Vaillant VIH R 400 [5/60] Beskrivelse af varmtvandsbeholderne 2 sikkerhedshenvisninger og forskrifter 3
![Vaillant VIH R 300 [5/60] Beskrivelse af varmtvandsbeholderne 2 sikkerhedshenvisninger og forskrifter 3](/views2/1258118/page5/bg5.png)
3Betjenings- og installationsvejledning beholdere uniSTOR, auroSTOR
telsesanode. En vedligeholdelsesfri strømanode fås som
tilbehør.
Den cfc-fri EPS-isolering sørger for den bedst mulige iso-
lering.
Derudover kan der monteres en el-varmestav (tilbehør),
der understøtter efteropvarmningen, i beholderne, så ef-
teropvarming med kedlen slet ikke er nødvendig om
sommeren.
Varmen overføres via en (VIH R) eller to (VIH S) indsvej-
sede rørspiraler.
Via koldtvandstilslutningen er beholderen forbundet
med brugsvandsnettet og via varmtvandstilslutningen
med tappestederne. Hvis der tappes varmt vand på et
tappested, strømmer der koldt vand ind i beholderen,
hvor det opvarmes til temperaturen, der er indstillet på
beholdertermostaten.
Kun VIH S
I forbindelse med solvarmebeholdere af typen VIH S
foregår opvarmningen i to separate kredse.
I det nederste, kolde område er solvarmevarmeveksle-
ren. De relativt lave vandtemperaturer i det nederste
område sikrer også en optimal varmeoverføring fra sol-
varmekredsen til vandet i beholderen ved svag solind-
stråling.
I modsætning til opvarmningen med solvarme efterop-
varmer kedlen eller gennemstrømningskedlen det varme
vand i beholderens øverste, varme område. Efteropvarm-
ningens beredskabsvolumen er på ca. en tredjedel af be-
holdervolumenet.
2.2 Direktivoverensstemmelse
Vi bekræfter, at vores produkt fremstilles i henhold til
EU-direktivet om trykbærende udstyr.
2.3 Typeoversigt
Beholderne kan leveres i følgende størrelser:
VIH S Beholdervolumen
VIH S 300 300 liter
VIH S 400 400 liter
VIH S 500 500 liter
Tab. 2.1 Typeoversigt VIH S
VIH R Beholdervolumen
VIH R 300 300 liter
VIH R 400 400 liter
VIH R 500 500 liter
Tab. 2.2 Typeoversigt VIH R
2.4 Typeskilt
Fra fabrikken er der anbragt et typeskilt øverst på kabi-
nettet.
3 Sikkerhedshenvisninger og
forskrifter
Vaillants beholdere VIH S og VIH R er konstrueret med
den nyeste teknik og i henhold til de anerkendte sikker-
hedstekniske regler. Alligevel kan der ved ukorrekt brug
opstå farer for brugerens eller en anden persons liv og
helbred, eller udstyret eller andre materielle værdier kan
forringes.
a
NB!
Varmtvandsbeholderne må kun anvendes til at
opvarme brugsvand. Hvis vandet ikke svarer til
oplysningerne i forordningen for brugsvand, kan
beskadigelser på varmtvandsbeholderen på
grund af korrosion ikke udelukkes.
3.1 Sikkerhedshenvisninger
Solvarmebeholderne VIH S 300/400/500 og beholderne
VIH R 300/400/500 skal installeres af en vvs-installatør,
der er ansvarlig for at overholde de gældende forskrif-
ter, regler og direktiver.
Vi giver kun fabriksgaranti ved installation foretaget af
et vvs-firma.
Dette er også ansvarlig for inspektion/vedligeholdelse og
istandsættelse og for ændringer på beholderne.
Sikkerhedsventil og afløbsrør
Hver gang det varme vand i beholderen opvarmes, for-
øges vandvolumenet. Derfor skal alle beholdere udstyres
med en sikkerhedsventil og et afløbsrør.
