Bosch AdvancedAquatak 150 Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-do-it.com
F 016 L81 291 (2016.07) O / 281
AdvancedAquatak
150 | 160
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-50476-001.fm Page 1 Wednesday, July 27, 2016 11:14 AM
Содержание
- Advanced aquatak 1
- Deutsch 3
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Inbetriebnahme 7
- Montage und betrieb 7
- Technische daten 7
- Zu ihrer sicherheit 7
- Allgemeines 8
- Arbeitshinweise 8
- Arbeitshinweise für das arbeiten mit reinigungs mitteln 8
- Autostop funktion 8
- Betrieb 8
- Einschalten 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Offene tanks behälter und natürliche gewässer 8
- Verwendung an alternativen wasserstellen 8
- Fehlersuche 9
- Wasserbehälter mit entleerhahn 9
- Kundendienst und anwendungsberatung 10
- Nach gebrauch aufbewahrung 10
- Umweltschutz 10
- Wartung 10
- Wartung und service 10
- English 11
- For your safety 15
- Mounting and operation 15
- Noise vibration information 15
- Starting 15
- Technical data 15
- Autostop function 16
- General 16
- Open tanks containers and natural water sources 16
- Operation 16
- Recommended cleaning method 16
- Starting 16
- Use with alternative water sources 16
- Working advice 16
- Working advice for cleaning with detergents 16
- Troubleshooting 17
- Water tanks with outlet connections 17
- After sales service and application service 18
- After use storage 18
- Maintenance 18
- Maintenance and service 18
- Français 19
- Accessoires et pièces de rechange 23
- Caractéristiques techniques 23
- Seuls les accessoires et pièces de re change autorisés par le fabricant peuvent être utilisés les accessoires et pièces de rechange d origine as surent un service impeccable de l ap pareil 23
- Symboles 23
- Utilisation conforme 23
- Fonctionnement 24
- Mise en fonctionnement 24
- Mise en marche 24
- Montage et mise en service 24
- Niveau sonore et vibrations 24
- Pour votre sécurité 24
- Fonction autostop arrêt automatique 25
- Généralités 25
- Instructions d utilisation 25
- Instructions d utilisation pour le travail avec détergents 25
- Méthode de nettoyage recommandée 25
- Réservoir d eau avec robinet de vidange 25
- Réservoirs récipients ouverts et eaux naturelles 25
- Utilisation avec sources alternatives d eau 25
- Dépistage d erreurs 26
- Après l utilisation rangement de l appareil 27
- Entretien 27
- Entretien et service après vente 27
- Protection de l environnement 27
- Service après vente et assistance 27
- Élimination des déchets 27
- Español 28
- Datos técnicos 32
- Información sobre ruidos y vibraciones 32
- Utilización reglamentaria 32
- Conexión 33
- Función de autoparo 33
- Montaje y operación 33
- Operación 33
- Para su seguridad 33
- Puesta en marcha 33
- Alimentación por tomas de agua alternativas 34
- Depósito de agua con llave de vaciado 34
- Depósitos recipientes abiertos y aguas naturales 34
- Generalidades 34
- Instrucciones para la operación 34
- Instrucciones para la operación con detergentes 34
- Localización de fallos 34
- Método de limpieza recomendado 34
- Después del uso almacenaje 35
- Mantenimiento 35
- Mantenimiento y servicio 35
- Descrição dos pictogramas indicação geral de perigos 36
- Eliminación 36
- Indicações de segurança 36
- Jamais apontar o jato de água na direção de pesso as de animais do apare lho ou de peças elétricas atenção o jacto de alta pressão pode ser perigoso se for utilizado indevida mente 36
- Português 36
- Protección del medio ambiente 36
- Servicio técnico y atención al cliente 36
- Colocação em serviço 41
- Dados técnicos 41
- Informação sobre ruídos vibrações 41
- Montagem de funcionamento 41
- Para sua segurança 41
- Funcionamento 42
- Função autostop 42
- Generalidades 42
- Indicações de trabalho 42
- Indicações de trabalho para trabalhar com produ tos de limpeza 42
- Método de limpeza recomendável 42
- Tanques recipientes abertos e águas naturais 42
- Utilização em pontos de água alternativos 42
- Busca de erros 43
- Recipiente de água com a torneira de purga 43
- Após a utilização arrecadação 44
- Eliminação 44
- Manutenção 44
- Manutenção e serviço 44
- Proteção do meio ambiente 44
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 44
- Italiano 45
- Dati tecnici 49
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 49
- Uso conforme alle norme 49
- Avviamento 50
- Funzione di arresto automatico 50
- Indicazioni operative 50
- Informazioni generali 50
- Messa in funzione 50
- Montaggio ed uso 50
- Per la vostra sicurezza 50
- Contenitori d acqua con rubinetto di svuotamento 51
- Indicazioni operative per lavorare con detergenti 51
- Individuazione dei guasti e rimedi 51
- Metodi di pulizia consigliati 51
- Serbatoi contenitori aperti ed acque naturali 51
- Utilizzo a punti d acqua alternativi 51
