Chicco Polly World Cup [19/68] Bestandteile
![Chicco Polly World Cup [19/68] Bestandteile](/views2/1217410/page19/bg13.png)
19
P 2in1
BESTANDTEILE
A. Rückenlehne
B. Sitzfläche
C. Kinderhochstuhl-Struktur
D. Hintere Verstelltaste der Rückenlehne
E. Gelenk
F. Taste für Öffnung /Schließung des Kinderhochstuhls
G. Einstelltaste für Sitzhöhe
H. Armstütze
I. Fußstütze
J. Taste für die Einstellung der Fußstütze
O
1
-O
2
. Bezug mit Doppelfutter
P. Sicherheitsgurte
Q. Befestigungsringe der Gurte an der Rückenlehne
R. Gurtschloss
S1. Befestigung Beckengurte
S2. Befestigung Schultergurte
T. Mittelsteg aus Stoff
U. „D“-Ringe
V. Tisch
W. Tisch-Einsatzschienen
X. Befestigungstaste für den Tisch
Y. Steifer Mittelsteg
Z. Tischabdecktablett
BB. Fußstütze
CC. Hinterbeine
DD. Einhakstifte der Hinterbeine
EE. Rad
GG. Vorderbeine
HH. Austrittsbohrungen der Einhakstifte
WARNUNG: Je nach Land sind verschiedene Versionen des Produk-
tes hinsichtlich Zahl und Art der montierten Räder vorgesehen.
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM DIESE ANLEI-
TUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEI-
DEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
BEFOLGEN SIE SORGFÄLTIG DIESE ANLEITUNG, DAMIT DIE SI-
CHERHEIT IHRES KINDES NICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL
UND ALLE TEILE, DIE ZUR VERPACKUNG DES PRODUKTS GEHÖ-
REN ENTSORGEN ODER SIE AUF JEDEN FALL VON NEUGEBORE-
NEN UND KINDERN FERN AUFBEWAHREN
HINWEISE
• WARNUNG: Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht, bis das
Kind nicht allein gerade sitzen kann
• WARNUNG: Die Verwendung des Kinderhochstuhls wird für
Kinder im Alter von 6 bis 36 Monaten und mit einem Körperge-
wicht von nicht mehr als 15 kg empfohlen.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Benutzer des Kin-
derhochstuhls genau wissen, wie er funktioniert
• WARNUNG: Prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob das Produkt
und alle seine Bestandteile keine Transportschäden aufweisen.
In diesem Fall darf es nicht benutzt werden und muss von Kin-
dern fern gehalten werden
• WARNUNG: Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht, wenn
einige seiner Teile beschädigt sind oder fehlen.
• WARNUNG: Das Öffnen, Einstellen und Schließen des Kinder-
hochstuhls darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Öffnen und Schlie-
ßen, dass sich das Kind in entsprechender Entfernung aufhält.
Beim Einstellen (Neigung der Rückenlehne, Positionierung des
Tisches) vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile des
Kinderhochstuhls nicht mit dem Körper des Kindes in Berüh-
rung kommen.
• WARNUNG: Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht, wenn
nicht alle seine Teile und Bestandteile korrekt positioniert und
festgestellt sind
• WARNUNG: Verwenden Sie keine Bestandteile, Ersatzteile oder
Zubehör, die nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt
sind
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle
Sicherheitsmechanismen korrekt eingerastet sind.
• WARNUNG: Prüfen Sie insbesondere, ob der Kinderhochstuhl in
der geöffneten Position blockiert ist.
• WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals ohne Aufsicht. Es
könnte gefährlich sein.
• WARNUNG: Die Verwendung der Sicherheitsgurte mit Mittel-
steg aus Stoff ist unerlässlich, um die Sicherheit des Kindes zu
garantieren.
• WARNUNG: Der Tisch allein garantiert kein sicheres Sitzen des
Kindes. Verwenden Sie stets die Sicherheitsgurte. Stellen Sie si-
cher, dass jeder Gurt richtig eingebaut wird, bevor verwenden.
• WARNUNG: WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT DES KINDES -
postitionieren Sie niemals den Tisch an dem Kinderhochstuhl,
ohne dass zuerst der feste Mittelsteg daran befestigt wurde.
