Britax Roemer versafix ocean blue [16/122] Ohne isofix befestigung universal

Britax Roemer versafix steel grey [16/122] Ohne isofix befestigung universal
3.3 ohne ISOFIX-
Befestigung
(universal)
Nach dem Anpassen der
Schultergurte (siehe 4.1) den Auto-
Kindersitz wie folgt mit dem 3-
Punkt-Fahrzeug-Sicherheitsgurt
befestigen:
Þ Die ISOFIX-Rastarme 3 am grünen
Griff 2 vollständig in das Sitz-
Unterteil schieben.
Þ Den Rastarm-Schutz* 33 auf die
Rastarme 3 aufclipsen.
*Der Rastarm-Schutz 33 schützt die ISOFIX-
Rastarme 3 wenn sie nicht benützt werden.
Zusätzlich schont er die Autositze wenn der
Auto-Kindersitz mit dem 3-Punktgurt gefestigt
wird.
Þ Gurt herausziehen und durch die
Gurt-Führungen 7 führen.
3.3 sans fixation
ISOFIX
(universelle)
Après avoir réglé les bretelles (voir
4.1), fixez le siège auto à l’aide de la
ceinture à 3 points du véhicule en
procédant comme suit:
Þ Pousser les bras à encliqueter
ISOFIX 3 complètement dans la
partie inférieure du siège en
saisissant la poignée verte 2.
Þ Encliqueter la protection des bras à
encliqueter* 33 sur les bras à
encliqueter 3.
*La protection des bras à encliqueter 33 protège
les bras à encliqueter ISOFIX 3 lorsqu’ils ne
sont pas utilisés. De plus, il ménage les sièges
du véhicule lorsque le siège auto pour enfants
est fixé au moyen de la ceinture à 3 points.
Þ Sortir la ceinture et la faire passer
par les guidages 7.
3.3 without ISOFIX
fastening
(universal)
After adjusting the shoulder belts
(refer to 4.1) place the child seat
into the vehicle seat. Fasten the
child seat with the vehicle 3-point-
seat belt as follows:
Þ Push the ISOFIX connectors 3 at
the green lever 2 completely into
the seat base.
Þ Clip the connector protection 33
onto the connectors 3.
* The connector protection 33 protects the
ISOFIX connectors 3 when they are not used.
Additionally it prevents the car seat from
damage when the child seat is fixed with the 3-
point belt.
Þ Pull the belt out and guide it through
the belt guides 7.

Содержание

Похожие устройства

Скачать