- Dopo l impiego conservazione 52
- Manutenzione 52
- Manutenzione ed assistenza 52
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 53
- Nederlands 53
- Protezione dell ambiente 53
- Richt de waterstraal nooit op mensen dieren het apparaat of elektrische onderdelen let op de hogedrukstraal kan gevaar lijk zijn als deze onjuist wordt gebruikt volgens de geldende voor schriften mag het apparaat zonder systeemscheiding niet op het drinkwaternet worden aangesloten gebruik een systeem scheider volgens iec 61770 type ba water dat door de systeemscheider stroomt is geen drinkwater meer de advanced aquatak 150 is voorzien voor gebruik aan een stroomvoorziening met een stroomaansluitwaarde 100 a per fase en een nominale spanning van 230 v in geval van twijfel neemt u contact op met uw stroomleverancier 53
- Smaltimento 53
- Veiligheidsvoorschriften 53
- Veiligheidsvoorschriften voor hoge drukreinigers lees alle veiligheidswaar schuwingen en alle voor schriften als de waarschuwin gen en voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben 53
- Verklaring van de pictogrammen algemene waarschuwing 53
- Gebruik alleen toebehoren en ver vangingsonderdelen die door de fa brikant worden aanbevolen origi neel toebehoren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de storingsvrije werking van het ap paraat 57
- Gebruik volgens bestemming 57
- Onderhoud 57
- Reparaties mogen alleen worden uit gevoerd door een erkende bosch klantenservicewerkplaats 57
- Schakel het apparaat vóór reinigings en onderhoudswerkzaamheden en vóór het wisselen van toebehoren al tijd uit trek de stekker uit het stop contact wanneer u het apparaat op het stroomnet gebruikt 57
- Symbolen 57
- Technische gegevens 57
- Toebehoren en vervangingsonderde len 57
- Gebruik 58
- Informatie over geluid en trillingen 58
- Ingebruikneming 58
- Inschakelen 58
- Montage en gebruik 58
- Voor uw veiligheid 58
- Algemeen 59
- Autostopfunctie 59
- Geadviseerde reinigingsmethode 59
- Gebruik van alternatieve watertoevoer 59
- Open tanks reservoirs en natuurlijk oppervlakte water 59
- Storingen opsporen 59
- Tips voor de werkzaamheden 59
- Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmid delen 59
- Waterreservoirs met aftapkraan 59
- Na gebruik opbergen 60
- Onderhoud 60
- Onderhoud en service 60
- Afvalverwijdering 61
- Forklaring af billedsymbolerne generel sikkerhedsadvarsel 61
- Klantenservice en gebruiksadviezen 61
- Milieubescherming 61
- Ret aldrig vandstrålen mod mennesker dyr maskinen eller elektriske dele pas på højtryksstrålen kan være farlig hvis den anvendes til formål den ikke er beregnet til iht de gældende forskrifter må maskinen uden systemaf brydelse ikke tilsluttes til et drikkevandsnet brug en systemad skiller iht iec 61770 type ba vand der løber igennem systemaf bryderen er ikke mere drikkevand advanced aquatak 150 er be regnet til en strømforsyning med en strømtilslutningsværdi på 100 a pr fase og en nominel spæn ding på 230 v kontakt strømforsy ningsselskabet hvis du er i tvivl 61
- Sikkerhedsinstrukser 61
- Sikkerhedsinstrukser til højtryks renser læs alle sikkerhedsinstruk ser og anvisninger i tilfælde af manglende overholdelse af sik kerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød brand og eller alvorlige kvæstelser advarsels og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige henvisnin ger til hvordan maskinen benyttes sikkert 61
- Beregnet anvendelse 65
- Støj vibrationsinformation 65
- Tekniske data 65
- Arbejdsanvisninger til arbejde med rengørings midler 66
- Arbejdsvejledning 66
- Autostop funktion 66
- For din egen sikkerheds skyld 66
- Generelt 66
- Ibrugtagning 66
- Montering og drift 66
- Tænding 66
- Anbefalet rengøringsmetode 67
- Brug af alternative vandaftapningssteder 67
- Fejlsøgning 67
- Vandbeholder med tømmehane 67
- Åbne tanks beholdere og naturlige vandkilder 67
- Bortskaffelse 68
- Efter brug opbevaring 68
- Kundeservice og brugerrådgivning 68
- Miljøbeskyttelse 68
- Vedligeholdelse 68
- Vedligeholdelse og service 68
- Svenska 69
- Använd aldrig rotormunstycket eller den punktformade strålen för rengö ring av motorfordon 72
- Använd endast tillbehör och reserv delar som godkänts av tillverkaren original tillbehör och original reserv delar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt 72
- Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsred skapet 72
- En påkopplad högtryckstvätt får ald rig lämnas utan uppsikt 72
- För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säkras 72
- Koppla från högtryckstvätten innan rengörings eller underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut dra ur stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspänning 72
- Reparationer får utföras endast av auktoriserade bosch serviceverkstä der 72
- Service 72
- Symboler 72
- Tekniska data 72