Wenn er einmal befestigt wurde, darf er nicht wieder abgenom-
men werden.
• WARNUNG: positionieren Sie das Produkt ausschließlich auf
einer waagerechten und stabilen Fläche. Stellen Sie den Kinder-
hochstuhl niemals in die Nähe von Treppen oder Stufen.
• WARNUNG: Lassen Sie niemals zu, dass andere Kinder ohne
Aufsicht in der Nähe des Kinderhochstuhls spielen oder an die-
sem hochklettern.
• WARNUNG: Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht mit
mehr als einem Kind pro Mal
• WARNUNG: Legen Sie keine Taschen oder Gewichte auf den
Tisch und hängen Sie keine Taschen oder Gewichte an die
Struktur des Kinderhochstuhls, um das Produkt nicht aus dem
Gleichgewicht zu bringen.
• WARNUNG: Verwenden Sie den Kinderhochstuhl niemals ohne
Bezug
• WARNUNG: Um Verbrennungen und Risiken oder einen Beginn
von Bränden zu vermeiden, stellen Sie den Kinderhochstuhl nie-
mals in die Nähe von Elektrogeräten, Gasherden oder andere
Hitzequellen. Halten Sie das Produkt von Stromkabeln entfernt.
• WARNUNG: Stellen Sie den Kinderhochstuhl nicht in die Nähe
von Fenstern oder Mauern, wo Kordeln, Gardinen oder anderes
von dem Kind benutzt werden könnte, um zu klettern oder eine
Ursache für Ersticken oder Erdrosseln sein könnte.
• WARNUNG: Stellen Sie den Kinderhochstuhl nicht in die Nähe
von Fenstern oder Mauern, um auch das Risiko zu vermeiden, dass
sich das Kind mit den Füßen abstößt und so den Kinderhochstuhl
aus dem Gleichgewicht und zum Kippen bringen könnte.
• WARNUNG: Wenn der Kinderhochstuhl längere Zeit der Sonne
ausgesetzt wird, warten Sie, bis er abgekühlt ist, bevor Sie das
Kind hineinsetzen.
• WARNUNG: Vermeiden Sie ein längeres Aussetzen des Kinder-
hochstuhls an der Sonne: Es kann Farbveränderungen der Bezü-
ge und der Materialien verursachen.
• WARNUNG: Wenn der Kinderhochstuhl nicht benutzt wird,
muss er stets fern von Kindern gehalten werden.
• WARNUNG: Wenn die Tischplatte nicht benutzt wird, muss sie
außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
Die Pege darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen wer-
den.
Reinigung
Reinigen Sie den Bezug mit einem mit Wasser oder einem neutra-
len Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Zum Abnehmen des
Bezugs von dem Kinderhochstuhl wiederholen sie die Arbeitsgän-
ge in umgekehrter Reihenfolge, die fü die Befestigung des Bezugs
an der Struktur beschrieben wurden (Version Polly: Arbeitsgänge
7A-7C, Version Polly Double Phase: Arbeitsgänge 7D-7F). Für die
Version Polly Double Phase müssen für das obere Futter dieselben
Arbeitsgänge vorgenommen werden wie die für das untere.
