Leister ELECTRON (Электрон) [11/83] Conformité
![Leister ELECTRON (Электрон) [11/83] Conformité](/views2/1262205/page11/bgb.png)
Français - 11 -
AVERTISSEMENT : Lors du travail avec l’appareil
à air chaud, le non-respect des instructions de
sécurité peut provoquer un incendie, une explo-
sion, une décharge électrique ou des brûlures. Avant d’uti-
liser l’appareil, lire les instructions d’utilisation et respecter
toujours les instructions de sécurité. Conserver les instruc-
tions d’utilisation et les donner à une personne non-initiée
avant que celle-ci ne travaille avec cet appareil.
AVERTISSEMENT : Des fiches de secteur mal rac-
cordées peuvent provoquer une décharge électri-
que mortelle. Faire raccorder les fiches de secteur
au câble seulement par un spécialiste.
AVERTISSEMENT : Un carter endommagé ou un appareil
ouvert peut provoquer une décharge électrique mortelle.
Ne pas ouvrir l’appareil et ne pas mettre en service un
appareil endommagé. Ne pas perforer le carter, par ex.
pour y fixer la plaque caractéristique. Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Un câble de raccordement endommagé
peut provoquer une décharge électrique mortelle. Vérifier
régulièrement le câble de raccordement. Ne jamais utiliser
un appareil dont le câble est endommagé. Faire toujours
remplacer un câble endommagé par un spécialiste. Ne pas
enrouler le câble sur l’appareil et ne pas mettre l’appareil
en contact avec des huiles, une source de chaleur ou des
bords tranchants. Ne pas soulever l’appareil par le câble et
ne pas retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le
câble.
En cas d’utilisation de l’appareil sur des chantiers et à
l’extérieur, utiliser impérativement un disjoncteur différen-
tiel pour la protection des personnes.
AVERTISSEMENT : Travailler sous la pluie ou
dans un environnement humide ou mouillé peut
provoquer une décharge électrique mortelle.
Tenir compte des conditions météorologiques.
Protéger l’appareil de l’humidité. Lorsque l’appareil n’est
pas utilisé, le ranger dans un endroit sec.π
AVERTISSEMENT : Ne pas travailler sous la pluie
ou dans un environnement humide ou mouillé.
Ceci peut provoquer une décharge électrique
mortelle. Maintenir l’appareil sec. Lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec.
Tenir compte des conditions météorologiques. Ne pas tra-
vailler dans des salles de bains humides. Ne pas toucher
des conduites ou appareils de l’isolation domestiques reliés
à la terre, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfri-
gérateurs.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ! La chaleur
peut atteindre des matériaux inflammables qui
sont cachés derrière des revêtements, dans des
plafonds, des sols ou des espaces creux et les
enflammer. Avant de commencer les travaux, vérifier la
zone de travail et au cas où la situation ne serait pas claire,
renoncer à l’utilisation de l’appareil à air chaud. Ne pas
garder l’appareil trop longtemps orienté sur le même
endroit. Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
AVERTISSEMENT : Danger d’intoxication ! Le tra-
vail sur des matières plastiques, des vernis ou des
matériaux similaires peut générer des gaz facile-
ment inflammables qui peuvent être agressifs ou
toxiques. Eviter d’inhaler des vapeurs même si celles-ci ne
semblent pas présenter de danger. Toujours bien aérer la
zone de travail ou porter un masque respiratoire.
AVERTISSEMENT : Risques de blessures ! Le jet à
air chaud peut blesser des personnes ou des ani-
maux. Toucher le tuyau chaud de l’élément de
chauffage ou de la buse entraîne des brûlures.
Tenir les enfants et autres personnes à distance de l’appa-
reil. Ne pas toucher le tuyau de l’élément de chauffage ni
la buse quand ceux-ci sont chauds. Ne pas utiliser l’appa-
reil pour chauffer des liquides ou pour sécher des objets et
des matériaux qui pourraient être détruits par les effets de
l’air chaud.
AVERTISSEMENT : Risques de blessures ! Un
démarrage non-intentionné ou une mise en fonc-
tionnement inattendue du chauffage après le
déclenchement du thermorégulateur peut entraî-
ner des blessures. S’assurer que l’interrupteur Marche/
Arrêt est en position « Arrêt » quand l’appareil est raccordé
au réseau électrique. Mettre l’appareil hors fonctionnement
quand le thermorégulateur s’est déclenché.
Leister Process Technologies, CH-6060 Sarnen/Schweiz confirme que ce produit correspond, en ce qui concerne la con-
ception et le modèle type dans la version commercialisée par notre entreprise, aux réglementations figurant dans les direc-
tives européennes désignées ci-dessous. Directives: 2004/108, 2006/95
Normes harmonisées: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45.