- Tillbehör och reservdelar 72
- Transport 72
- Vattenstrålen ur högtrycksmun stycket utvecklar en bakåtriktad kraft håll därför stadigt i sprutpisto len och spolröret med båda hän derna 72
- Ändamålsenlig användning 72
- Buller vibrationsdata 73
- För din säkerhet 73
- Montering och drift driftstart 73
- Allmänt 74
- Användning av alternativa vattenställen 74
- Arbetsanvisningar 74
- Arbetsanvisningar för användning av rengöringsmedel 74
- Autostopp funktion 74
- Inkoppling 74
- Rekommenderad reningsmetod 74
- Vattenbehållare med avtappningskran 74
- Öppna kärl behållare och naturliga vattendrag 74
- Felsökning 75
- Service 75
- Underhåll och service 75
- Avfallshantering 76
- Efter användning lagring 76
- Forklaring av bildesymbolene generell fareinformasjon 76
- Kundtjänst och användarrådgivning 76
- Miljöskydd 76
- Rett aldri vannstrålen mot mennesker dyr selve maskinen eller elektriske deler obs høytrykksstrålen kan være farlig dersom den brukes til ikke formålsmes sig bruk i henhold til de gjeldende be stemmelsene må apparatet uten adskilte systemer ikke koples til et drikkevannsnett benytt en systemskiller iht iec 61770 type ba vann som strømmer gjennom sys temskilleren er ikke lenger drikke vann den advanced aquatak 150 er bestemt for bruken på en strøm forsyning med en elektrisk tilkob lingsverdi 100 a pr fase og en nomi nell spenning på 230 v ta i tvilstilfelle kontakt med ditt elektrisitetsverk 76
- Sikkerhetsinformasjon 76
- Sikkerhetsinformasjon for høy trykksspylere les gjennom alle advarslene og anvisningene feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medfø re elektriske støt brann og eller alvorli ge skader 76
- Formålsmessig bruk 80
- Montering og drift 80
- Støy vibrasjonsinformasjon 80
- Tekniske data 80
- Anbefalt rengjøringsmetode 81
- Arbeidshenvisninger 81
- Arbeidshenvisninger til vasking med rengjørings midler 81
- Autostopp funksjon 81
- Bruk på alternative kilder 81
- For din egen sikkerhet 81
- Generelt 81
- Igangsetting 81
- Innkopling 81
- Åpne tanker beholdere og naturlige vassdrag 81
- Feilsøking 82
- Vannbeholder med tømmekran 82
- Deponering 83
- Etter bruk oppbevaring 83
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 83
- Kuvatunnusten selitys yleiset varoitusohjeet 83
- Miljøvern 83
- Service og vedlikehold 83
- Turvallisuusohjeita 83
- Vedlikehold 83
- Älä koskaan suuntaa vesi suihkua ihmisiin eläimiin itse laitteeseen tai sähkö osiin huom painesuihku voi väärin käytetty nä olla vaarallinen voimassaolevien määräysten mukaan ei laitetta saa liittää juomavesiverkkoon ilman ta kaiskuventtiiliä käytä iec 61770 mallin ba mukaista takaiskuventtii liä vesi joka virtaa takaiskuventtiilin kautta ei enää ole juomavettä 83
- Melu tärinätiedot 87
- Määräyksenmukainen käyttö 87
- Tekniset tiedot 87
- Asennus ja käyttö 88
- Autostop toiminta 88
- Käynnistys 88
- Käyttö 88
- Käyttöönotto 88
- Turvallisuussyistä 88
- Työskentelyohjeita 88
- Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusai neiden kanssa 88
- Yleistä 88
- Avoimet astiat säiliöt ja luonnossa olevat vesistöt 89
- Käyttö vaihtoehtoisissa vesipaikoissa 89
- Suositeltu puhdistusmenetelmä 89
- Tyhjennyshanalla varustettu vesisäiliö 89
- Vianetsintä 89
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 90
- Hoito ja huolto 90
- Huolto 90
- Hävitys 90
- Käytön jälkeen säilytys 90
- Ympäristönsuojelu 90
- Ελληνικά 91
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 95
- Επιτρέπεται μόνο η χρήση εξαρτημάτων και ανταλλακτικών που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή 95
- Μεταφορά 95
- Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το περιστρεφόμενο ακροφύσιο ή τη σημειακή δέσμη στον καθαρισμό οχημάτων 95
- Να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και να την ασφαλίζετε πριν την μεταφέρετε 95
- Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή και συντήρησης καθώς και για να αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή εργαλείο πρέπει να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας να βγάζετε το φις από την πρίζα όταν η συσκευή λειτουργεί με τάση δικτύου 95
- Συντήρηση 95
- Σύμβολα 95
- Τα γνήσια εξαρτήματα και τα γνήσια ανταλλακτικά εξασφαλίζουν την ομαλή λειτουργία της συσκευής 95
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 95
- Τυχόν επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από συνεργεία που είναι εξουσιοδοτημένα από την bosch 95
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 95
- Για την ασφάλειά σας 96
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 96
- Συναρμολόγηση και λειτουργία εκκίνηση 96
- Ανοιχτές δεξαμενές δοχεία και φυσικά νερά 97
- Γενικά 97
- Θέση σε λειτουργία 97
- Λειτουργία 97
- Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης 97
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 97
