc şi de la alte obiecte sanitare menţionate în figura nr din fişa tehnică acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic are un randament ridicat este sigur şi fiabil cu condiţia ca toate instrucţiunile de instalare şi întreţinere specificate în prezentul manual să fie respectate cu stricteţe datele tehnice sunt specificate în figura nr din fişa tehnică 32
- Atenţie 32
- Avertismente 32
- Combinaţiile posibile între lungimea conductei de evacuare pe verticală şi orizontală sunt indicate în figura din fişa tehnică 32
- Curba de randament vezi figura nr din fişa tehnică 32
- Dimensiuni vezi figura nr din fişa tehnică 32
- Domeniul de utilizare şi date tehnice 32
- Instalare 32
- Lista de piese furnizate vezi figura nr din fişa tehnică 32
- Lungimea conductei de evacuare pe verticală şi orizontală 32
- Nu efectuaţi branşamentul electric decât după realizarea definitivă a racordurilor 32
- Debranşaţi aparatul de la priza de curent 33
- În toate cazurile deconectaţi mai întâi aparatul de la sursa electrică de alimentare 33
- Înaintea oricărei intervenţii debranşaţi aparatul de la priza de alimentare electrică 33
- 0574 8817 1777 0574 8817 1777 0574 8728 1907 36
- France 03 44 94 46 19 united kingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33 093 australia 61 3 9543 3891 61 3 9543 6851 deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 italia 0382 6181 39 0382 618200 españa 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 portugal 351 21 350 70 00 351 21 957 70 00 suisse schweiz svizzera 41 44 748 17 44 41 44 748 17 43 benelux 31 475 487100 31 475 486515 sverige 08 744 15 18 08 744 15 18 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êóòòëfl 495 258 29 51 495 258 29 51 česká republika 420 266 712 855 420 266 712 856 românia 40 256 245 092 40 256 245 029 36
- Service helplines 36
- Service information www sfa biz 36
- Tel fax 36
Похожие устройства
- Sfa Sanipack Инструкция по эксплуатации
- Sfa Saniwall Pro Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanidouche Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanivite Silence Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicompact Comfort Eco Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicom Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicom 1 Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicondens Clim Mini Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicondens Clim Deco Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicondens Plus Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicubic 1 Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicubic Classic Инструкция по эксплуатации
- Sfa Sanicubic 2 Pro Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHC-E 12 Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHF 12 C1 Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHF 13 C Техническое описание
- Stiebel Eltron DHF 13 C Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHF 15 C Техническое описание
- Stiebel Eltron DHF 15 C Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHF 21 C Техническое описание