Under opvarmningen løber der vand ud af afløbsrøret
(undtagelse: Der forefindes en brugsvandsekspansions-
beholder).
Afløbsrøret skal føres til et egnet afløbssted, hvor perso-
ner ikke er udsat for fare.
Luk derfor ikke sikkerhedsventilen eller afløbsrøret.
H
Fare!
Fare for skoldning på grund af varmt vand!
Udløbstemperaturen på tappestederne kan være
på indtil 85 °C ved solvarmebeholderen VIH S.
Frostfare
Hvis beholderen i længere tid er ude af drift i et uopvar-
met rum (f.eks. vinterferie el.lign.), skal den tømmes helt.
Ændringer
De må ikke foretage nogen ændringer på beholderen
eller reguleringen, på tilførselsledningerne for vand og
strøm (såfremt monteret), på afløbsrøret og på sikker-
hedsventilen for vandet i beholderen.
Utætheder
Hvis der er utætheder i varmtvandsledningsnettets om-
råde mellem beholderen og tappestedet, skal koldt-
vandsafspærringsventilen på beholderen lukkes, og
utætheden skal repareres af vvs-installatøren.
Beskrivelse af varmtvandsbeholderne 2
Sikkerhedshenvisninger og forskrifter 3
DK
Содержание
- Dk es pt gu 1
- Unistor aurostor 1
- Betjenings og installationsvejledning 3
- Bivalent varmtvandsbeholder til solvarmeanlæg 3
- Unistor aurostor 3
- Varmtvandsbeholder til varmesystemer 3
- Beskrivelse af varmtvandsbeholderne 4
- Henvisninger vedrørende dokumentationen 4
- Indholdsfortegnelse 4
- Indholdsfortegnelse 1 henvisninger vedrørende dokumentationen 2 beskrivelse af varmtvandsbeholderne 4
- Beskrivelse af varmtvandsbeholderne 2 sikkerhedshenvisninger og forskrifter 3 5
- Sikkerhedshenvisninger og forskrifter 5
- Betjening 6
- Sikkerhedshenvisninger og forskrifter 4 betjening 6
- Betjening 4 installation 5 7
- Installation 7
- Beholder og tilslutningsmål vih s 8
- Installation 8
- Beholder og tilslutningsmål vih r 9
- Installation 5 9
- Installation 10
- Installation 5 11
- Installation 12
- Idriftsættelse 13
- Installation 5 idriftsættelse 6 vedligeholdelse 7 13
- Vedligeholdelse 13
- Genbrug og bortskaffelse 14
- Kundeservice og garanti 14
- Vedligeholdelse 8 genbrug og bortskaffelse 9 kundeservice og garanti 14
- Tekniske data 15
- Tekniske data 10 15
- Acumulador de agua caliente bivalente para instalaciones solares 17
- Acumulador de agua caliente para sistemas de calefacción 17
- Instrucciones de uso y de instalación 17
- Unistor aurostor 17
- Descripción del aparato 18
- Observaciones sobre la documentación 18
- Índice 18
- Índice 1 observaciones sobre la documentación 2 descripción del aparato 18
- Descripción del aparato 2 indicaciones de seguridad y normativas 3 19
- Indicaciones de seguridad y normativas 19
- Indicaciones de seguridad y normativas 4 uso 20
- Instalación 21
- Uso 4 instalación 5 21
- Dimensiones del aparato y de las conexiones de vih s 22
- Instalación 22
- Dimensiones del aparato y de las conexiones de vih r 23
- Instalación 5 23
- Instalación 24
- Instalación 5 25
- Instalación 26
- Instalación 5 puesta en marcha 6 mantenimiento 7 27
- Mantenimiento 27
- Puesta en marcha 27
- Mantenimiento 8 reciclaje y gestión de residuos 9 servicio de atención al cliente y garantía 28
- Reciclaje y eliminación de residuos 28
- S a t oficial y garantía 28
- Servicio de atención al cliente y garantía 9 29
- Datos técnicos 30