- Υποδείξεις για εργασία με απορρυπαντικά 97
- Υποδείξεις εργασίας 97
- Χρήση εναλλακτικών πηγών νερού 97
- Αναζήτηση σφαλμάτων 98
- Δοχείο νερού με βάνα εκροής 98
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 99
- Απόσυρση 99
- Μετά τη χρήση διαφύλαξη 99
- Προστασία του περιβάλλοντος 99
- Συντήρηση 99
- Συντήρηση και service 99
- Türkçe 100
- Gürültü titreşim bilgisi 104
- Güvenliğiniz için 104
- Montaj ve işletim 104
- Teknik veriler 104
- Çalıştırma 104
- Alternatif su kaynaklarında kullanma 105
- Autostop fonksiyonu 105
- Açık tanklar kaplar ve doğal su kaynakları 105
- I şletme 105
- Tavsiye edilen temizlik yöntemleri 105
- Temizlik maddesi ile çalışırken dikkat edilecek hususlar 105
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 105
- Boşaltma vanalı su kapları 106
- Hata arama 106
- Bakım 107
- Bakım ve servis 107
- Kullanımdan sonra saklama 107
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 107
- Opis symboli obrazkowych ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem nigdy nie kierować strumienia wody na ludzi zwierzęta urządzenie lub jego elementy elektryczne uwaga strumień cieczy o wysokim ciśnieniu może być niebezpieczny jeżeli stosuje się go w sposób niezgodny z przeznaczeniem zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie wolno podłączać do sieci wodociągowej tylko przy zastosowaniu izolatora przepływu zwrotnego zaleca się zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego zgodnego z normą europejską iec 61770 typu ba woda która przepłynęła przez izolator przepływu zwrotnego utraciła właściwości wody pitnej urządzenie advanced aquatak 150 przystosowane jest do pracy ze źródłami zasilania o parametrach przyłączeniowych 100 a faza i napięciu znamionowym wynoszącym 230 v w razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do punktu zaopatrzenia energią elektryczną 108
- Polski 108
- Tasfiye 108
- Wskazówki bezpieczeństwa 108
- Çevre koruma 108
- Dane techniczne 113
- Informacja na temat hałasu i wibracji 113
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 113
- Dla własnego bezpieczeństwa 114
- Funkcja autostop 114
- Montaż i praca 114
- Praca urządzenia 114
- Uruchomienie urządzenia 114
- Wskazówki dotyczące pracy 114
- Wskazówki ogólne 114
- Włączanie 114
- Korzystanie z alternatywnych miejsc poboru wody 115
- Lokalizacja usterek 115
- Otwarte zbiorniki pojemniki i naturalne zasoby wodne 115
- Wskazówki robocze dotyczące stosowania środków myjących 115
- Zalecana metoda czyszczenia 115
- Zbiornik wody wraz z zaworem opróżniającym 115
- Konserwacja 116
- Konserwacja i serwis 116
- Bezpečnostní upozornění 117
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 117
- Ochrona środowiska 117
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie 117
- Usuwanie odpadów 117
- Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby zvířata stroj nebo elektrické díly pozor vysokotlaký paprsek může být nebezpečný pokud se použije nedovoleným způsobem podle platných předpisů nesmí být zařízení bez oddělovače systémů připojeno na vodovodní síť pitné vody použijte oddělovač systémů podle iec 61770 typ ba voda která proteče oddělovačem systémů už není pitná voda 117
- Vysvětlivky obrázkových symbolů všeobecné upozornění na nebezpečí 117
- Česky 117
- Informace o hluku a vibracích 121
- Příslušenství a náhradní díly 121
- Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly jež jsou uvolněny výrobcem originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje 121
- Symboly 121
- Technická data 121
- Určené použití 121
- Funkce autostop 122
- Montáž a provoz 122
- Pracovní pokyny 122
- Pro vaši bezpečnost 122
- Provoz 122
- Uvedení do provozu 122
- Všeobecně 122
- Zapnutí 122
- Doporučená čisticí metoda 123
- Hledání závad 123
- Nádoby na vodu s vypouštěcím kohoutem 123
- Otevřené nádrže nádoby a přírodní vodní zdroje 123
- Používání na alternativních zdrojích vody 123
- Pracovní upozornění pro práce s čisticími prostředky 123
- Ochrana životního prostředí 124
- Po použití uskladnění 124
- Zákaznická a poradenská služba 124
- Údržba 124
- Údržba a servis 124
- Slovensky 125
- Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné súčiastky ktoré boli schválené výrobcom prístroja originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja 129
- Používanie podľa určenia 129
- Príslušenstvo a náhradné súčiastky 129
- Symboly 129
- Technické údaje 129
- Informácia o hlučnosti vibráciách 130
- Montáž a používanie 130
- Používanie 130
- Pre vašu bezpečnosť 130
- Uvedenie do prevádzky 130
- Zapnutie 130
- Funkcia autostop 131
- Nádrž na vodu s vypúšťacím ventilom 131
- Odporúčaná metóda čistenia 131
- Otvorené nádrže zásobníky a prírodné vodné zdroje 131
- Pokyny na používanie 131
- Používanie na alternatívnych miestach s vodou 131
- Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi prostriedkami 131
- Všeobecné pokyny 131
- Hľadanie porúch 132
- A szimbólumok magyarázata általános tájékoztató a veszélyekről 133
- Biztonsági előírások 133
- Likvidácia 133
- Magyar 133
- Ochrana životného prostredia 133
- Po použití uskladnenie 133
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 133
- Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre állatokra magára a készülékre vagy más elektromos alkatrészekre figyelem a nagynyomású sugár veszélyes lehet ha azt nem a rendeltetésének megfelelően használják a berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően sohasem szabad egy rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra csatlakoztatni használjon az iec 61770 előírásainak megfelelő ba típusú rendszerleválasztót 133
- Údržba 133
- Údržba a servis 133
- Felszerelés és üzemeltetés 138
- Műszaki adatok 138
- Zaj és vibráció értékek 138
- A javasolt tisztítási módszer 139
- Automatikus leállítási funkció 139
- Az ön biztonságáért 139
- Bekapcsolás 139
- Munkavégzési tanácsok 139
- Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel végzett munkához 139
- Általános tudnivalók 139
- Üzembe helyezés 139
- Üzemeltetés 139
- Alternatív vízvételi pontokon való használat 140
- Hibakeresés 140
- Leeresztő csappal felszerelt víztartály 140
- Nyitott tartályok tankok és természetes vizek 140
- Használat után tárolás 141
- Karbantartás 141
- Karbantartás és szerviz 141
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 141
- Hulladékkezelés 142
- Környezetvédelem 142
- Русский 142
- Срок службы изделия 142
- Аппарата осуществляется от сети напряжения 147
- Для аппарата разрешается использовать только допущенные изготовителем принадлежности и запчасти оригинальные принадлежности и оригинальные запчасти обеспечивают исправную работу аппарата 147
- Применение по назначению 147
- Принадлежности и запчасти 147
- Ремонтные работы разрешается выполнять только авторизированным фирмой bosch сервисным мастерским 147
- Символы 147
- Технические данные 147
- Включение 148
- Данные по шуму и вибрации 148
- Для вашей безопасности 148
- Монтаж и эксплуатация 148
- Включение 149
- Общее 149
- Открытые баки емкости и естественные водоемы 149
- Применение с альтернативными источниками воды 149
- Работа с инструментом 149
- Рабочие инструкции для работ с моющими средствами 149
- Резервуары для воды со спускным краном 149
- Рекомендуемый метод очистки 149
- Указания по применению 149
- Функция autostop автоматические отключение насоса 149
- Поиск неисправностей 150
- Охрана окружающей среды 151
- После эксплуатации и хранения 151
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 151
- Техническое обслуживание 151
- Техобслуживание и сервис 151
- Утилизация 151
- Українська 152
- Інформація щодо шуму і вібрації 157
- Монтаж та експлуатація 157
- Технічні дані 157
- Вказівки щодо роботи 158
- Вказівки щодо роботи з миючими засобами 158
- Вмикання 158
- Для вашої безпеки 158
- Експлуатація 158
- Загальні вказівки 158
- Початок роботи 158
- Рекомендований метод очищення 158
- Функція автостоп 158
- Ємності для води із спускним краном 159
- Використання альтернативних джерел води 159
- Відкриті баки ємності і природні водоймища 159
- Пошук несправностей 159
- Після використання зберігання 160
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 160
- Технічне обслуговування 160
- Технічне обслуговування і сервіс 160
- Захист навколишнього середовища 161
- Утилізація 161
- Қaзақша 161
- Өнімді пайдалану мерзімі 161
- Монтаж және пайдалану 167
- Техникалық мәліметтер 167
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 167
- Іске қосу 168
- Автостоп функциясы 168
- Жалпы мәліметтер 168
- Жұмыс бойынша нұсқаулар тазалау бұйымдармен жұмыс істеу үшін 168
- Пайдалану 168
- Пайдалану нұсқаулары 168
- Қосу 168
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін 168
- Ашық қоймалар суқоймалар және табиғи суаттар 169
- Баламалы сумен қамтамасыз ету жерлерінде қолдану 169
- Босату шүмегі бар суқоймасы 169
- Қателерді белгілеу 169
- Ұсынылатын тазалау тәсілі 169
- Техникалық күтім және қызмет 170
- Техникалық қызмет көрсету 170
- Кәдеге жарату 171
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 171
- Қолданудан сақтаудан кейін 171
- Қоршаған ортаны қорғау 171
- Română 172
- Date tehnice 176
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 176
- Utilizare conform destinaţiei 176
- Funcţie autostop 177
- Funcţionare 177
- Generalităţi 177
- Instrucţiuni de lucru 177
- Montare şi funcţionare 177
- Pentru siguranţa dumneavoastră 177
- Pornire 177
- Punere în funcţiune 177
- Detectarea defecţiunilor 178
- Folosirea unor surse de apă alternative 178
- Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor 178
- Metodă de curăţare recomandată 178
- Rezervoare de apă cu robinet de golire 178