6056 Kaegiswil, 13.11.2008
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter les appareils électroporta-
tifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Instructions de sécurité
Conformité
Elimination de déchets
Christiane Leister, Owner
Electron - Buch Seite 11 Montag, 17. Juli 2006 12:48 12
Содержание
- Electron 1
- Mistral 1
- Electron 3
- Mistral 3
- Entsorgung 4
- Falsch angeschlossene netz stecker können 4
- Konformität 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Düsen reflektoren montieren 5
- Geräteelemente 5
- Technische daten 5
- Arbeitshinweise 6
- Ausschalten 6
- Einbau festinstallation 6
- Einschalten 6
- Gewährleistung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wartung service und reparatur 6
- Conformity 7
- Disposal 7
- Safety rules 7
- The unit must be supervised at all times during operation 7
- Intended use 9
- Mounting the nozzles reflectors 9
- Product features 9
- Technical data 9
- Maintenance service and repairs 10
- Mounting permanent mounting 10
- Operating instructions 10
- Putting into operation 10
- Switching off 10
- Switching on 10
- Warranty 10
- Conformité 11
- Elimination de déchets 11
- Français 11 11
- Instructions de sécurité 11
- Caractéristiques techniques 12
- Eléments de l appareil 12
- Français 12 12
- Montage des buses réflecteurs 12
- Utilisation prévue 12
- Activer 13
- Désactiver 13
- Entretien service après vente et réparation 13
- Français 13 13
- Garantie légale 13
- Instructions de travail 13
- Mise en service 13
- Montage montage stationnaire 13
- Conformidad 14
- Eliminación 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Datos técnicos 15
- Elementos del aparato 15
- Montaje de las boquillas o reflectores 15
- Uso reglamentario 15
- Conexión 16
- Desconexión 16
- Garantia 16
- Instrucciones para la operación 16
- Mantenimiento servicio y reparación 16
- Montaje instalación estacionaria 16
- Puesta en marcha 16
- Conformidade 17
- Eliminação 17
- Indicações de segurança 17
- Dados técnicos 18
- Elementos do aparelho 18
- Montar os bocais reflectores 18
- Utilização conforme as disposições 18
- Colocação em funcionamento 19
- Desligar 19
- Garantia legal 19
- Indicações de trabalho 19
- Manutenção serviço e reparação 19
- Montagem instalação fixa 19
- Avvertenze 20
- Dichiarazione di conformità 20
- Italiano 20 20
- Smaltimento 20
- Dati tecnici 21
- Elementi della macchina 21
- Italiano 21 21
- Montaggio della bocchette surriscaldate riflettori 21
- Uso conforme 21
- Accendere la macchina 22
- Garanzia legale 22
- Indicazioni operative 22
- Italiano 22 22
- Manutenzione assistenza e riparazione 22
- Messa in funzione 22
- Montaggio installazione fissa 22
- Spegnere la macchina 22
- Afvalverwijdering 23
- Conformiteit 23
- Gebruik het gereedschap nooit onbeheerd 23
- Veiligheidsvoorschriften 23
- Bestanddelen van het gereedschap 24
- Gebruik volgens bestemming 24
- Mondstukken en reflectoren monteren 24
- Technische gegevens 24
- Inbouw en vaste installatie 25
- Ingebruikneming 25
- Inschakelen 25
- Onderhoud service en reparatie 25
- Tips voor de werkzaamheden 25
- Uitschakelen 25
- Wettelijke garantie 25
- Bortskaffelse 26
- Hold altid øje med apparatet når det er i brug 26
- Overensstemmelse 26
- Sikkerhedshenvisninge 26
- Apparatets enkelte dele 27
- Beregnet anvendelse 27
- Montering af dyser reflektorer 27
- Tekniske data 27
- Arbejdsvejledning 28
- Ibrugtagning 28
- Montering fast installation 28
- Reklamationsret 28
- Vedligeholdelse service og reparation 28
- Avfallshantering 29
- Håll alltid uppsikt över apparaten när den är i gång 29
- Säkerhetsanvisningar 29
- Överensstämmelse 29
- Komponenter 30
- Montering av munstycken reflektorer 30
- Tekniska data 30
- Ändamålsenlig användning 30
- Arbetsanvisningar 31
- Driftstart 31
- Frånkoppling 31
- Garanti 31
- Inkoppling 31
- Montering fast installation 31
- Underhåll service och reparation 31
- Bruk apparatet kun under oppsyn 32
- Deponering 32
- Samsvarserklæring 32
- Sikkerhetsinformasjoner 32