D
Содержание
- Polly 2in1 1
- Cinture di sicurezza 14
- Fodera 14
- Istruzioni d uso montaggio apertura seggiolone 14
- Manutenzione 14
- Posizionamento regolazione tavolozza 14
- Regolazione altezza del seggiolone 14
- Regolazione inclinazione schienale 14
- Versione polly 14
- Versione polly double phase 14
- Accessorio fodera igienica optional da acquistare a parte 15
- Appoggiagambe 15
- Appoggiapiedi 15
- Chiusura 15
- Ruote e sistemi di blocco se presenti 15
- Avertissement important 16
- Avertissements 16
- Composants 16
- Conseils pour le nettoyage et l entretien 16
- Entretien 17
- Harnais de securite 17
- Housse 17
- Mode d emploi montage ouverture chaise haute 17
- Positionnement reglage tablette 17
- Version polly 17
- Version polly double phase 17
- Accessoire housse hygienique option à se procurer séparément 18
- Fermeture 18
- Reglage de l inclinaison du dossier 18
- Reglage de la chaise haute en hauteur 18
- Repose jambes 18
- Repose pieds 18
- Roues et systèmes de blocages s ils sont présents 18
- Bestandteile 19
- Hinweise 19
- Tipps für die pflege 19
- Wichtiger hinweis 19
- Gebrauchsanleitung 20
- Montage öffnung des kinderhochstuhls 20
- Positionierung einstellung des tischs 20
- Sicherheitsgurte 20
- Version polly 20
- Version polly double phase 20
- Wartung 20
- Beinstütze 21
- Einstellung der neigung der rückenlehne 21
- Fussstütze 21
- Höheneinstellung des kinderhochstuhl 21
- Räder und sperrsysteme falls vorhanden 21
- Schliessen 21
- Zubehör hygienischer bezug muss extra gekauft werden 21
- Cleaning and maintenance 22
- Components 22
- Instructions for use 22
- Warnings 22
- Adjusting the height of the highchair 23
- Fabric cover 23
- Fitting adjusting the activity tray 23
- How to assemble open the highchair 23
- Instructions for use 23
- Maintenance 23
- Polly double phase version 23
- Polly version 23
- Safety harness 23
- Accessory hygienic seat cover optional not included in the price 24
- Closing the highchair 24
- Footrest 24
- Leg rest 24
- Reclining backrest adjustment 24
- Advertencias 25
- Aviso importante 25
- Componentes 25
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 25
- Cinturones de seguridad 26
- Colocación regulación bandeja 26
- Instrucciones de uso 26
- Montaje apertura de la trona 26
- Regulación altura de la trona 26
- Versión polly 26
- Versión polly double phase 26
- Accesorio funda higiénica opcional se compra por separado 27
- Apoyapiernas 27
- Apoyapies 27
- Cierre 27
- Regulación de la inclinación del respaldo 27
- Ruedas y sistemas de bloqueo si están previstos 27
- Advertências 28
- Aviso importante 28
- Componentes 28
- Conselhos para a limpeza e a manutenção 28
- Cintos de segurança 29
- Instruções para a utilização 29
- Manutenção 29
- Montagem abertura da cadeira de papa 29
- Posicionamento regulação do tampo 29
- Regulação da altura da cadeira de papa 29
- Revestimento 29
- Versão polly 29
- Versão polly double phase 29
- Acessório forro higiénico acessório opcional que pode ser adquirido à parte 30
- Apoio das pernas 30
- Apoio dos pés 30
- Regulação da inclinação do banco 30
- Rodas e sistemas de bloqueio se existirem 30
- Belangrijke mededeling 31
- Componenten 31
- Waarschuwingen 31
- Wenken voor reinigen en onderhoud 31
- Bekleding 32
- Gebruiksaanwijzingen kinderstoel montern openvouwen 32
- Hoogte rugleuning verstellen 32
- Kinderstoelhoogte instellen 32
- Polly double phase versie 32
- Polly versie 32
- Tafelblad aanbrengen verstellen 32
- Veiligheidsriemen 32
- Benensteun 33
- Sluiten 33
- Toebehoren hygiënische bekleding apart aan te schaffen optie 33
- Voetensteun 33
- Bemærkninger 34
- Råd vedrørende rengøring og vedligeholdelse 34
- Vigtig information 34
- Brugsanvisning montage åbning af stolen 35