- Rezervoare recipiente deschise şi suse de apă naturale 178
- După utilizare depozitare 179
- Întreţinere 179
- Întreţinere şi service 179
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 180
- Eliminare 180
- Protecţia mediului 180
- Български 180
- Никога не насочвайте водната струя към хора животни към електроинструмента или към детайли под напрежение внимание струята под високо налягане може да бъде опасна когато се използва не по предназначение съгласно валидните разпоредби не се допуска включването на машината към мрежата за питейна вода без възвратен вентил използвайте възвратен вентил по iec 61770 тип ba водата която премине през възвратния вентил вече не е годна за пиене advanced aquatak 150 е предназначен за включване към източник на ток способен да осигури 100 а на фаза и номинално напрежение 230 v при колебания се обърнете към електроснабдителното дружество 180
- Пояснения на графичните символи общо указание за опасност 180
- Указания за безопасна работа 180
- Указания за безопасна работа с водоструйни машини прочетете внимателно всички указания неспазването на приведените по долу указания може да доведе до 180
- Информация за излъчван шум и вибрации 185
- Предназначение на електро инструмента 185
- Технически данни 185
- Включване 186
- За вашата сигурност 186
- Монтиране и работа 186
- Работа с уреда 186
- Функция за автоматично спиране 186
- Водосъдържател с кран за източване 187
- Използване с алтернативни източници на вода 187
- Общи указания 187
- Открити резервоари съдове и естествени водоизточници 187
- Отстраняване на дефекти 187
- Препоръчван метод на почистване 187
- Указания за работа 187
- Указания за работа с почистващи препарати 187
- Безбедносни напомени 189
- Бракуване 189
- Македонски 189
- Никогаш не насочувајте ја пералката директно кон луѓе животни електрични уреди или компоненти внимание високопритисните пералки можат да бидат опасни ако се користат несоодветно во склад со важечките прописи уредот не смее да се користи прикачен директно на водоводната мрежа без системски сепаратор 189
- Опазване на околната среда 189
- Поддържане и сервиз 189
- Сервиз и технически съвети 189
- След ползване съхраняване 189
- Техническо обслужване 189
- Толкување на симболите општи безбедносни правила 189
- Вклучување 194
- За ваша безбедност 194
- Информации за бучава вибрации 194
- Монтажа и користење 194
- Технички податоци 194
- Аутостоп функција 195
- Вклучување 195
- Користење на алтернативни извори на вода 195
- Општи упатства 195
- Отворени резервари и природни извори 195
- Препорачан начин на чистење 195
- Совети за работа со детергенти 195
- Совети при работењето 195
- Употреба 195
- Отстранување грешки 196
- Резервари со чешми 196
- Заштита на околината 197
- Одржување 197
- Одржување и сервис 197
- Отстранување 197
- После употреба складирање 197
- Сервисна служба и совети при користење 197
- Srpski 198
- Isključite uredjaj pre svih radova čišćenja i održavanja i promene pribora ugurajte utikač ako uredjaj radi sa naponom mreže 201
- Mlaz vode koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi povratan udarac stoga držite sa obe ruke pištolj za prskanje i štap za prskanje 201
- Ne upotrebljavajte nikada rotacionu mlaznicu ili mlaz u vidu tački za čišćenje vozila 201
- Održavanja smeju da izvode samo stručne bosch servisne radionice 201
- Održavanje 201
- Pre transporta uredjaj isključite i obezbedite 201
- Pribor i rezervni delovi 201
- Simboli 201
- Smeju se upotrebljavati samo pribor i rezervni delovi koje je dozvolio proizvodjač originalan pribor i originalni rezervni delovi obezbedjuju rad uredjaja bez smetnji 201
- Tehnički podaci 201
- Transport 201
- Upotreba prema svrsi 201
- Uredjaj nesme nikada da se ostavi bez nadzora kada je uključen vodeni mlaz koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi povratan udarac stoga držite čvrsto sa obe ruke pištolj za prskanje i dršku 201
- Informacije o šumovima vibracijama 202
- Montaža i rad puštanje u rad 202
- Radi vaše sigurnosti 202
- Funkcija autostop 203
- Opšte 203
- Otvoreni rezervoari i prirodna voda 203
- Preporučena metoda čišćenja 203
- Uključivanje 203
- Upotreba na alternaivnim mestima za vodu 203
- Uputstva za rad 203
- Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje 203
- Vodeni rezerevoar sa slavinom za pražnjenje 203
- Održavanje 204
- Održavanje i servis 204
- Traženje grešaka 204
- Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi živali napravo ali električne dele pozor visokotlačni curek je lahko nevaren če ga uporabljate neskladno z namenom v skladu z veljavnimi predpisi naprave ne smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez sistemske ločitve uporabite sistemski ločevalnik v skladu z iec 61770 tip ba voda ki teče skozi sistemski ločevalnik preneha biti pitna voda izdelek advanced aquatak 150 je predviden za uporabo s priključitvijo na oskrbo s tokom s priključno vrednostjo 100 a na fazo in nazivno napetostjo 230 v v primeru dvoma se prosimo obrnite na svojega dobavitelja električne energije 205