- Apparatets elementer 33
- Formålsmessig bruk 33
- Montere dyser reflektorer 33
- Tekniske data 33
- Arbeidsanvisninger 34
- Igangsetting 34
- Innbygging fast installasjon 34
- Reklamasjonsrett 34
- Slå av 34
- Slå på 34
- Vedlikehold service og reparasjon 34
- Hävitys 35
- Käytä laitetta ainoastaan valvot tuna 35
- Turvallisuusohjeet 35
- Yhdenmukaisuus 35
- Laitteen osat 36
- Määräyksenmukainen käyttö 36
- Suuttimeen heijastimeen asennus 36
- Tekniset tiedot 36
- Asennus kiinnitys 37
- Hoito huolto ja korjaukset 37
- Käynnistys 37
- Käyttöönotto 37
- Poiskytkentä 37
- Työskentelyohjeita 37
- 108 2006 95 38
- En 55014 1 en 55014 2 en 61000 6 2 en 61000 3 2 38
- En 61000 3 3 en 50366 en 62233 en 60335 2 45 38
- Eλληνικά 38 38
- Kaegiswil 13 1 008 38
- Απ συρση 38
- Η συσκευή πρέπει να λειτ υργεί πάντ τε υπ επιτήρηση 38
- Συµ ατ τητα 38
- Υπ δεί εις ασ αλείας 38
- Eλληνικά 39 39
- Ρήση σύµ ωνα µε τ ν πρ λεπ µεν πρ ρισµ 39
- Στ ι εία συσκευής 39
- Συναρµ λ γηση ακρ ύσια κάτ πτρα 39
- Τε νικά αρακτηριστικά 39
- Eλληνικά 40 40
- Εκκίνηση 40
- Ευθύνη για ελαττώµατα 40
- Θέση εκτ ς λειτ υργίας 40
- Θέση σε λειτ υργία 40
- Συναρµ λ γηση σταθερή εγκατάσταση 40
- Συντήρηση service και επισκευή 40
- Υπ δεί εις εργασίας 40
- Aletinizi daima kontrolünüz alt nda kullan n 41
- Güvenlik talimat 41
- Tasfiye atma 41
- Uygunluk beyan 41
- Aletin elemanlar 42
- Meme ve reflektörlere tak lmas 42
- Teknik veriler 42
- Usulüne uygun kullan m 42
- Bak m servis ve onar m 43
- Garanti 43
- Kapama 43
- Montaj sabit montaj 43
- Çal µ rken dikkat edilecek hususlar 43
- Çal µt rma 43
- Instructions de sécurité 44
- O wiadczenie o zgodno ci 44
- Polski 44 44
- Usuwanie odpadøw 44
- Dane techniczne 45
- Elementy urzådzenia 45
- Monta dyszami reflektorami 45
- Polski 45 45
- U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 45
- Konserwacja serwis i naprawa 46
- Monta instalacja na sta e 46
- Polski 46 46
- R kojmia 46
- Uruchomienie 46
- W åczanie 46
- Wskazøwki dotyczåce u ytkowania 46
- Wy åczanie 46
- Biztonsági elœírások 47
- Hulladékkezelés 47
- Magyar 47 47
- Megfelelœség 47
- A fúvókák reflektorok felszerelése 48
- A készülék részei 48
- Magyar 48 48
- Mæszaki adatok 48
- Rendeltetésszeræ használat 48
- Bekapcsolás 49
- Beszerelés rögzített beépítés 49
- Karbantartás szerviz és javítás 49
- Kikapcsolás 49
- Magyar 49 49
- Munkavégzési tanácsok 49
- Szavatosság 49
- Üzembe helyezés 49
- Bezpeãnostní pfiedpisy 50
- Likvidace 50
- Prohlá ení o shodû 50
- Montáï tryskami reflektory 51
- Prvky stroje 51
- Technická data 51
- Urãující pouïití 51
- Pracovní pokyny 52
- Uvedení do provozu 52
- Vypnutí 52
- Zabudování pevná instalace 52
- Zapnutí 52
- Záruka 52
- Údrïba servis a opravy 52
- Bezpeãnostné pokyny 53
- Konformita 53
- Likvidácia 53
- Slovensky 53 53
- Montáï d z reflektorov 54
- Pouïívanie podºa urãenia 54
- Slovensky 54 54
- Súãiastky spotrebiãa 54
- Technické údaje 54
- Montáï pevná in talácia 55
- Pokyny na pouïívanie 55
- Slovensky 55 55
- Uvedenie do prevádzky 55
- Vypnutie 55
- Zapnutie 55
- Záruka 55
- Údrïba servis a opravy 55
- Conformitate 56
- Eliminare 56
- Instrucøiuni privind siguranøa µi protecøia muncii 56
- Date tehnice 57
- Elementele maµinii 57
- Montarea duzele fierbinøi reflectoarele 57
- Utilizare conform destinaøiei 57
- Montare instalaøie fixå 58
- Oprire 58
- Pornire 58
- Punere în funcøiune 58
- Recomandåri de lucru 58
- Responsabilitate privind garanøia 58
- Întreøinere asistenøå service µi reparaøii 58
- Konformnost 59
- Odlaganje 59
- Varnostna navodila 59
- Elementi naprave 60
- Montaïa ob reflektorjev 60
- Tehniãni podatki 60
- Uporaba v skladu z namenom 60
- Izklop 61
- Navodila za delo 61
- Odgovornost proizvajalca 61
- Vgradnja instaliranje 61
- Vzdrïevanje servisiranje in popravila 61
- 108 2006 95 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 6 2 en 61000 3 2 62
- En 61000 3 3 en 50366 en 62233 en 60335 2 45 6056 kaegiswil 13 1 008 62
- Бракуване и изхвърляне 62
- Български 62 62
- Декларация за съответствие 62
- Указания за безопасна работа 62