- Højderegulering af stolen 35
- Placering regulering af bordpladen 35
- Regulering af ryglænets hældning 35
- Sikkerhedsseler 35
- Versionen polly 35
- Versionen polly double phase 35
- Benstøtte 36
- Fodstøtte 36
- Hjul og blokeringssystemer om forudset 36
- Lukning 36
- Udstyr hygiejnepolstring ekstraudstyr som kan købes separat 36
- Puhdistus ja huolto ohjeita 37
- Tärkeä tiedotus 37
- Varotoimenpiteet 37
- Huolto 38
- Käyttöohjeet 38
- Polly double phase versio 38
- Polly versio 38
- Päällinen 38
- Pöytätason asennus ja säätö 38
- Syöttötuolin kokoaminen avaaminen 38
- Syöttötuolin korkeuden säätö 38
- Turvavyöt 38
- Jalkataso 39
- Lisäosa hygieeninen päällinen erikseen ostettava lisäosa 39
- Pyörät ja lukitusmekanismi ei kaikissa malleissa 39
- Selkänojan kaltevuuden säätö 39
- Sulkeminen 39
- Säärituki 39
- Beståndsdelar 40
- Observera 40
- Råd för rengöringen och skötseln 40
- Viktigt meddelande 40
- Instruktioner för användningen hur matstolen monteras öppnas 41
- Justering av matstolens höjd 41
- Klädsel 41
- Placering reglering av matbordet 41
- Reglering av ryggfällningen 41
- Säkerhetssele 41
- Version polly 41
- Version polly double phase 41
- Benstöd 42
- Fotstöd 42
- Hur matstolen fälls ihop 42
- Tillbehör hygieniskt överdrag tillvalsmöjlighet som köps separat 42
- Bruksanvisning 44
- Montering åpning av barnestolen 44
- Påsetting regulering av paletten 44
- Regulering av høyde på barnestolen 44
- Sikkerhetsbelter 44
- Vedlikehold 44
- Versjon polly 44
- Versjon polly double phase 44
- Benstøtte 45
- Fotstøtte 45
- Regulering av helling på rygglenet 45
- Stenging 45
- Tilbehør hygienisk fôr valgfritt som må kjøpes ekstra 45
- Bezpečnostní pás 47
- Nastavení výšky židličky 47
- Návod k použití montáž rozložení židličky 47
- Připevnění úprava polohy pultíku 47
- Úprava naklopení opěrky zad 47
- Kolečka a systémy zablokování pokud je jimi vybavena 48
- Opěrka lýtek 48
- Opěrka nohou 48
- Složení židličky 48
- Rady związane z czyszczeniem i konserwacją 49
- Instrukcja 50
- Montaż rozkładanie krzesełka 50
- Montowanie regulowanie blatu 50
- Obicie 50
- Pasy zabezpieczające 50
- Regulacja wysokości krzesełka 50
- Kółka i systemy blokujące jeśli obecne 51
- Oparcie dla nóg 51
- Podnóżek 51
- Regulacja stopnia nachylenia oparcia 51
- Składanie 51
- Στοιχεια 52
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη συντηρηση 52
- Επενδυση 53
- Ζωνεσ ασφαλειασ 53
- Οδηγιεσ χρησησ συναρμολογηση ανοιγμα καρεκλασ 53
- Ρυθμιση τησ κλισησ τησ πλατησ 53
- Ρυθμιση του υψουσ τησ καρεκλασ 53
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 53
- Τοποθετηση ρυθμιση του τραπεζιου 53
- Aξεσουάρ φοδρα υγιεινησ πωλείται ξεχωριστά 54
- Κλεισιμο 54
- Στηριγμα για τα ποδια 54
- Τροχοι και συστηματα μπλοκαρισματοσ αν υπάρχουν 54
- Составляющие 58
Похожие устройства
- Chicco Duo Artic Beige (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Duo Artic Garnet (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Scarlet Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Blue Инструкция по эксплуатации
- Chicco Neptune Brown Инструкция по эксплуатации
- Кентавр БП-4520Н Руководство по эксплуатации
- Кентавр БП-4520Н Деталировка
- Кентавр БП-4521ТН Деталировка
- Кентавр БП-4521ТН Руководство по эксплуатации
- Cisco 881-SEC-K9 Инструкция по эксплуатации
- Cisco CISCO2901/K9 Инструкция по эксплуатации
- Cisco SB SRW2016-K9-EU Инструкция по эксплуатации
- Кентавр БП-5224Н Деталировка
- Кентавр БП-5224Н Руководство по эксплуатации
- Citizen SDC-868L Инструкция по эксплуатации
- Кентавр БП-5225ТН Деталировка
- Кентавр БП-5225ТН Руководство по эксплуатации
- Кентавр БП-5230ТНМ ПРОФИ Руководство по эксплуатации
- Кентавр БП-5826Н Деталировка
- Кентавр БП-5826Н Руководство по эксплуатации