- Posle upotrebe čuvanje 205
- Razlaga slikovnih simbolov splošno opozorilo na nevarnost 205
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 205
- Slovensko 205
- Uklanjanje djubreta 205
- Varnostna navodila 205
- Zaštita čovekove okoline 205
- Pribor in nadomestni deli 209
- Simboli 209
- Tehnični podatki 209
- Uporaba v skladu z namenom 209
- Uporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele ki so sproščene s strani proizvajalca originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno obratovanje naprave 209
- Delovanje 210
- Montaža in obratovanje 210
- Podatki o hrupu vibracijah 210
- Za vašo varnost 210
- Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi 211
- Funkcija avtomatskega izklopa 211
- Iskanje napak 211
- Navodila za delo 211
- Odprti rezervoarji posode in naravne vode 211
- Posoda z vodo s pipo za praznjenje 211
- Priporočena metoda čiščenja 211
- Splošno 211
- Uporaba na alternativnih virih vode 211
- Po uporabi shranjevanje 212
- Vzdrževanje 212
- Vzdrževanje in servisiranje 212
- Hrvatski 213
- Informacije o buci i vibracijama 217
- Simboli 217
- Tehnički podaci 217
- Uporaba za određenu namjenu 217
- Autostop funkcija 218
- Montaža i rad 218
- Općenito 218
- Puštanje u rad 218
- Uključivanje 218
- Upute za rad 218
- Za vašu sigurnost 218
- Otvoreni spremnici i vode iz prirodnih tokova 219
- Preporučeni postupak čišćenja 219
- Primjena alternativne opskrbe vodom 219
- Spremnik za vodu sa slavinom za pražnjenje 219
- Traženje greške 219
- Upute za rad sa sredstvima za čišćenje 219
- Nakon uporabe spremanje 220
- Održavanje 220
- Održavanje i servisiranje 220
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 220
- Andmed müra vibratsiooni kohta 225
- Kasutuselevõtt 225
- Kokkupanek ja kasutamine 225
- Tehnilised andmed 225
- Tööohutus 225
- Automaatse seiskamise funktsioon 226
- Juhised puhastusvahenditega töötamiseks 226
- Kasutamine 226
- Kasutamine muude veemahutite või veekogude puhul 226
- Lahtised mahutid paagid ja looduslikud veekogud 226
- Sisselülitamine 226
- Soovituslik puhastusmeetod 226
- Tööjuhised 226
- Üldist 226
- Vea otsing 227
- Väljavoolukraaniga veepaak 227
- Drošības noteikumi 228
- Hooldus 228
- Hooldus ja teenindus 228
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 228
- Keskkonnakaitse 228
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 228
- Latviešu 228
- Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem mājdzīvniekiem pašu instrumentu un elektriskajām daļām uzmanību ja augstspiediena ūdens strūkla tiek pielietota nepareizi tā var kļūt bīstama atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem iekārtas bez sistēmas atdalīšanas nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam lietojiet sistēmas atdalītāju kas atbilst standartam iec 61770 tips ba ūdens kas izplūst caur sistēmas atdalītāju vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni 228
- Pärast kasutamist hoidmine 228
- Simbolu skaidrojums vispārēja rakstura brīdinājuma zīme 228
- Informācija par troksni un vibrāciju 233
- Montāža un lietošana 233
- Tehniskie parametri 233
- Automātiskās apturēšanas funkcija 234
- Ieslēgšana 234
- Jūsu drošībai 234
- Lietošana 234
- Norādījumi darbam 234
- Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem 234
- Uzsākot lietošanu 234
- Vispārēji norādījumi 234
- Alternatīvu ūdens avotu izmantošana 235
- Ieteicamā metode tīrīšanai 235
- Kļūmju uzmeklēšana 235
- Vaļējas tvertnes un dabiski ūdens avoti 235
- Ūdens tvertne ar iztukšošanas krānu 235
- Apkalpošana 236
- Apkalpošana un apkope 236
- Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana 236
- Apkārtējās vides aizsardzība 237
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 237
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 237
- Lietuviškai 237
- Niekada nenukreipkite vandens srovės į žmones gyvūnus arba elektrines dalis dėmesio jei aukšto slėgio srovė netinkamai naudojama ji gali būti pavojinga pagal galiojančias taisykles įrenginį be skyriklio prie geriamojo vandens tinklo jungti draudžiama naudokite ba tipo skyriklį kaip nurodyta iec 61770 per skyriklį pratekėjęs vanduo tampa nebetinkamas gerti advanced aquatak 150 skirtas naudoti prijungtas prie elektros tinklo kuriame fazės srovė 100 a ir vardinė įtampa 230 v jei kiltų abejonių prašom kreiptis į savo elektros energijos tiekėją 237
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas bendrasis įspėjimas apie pavojų 237
- Saugos nuorodos 237
- Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio plovimo įrenginiais perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis 237