- Manual de instruções e de instalação 31
- Reservatório de água quente bivalente para painéis solares 31
- Reservatório de água quente para sistemas de aquecimento 31
- Unistor aurostor 31
- Descrição do aparelho 32
- Notas relativas à documentação 32
- Índice 32
- Índice 1 notas relativas à documentação 2 descrição do aparelho 32
- Descrição do aparelho 2 indicações de segurança e prescrições 3 33
- Indicações de segurança e prescrições 33
- Indicações de segurança e prescrições 4 utilização 34
- Utilização 34
- Instalação 35
- Utilização 4 instalação 5 35
- Dimensões do aparelho e de conexão vih s 36
- Instalação 36
- Dimensões do aparelho e das conexões vih r 37
- Instalação 5 37
- Instalação 38
- Instalação 5 39
- Instalação 40
- Colocação em funcionamento 41
- Conservação 41
- Instalação 5 colocação em funcionamento 6 conservação 7 41
- Conservação 8 reciclagem e eliminação 9 serviço a clientes e garantia 42
- Reciclagem e eliminação 42
- Serviço a clientes e garantia 42
- Dados técnicos 43
- Dados técnicos 10 43
- Unistor aurostor 45
- Бивалентный водонагреватель для гелиоустановок 45
- Водонагреватель для систем отопления 45
- Инструкция по эксплуатации и монтажу 45
- Оглавление 46
- Оглавление 1 указания к документации 2 описание аппарата 46
- Описание аппарата 46
- Указания к документации 46
- Описание аппарата 2 указания по технике безопасности и предписания 3 47
- Указания по технике безопасности и предписания 47
- Указания по технике безопасности и предписания 4 эксплуатация 48
- Эксплуатация 48
- Подключение 49
- Эксплуатация 4 подключение 5 49
- Подключение 50
- Размеры аппарата и подключений vih s 50
- Подключение 5 51
- Размеры аппарата и подключений vih r 51
- Подключение 52
- Подключение 5 53
- Подключение 54
- Ввод в эксплуатацию 55
- Подключение 5 ввод в эксплуатацию 6 техническое обслуживание 7 55
- Техническое обслуживание 55
- Гарантийно консультационная служба и гарантия 56
- Техническое обслуживание 8 утилизация упаковки и аппарата 9 гарантийно консультационная служба и гарантия 56
- Утилизация упаковки и аппарата 56
- Гарантийно консультационная служба и гарантия 9 57
- Технические данные 58
Похожие устройства
- Vaillant VIH R 500 Инструкция по эксплуатации
- Vaillant VIH CK 70 Инструкция по эксплуатации
- Vaillant AtmoSTOR VGH 130/5 XZU Инструкция по эксплуатации
- Vaillant AtmoSTOR VGH 160/5 XZU Инструкция по эксплуатации
- Vaillant AtmoSTOR VGH 190/5 XZU Инструкция по эксплуатации
- Vaillant AtmoSTOR VGH 220/5 XZU Инструкция по эксплуатации
- Vaillant miniVED H 3/2 N Инструкция по эксплуатации
- Vaillant miniVED H 3/2 N Инструкция по монтажу
- Vaillant miniVED H 4/2 N Инструкция по эксплуатации
- Vaillant miniVED H 4/2 N Инструкция по монтажу
- Vaillant miniVED H 6/2 N Инструкция по эксплуатации
- Vaillant miniVED H 6/2 N Инструкция по монтажу
- Vaillant miniVED H 3/2 Инструкция по эксплуатации
- Vaillant miniVED H 3/2 Инструкция по монтажу
- Vaillant miniVED H 4/2 Инструкция по эксплуатации
- Vaillant miniVED H 4/2 Инструкция по монтажу
- Vaillant miniVED H 6/2 Инструкция по эксплуатации
- Vaillant miniVED H 6/2 Инструкция по монтажу
- Vaillant VEH 50/7 basis Инструкция по эксплуатации
- Vaillant VEH 50/7 basis Инструкция по монтажу