- Български 63 63
- Елементи на машината 63
- Монтиране на дюзи рефлектори 63
- Технически параметри 63
- Български 64 64
- Вграждане монтиране 64
- Включване 64
- Гаранционна отговорност 64
- Изключване 64
- Поддържане сервиз и ремонт 64
- Пускане в експлоатация 64
- Указания за работа 64
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 65
- Ohutusjuhised 65
- Vastavus 65
- Düüside reflektoritega monteerimine 66
- Otstarbekohane kasutamine 66
- Seadme osad 66
- Tehnilised andmed 66
- Garantii 67
- Hooldus teenindus ja remont 67
- Käitussevõtmine 67
- Montaaž paigaldus 67
- Sisselülitamine 67
- Tööjuhised 67
- Väljalülitamine 67
- Lietuvių 68 68
- Reikalavim atitikimas 68
- Saugumo technikos nurodymai 68
- Sunaikinimas 68
- Antgaliai reflektoriai montavimas 69
- Lietuvių 69 69
- Pagal reikalavimus nustatytas sunaudojimas 69
- Prietaiso elementai 69
- Techniniai duomenys 69
- Darbo eiga 70
- Darbo eigos nurodymai 70
- Garantija 70
- Išjungimas 70
- Lietuvių 70 70
- Techninė priežiūra klientų aptarnavimo servisas ir remontas 70
- Įjungimas 70
- Įmontavimas stacionarus instaliavimas 70
- Atbilstība 71
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 71
- Drošības tehnikas noteikumi 71
- Latviešu 71 71
- Ierīces elementi 72
- Latviešu 72 72
- Noteikumiem atbilstoša izmantošana 72
- Sprauslas vai atstarotāji montāža 72
- Tehniskā informācija 72
- Apkope serviss un remonts 73
- Darba norādījumi 73
- Ekspluatēšana 73
- Garantija 73
- Iebūvēšana un pastāvīga uzstādīšana 73
- Ieslēgšana 73
- Izslēgšana 73
- Latviešu 73 73
- 108 2006 95 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 6 2 en 61000 3 2 74
- En 61000 3 3 en 50366 en 62233 en 60335 2 45 6056 kaegiswil 13 1 008 74
- Декларация соответствия 74
- Русский 74 74
- Указания по безопасности 74
- Утилизация 74
- Применение по назначению 75
- Русский 75 75
- Технические данные 75
- Установка сопла рефлекторы 75
- Элементы прибора 75
- Включение 76
- Встройка стационарный монтаж 76
- Выключение 76
- Законная гарантия 76
- Работа с прибором 76
- Русский 76 76
- Техобслуживание сервис и ремонт 76
- Указания по эксплуатации 76
- ₗ ῒ 79
- Christiane leister owner 80
- 1000 2700 3000 2300 3400 4500 5500 2700 3000 2300 3400 81
- 20 320 500 350 cfm 11 17 12 81
- 20 650 20 650 f 70 1200 70 1200 81
- 3 m 1 lbs 3 81
- 42 120 200 230 230 230 400 120 200 230 230 81
- Electron mistral 81
- Hz 50 60 50 60 81
- L x ø 320 x 95 ø 64 81
- 1600 leister leister leister 82
- Leister 82
- Your authorised service centre is 83
Похожие устройства
- Challenger Agent (2017), рама 18", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 16", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Leister WELDMAX (Велдмакс) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 20", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 18", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent 26 D (2017), рама 18", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 16", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent 26 D (2017), рама 16", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 20", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent 26 D (2017), рама 20", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 18", серебристо-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 16", серебристо-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 20", серебристо-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Mission Lux FS (2017), рама 16", черно-синий Инструкция по эксплуатации
- Challenger Mission Lux FS (2017), рама 20", черно-синий Инструкция по эксплуатации
- Challenger Mission Lux FS (2017), рама 18", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Mission Lux FS (2017), рама 16", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Mission Lux FS (2017), рама 20", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Mission Lux FS (2017), рама 18", черно-синий Инструкция по эксплуатации
- Challenger Mission FS (2017), рама 18", черно-синий Инструкция по эксплуатации