- Elektrinio įrankio paskirtis 241
- Leidžiama naudoti tik gamintojo aprobuotą papildomą įrangą ir atsargines dalis tik naudojant originalią papildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama kad prietaisas veiks be trikdžių 241
- Priedai ir atsarginės dalys 241
- Simboliai 241
- Techniniai duomenys 241
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 242
- Jūsų saugumui 242
- Montavimas ir naudojimas 242
- Naudojimas 242
- Paruošimas eksploatuoti 242
- Įjungimas 242
- Alternatyvių vandens šaltinių naudojimas 243
- Atviri rezervuarai talpos ir gamtiniai vandens šaltiniai 243
- Automatinio sustabdymo funkcija 243
- Bendrosios nuorodos 243
- Darbo patarimai 243
- Darbo patarimai naudojant plovimo priemones 243
- Rekomenduojamas plovimo būdas 243
- Vandens talpa su ištuštinamuoju čiaupu 243
- Gedimų nustatymas 244
- Aplinkosauga 245
- Baigus darba sandeliavimas 245
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 245
- Priežiūra ir servisas 245
- Techninė priežiūra 245
- Šalinimas 245
- ةئيبلا ةيامح 246
- ةمدخلاو ةنايصلا 246
- ةنايصلا 246
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 246
- عربي 246
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 246
- نزخلا مادختسلاا دعب 246
- ءاطخلأا نع ثحبلا 247
- عربي 247 247
- ةليدب ةيئام رداصمب لامعتسلاا 248
- ةيعيبطلا 248
- ةيفيظنتلا 248
- حوصنملا فيظنتلا بولسا 248
- داوملا عم لمعلا لجأ نم لمع تاظحلام 248
- عربي 248
- غيرفتلا روبنص عم ءاملا ءاعو 248
- لغش تاظحلام 248
- ماع 248
- هايملاو ةحوتفملا ةيعولأا تانازخلا 248
- يللآا فاقيلإا ةفيظو 248
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 249
- عربي 249 249
- كتملاس لجأ نم 249
- ليغشتلا 249
- ليغشتلا ءدب 249
- ليغشتلاو بيكرتلا 249
- ةينفلا تانايبلا 250
- حمسي عتلا رايغلا عطقو 250
- رايغلا عطقو ةيلصلأا عراوتلا لكشر زاهجلا ليغشت ةيلصلأا 250
- رايغلا عطقو عباوتلا 250
- زومرلا 250
- صصخملا لامعتسلاا 250
- عراوتلا مادختسا طقف زوجي 250
- عربي 250
- للخ لار ميلس 250
- نمضت ج تنملا اهمادختسار 250
- يبرع 254
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 255
- تسیز طیحم ظفح 255
- سیورس 255
- سیورس و تبقارم 255
- فارسى 255 255
- نایرتشم 255
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 255
- یرادهگن هدافتسا زا سپ 255
- اطخ یوجتسج 256
- فارسى 256
- داوم اب راک تهج یلمع یاه یئامنهار 257
- راکدوخ فقوت درکلمع 257
- رگید یاهبآ رد هدافتسا 257
- فارسى 257 257
- هدنیوش 257
- هیلخت ریش یاراد بآ هکشب فورظ 257
- یداهنشیپ ندرک زیمت شور 257
- یعیبط یاهبآ و فورظ زاب یاهرکنات 257
- یلمع یاه یئامنهار 257
- یمومع 257
- امش ینمیا یارب 258
- دربراک هوحن و یزادنا هار 258
- دربراک و بصن هوحن 258
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 258
- فارسى 258
- ندرك نشور 258
- هاگتسد 258
- هاگتسد دربراک هوحن 258
- ار هسگتاد صقن یب ییارسک 259
- اه تملاع 259
- تبقارم و سيورس 259
- تسعطق و تسقلعتم زا دیسب طقى 259
- تسقلعتم ضیوعت زین و یرسک 259
- دننک یم نیمضت 259
- دنوش 259
- زیمت و سیورا مسجنا زا لبق 259
- سهنت دیسب سیورا و تاریمعت 259
- شورى زا سپ تسمدخ طاوت 259
- طاوت هک درک هدسفتاا یکدی دنا هدش هتخسنش زسجم هدنزسا لصا یکدی تسعطق و تسقلعتم 259
- فارسى 259 259
- مسجنا شوب زسجم یقرب تلاآرازبا 259
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 259
- هچنسنچ دینک شومسخ ار هسگتاد 259
- هیذغت هکبش ژستلو سب هسگتاد دیشکب ار هخسشود دوش یم 259
- ینف تاصخشم 259
- یکدی تاعطق و تاقلعتم 259
- فسراف 263
- Obj_buch 2737 001 book page 268 wednesday july 27 2016 11 15 am 268
- Obj_buch 2737 001 book page 270 wednesday july 27 2016 11 15 am 270
- Obj_buch 2737 001 book page 272 wednesday july 27 2016 11 15 am 272
Похожие устройства
- Bosch UniversalAquatak 135 Инструкция по эксплуатации
- Bosch EasyAquatak 120 Инструкция по эксплуатации
- Bosch EasyGrassCut 12-230 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 180-LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 140-LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch PRR7A6D70 Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM1-E8230L-F4 Инструкция по быстрому запуску
- LTV LTV-ICDM1-E8230L-F6 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch HBN211B6R Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM1-E6230L-F4 Инструкция по быстрому запуску
- LTV LTV-ICDM1-E6230L-F6 Инструкция по быстрому запуску
- LTV LTV-ICDM2-E6230L-F4 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch GBH 2-28 F (0.611.267.600) Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM2-E6230L-F6 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch MUM 58225 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 14500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MAS 6151M Инструкция по эксплуатации
- Bosch WTM83260OE Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM2-E6230L-V3.3-12 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch DFL064A51 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения