Hitachi CG22EAS [22/108] Deutsch
![Hitachi CG22EAS [22/108] Deutsch](/views2/1264874/page22/bg16.png)
Deutsch
22
WARTUNG
WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER
ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND -SYSTEME
KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICHT FÜR
DEN STRASSENVERKEHR VORGESEHENE MOTOREN)
SPEZIALISIERTEN FACHWERKSTATT ODER PERSON
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Vergaserseinstellung (Abb. 31)
WARNUNG
○ Das Schneidwerkzeug kann während der Vergasereinstellung
rotieren.
○ Den Motor niemals mit nicht montierter Kupplungsabdeckung
oder nicht angebrachtem Rohr starten! Anderenfalls könnte
sich die Kupplung lösen und Verletzungen verursachen.
Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Die
Grundeinstellung des Vergasers wurde beim werkseitigen
Probelauf des Motors bereits vorgenommen. Je nach Klima und
Höhenlage des Einsatzorts kann eine Korrektur dieser Einstellung
erforderlich werden. Der Vergaser bietet eine Einstellmöglichkeit:
T = Leerlauf-Einstellschraube.
Einstellung des Leerlaufs (T)
Der Luftfi lter muss sauber sein. Bei korrekter Einstellung dreht das
Schneidwerkzeug sich im Leerlauf nicht mit. Falls eine Einstellung
notwendig ist, bei laufendem Motor die Leerlauf-Einstellschraube T
(im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu
drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn)
wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr
mitdreht. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der
Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das
Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt.
Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann,
dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi-
Fachhändler aufsuchen.
HINWEIS
○ Die Standard-Leerlaufdrehzahl liegt bei 2800-3200
Umdrehungen pro Minute.
WARNUNG
Im Leerlauf darf sich das Schneidwerkzeug auf keinen Fall
mitdrehen.
Luftfi lter (Abb. 32)
Den Luftfi lter regelmäßig von Staub und Schmutz befreien zur
Vermeidung von:
○ Vergaserstörungen
○ Startschwierigkeiten
○ Leistungsverminderung
○ Unnötigem Verschleiß von Motorteilen
○ Unnormal hohem Kraftstoff verbrauch
Den Luftfi lter mindestens einmal täglich reinigen, bei extremer
Staubbelastung entsprechend häufi ger.
Reinigung des Luftfi lters
Öff nen Sie den Luftfi lterdeckel und den Filter (28). Den Filter in
warmer Seifenlauge spülen. Den Luftfi lter erst wieder einbauen,
wenn er vollständig trocken ist. Ein Luftfi lter, der bereits längere
Zeit verwendet wurde, wird nicht vollständig sauber. Er sollte daher
in regelmäßigen Abständen durch einen neuen ersetzt werden. Ein
beschädigter Luftfi lter muss umgehend ausgewechselt werden.
Kraftstoff fi lter (Abb. 33)
Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank ablassen und die
Kraftstoff fi lterleitung aus dem Tank entfernen. Den Filtereinsatz
aus der Haltevorrichtung ziehen und in warmem Wasser mit
Reinigungsmittel ausspülen.
Danach sorgfältig abspülen, bis alle Reinigungsmittelreste entfernt
sind. Überschüssiges Wasser herausdrücken (nicht auswringen),
und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen.
Schneiden (Abb. 26, 27, 28)
○ Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl
von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig
lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen
Verschleiß der Kupplung führen.
○ Gras von links nach rechts schneiden.
○ Schneiden Sie das Gras von links nach rechts (nur Modell mit
gebogener Welle).
○ Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotierende Messer
im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in
Berührung kommt.
In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen Reaktion
kommen, bei der das gesamte Gerät und der Bediener
einem heftigen Stoß ausgesetzt werden. Diese Reaktion
wird als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat ist u.U.,
dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert und
schwere oder lebensgefährliche Verletzungen davonträgt.
Messerstöße sind in Arbeitsbereichen, wo das zu
schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist,
wahrscheinlicher.
○
Den Tragegurt gemäß der Abbildung anlegen (falls vorhanden).
Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird
empfohlen, das Gerät bei der Arbeit von rechts nach links zu
führen, um die bestmögliche Schneidwirkung zu erreichen.
Andere Personen sollten einen Sicherheitsabstand von
mindestens 15 m einhalten.
HINWEIS
Drücken Sie im Falle eines Notfalls den Schnellauslöseknopf
oder ziehen Sie die Schnellauslöseklappe (falls vorhanden).
(Abb. 27-1)
WARNUNG
Wenn die Schneidvorrichtung bei der Arbeit Steine oder andere
Gegenstände berührt, den Motor ausschalten und kontrollieren,
ob Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind.
Wenn sich Gras oder Pfl anzenteile in der Schneidvorrichtung
verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper
entfernen.
Stoppen (Abb. 29, 30)
Verringern Sie die Motordrehzahl und lassen Sie den Motor einige
Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Zündschalter (24)
ausschalten.
Halten Sie bei Modellen mit einem Motor-Zündschalter den
Zündschalter gedrückt bis der Motor vollkommen zum Stillstand
gekommen ist.
WARNUNG
Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des
Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen
verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem
Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das
Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.
Halbautomatischer Schneidkopf
○ Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl
von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig
lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen
Verschleiß der Kupplung führen.
○ Das Gras von links nach rechts schneiden.
○ Schneiden Sie das Gras von links nach rechts (nur Modell mit
gebogener Welle).
WARNUNG
Ein Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des
Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen
verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem
Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das
Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.
Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer
Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der zur
Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.
000Book̲CG22EAS̲EE.indb22000Book̲CG22EAS̲EE.indb22 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02
Содержание
- Cg 22eas slp cg 22eas sl cg 22eas sp cg 22eas s cg 22ead slp cg 22ead sl cg 22eab lp cg 22eab l cg 24easp sl cg 24easp s cg 27easp sl cg 27easp s 1
- 10 10 1 2
- 1 28 29 4
- 14 cm 11 14 cm 5
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Specifications 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- English 11
- English 12
- Maintenance 12
- Operating procedures 12
- English 13
- English 14
- Deutsch 15
- Symbolbedeutungen 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Zusammenbau 20
- Betrieb 21
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Eπεξηγηση συμβολων 24
- Ελληνικά 24
- Ελληνικά 25
- Τι ειναι τι 25
- Ελληνικά 26
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 26
- Ελληνικά 27
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Συντηρηση 31
- Ελληνικά 32
- Ελληνικά 33
- Polski 34
- Znaczenie symboli 34
- Polski 35
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 35
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 36
- Polski 36
- Polski 37
- Specyfikacje 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Konserwacja 41
- Polski 41
- Polski 42
- A szimbólumok jelentése 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Mi micsoda 44
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 45
- Magyar 45
- Magyar 46
- Műszaki adatok 46
- Magyar 47
- Magyar 48
- Összeszerelési eljárások 48
- Magyar 49
- Működtetési eljárások 49
- Karbantartás 50
- Magyar 50
- Magyar 51
- Význam symbolů 52
- Čeština 52
- Co je co 53
- Čeština 53
- Varování a bezpečnostní pokyny 54
- Čeština 54
- Specifikace 55
- Čeština 55
- Montážní postupy 56
- Čeština 56
- Čeština 57
- Obsluha 58
- Čeština 58
- Údržba 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Sembolleri n anlamlari 61
- Türkçe 61
- Tanimlar 62
- Türkçe 62
- Türkçe 63
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 63
- Tekni k özelli kler 64
- Türkçe 64
- Montaj i şlemleri 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Türkçe 67
- Çaliştirma 67
- Türkçe 68
- Türkçe 69
- Română 70
- Sensul simbolurilor 70
- Ce și ce este 71
- Română 71
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă 72
- Română 72
- Română 73
- Specificatii 73
- Română 74
- Proceduri de asamblare 75
- Română 75
- Proceduri de operare 76
- Română 76
- Română 77
- Întreţinere 77
- Română 78
- Pomen simbolov 79
- Slovenščina 79
- Opis delov 80
- Slovenščina 80
- Opozorila in varnostna navodila 81
- Slovenščina 81
- Slovenščina 82
- Specifikacije 82
- Postopek montaže 83
- Slovenščina 83
- Slovenščina 84
- Postopek upravljanja 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Vzdrževanje 86
- Slovenščina 87
- Значение символов или табличек 88
- Русский 88
- Детали устройства 89
- Русский 89
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 90
- Русский 90
- Русский 91
- Русский 92
- Спецификации 92
- Русский 93
- Порядок сборки 94
- Русский 94
- Русский 95
- Эксплуатация 95
- Русский 96
- Техобслуживание 96
- Русский 97
- Русский 98
- Cg22eas 99
- Book_cg22eas_ee indb 100 000book_cg22eas_ee indb 100 2010 08 06 11 22 13 2010 08 06 11 22 13 100
- Cg24easp cg27easp 100
- Book_cg22eas_ee indb 101 000book_cg22eas_ee indb 101 2010 08 06 11 22 13 2010 08 06 11 22 13 101
- Cg24easp cg27easp cg22eas cg24easp cg27easp 101
- Cg22ead 102
- Cg22eab cg22ead 103
- Cg22eab 104
- Book_cg22eas_ee indb 108 000book_cg22eas_ee indb 108 2010 08 06 11 22 17 2010 08 06 11 22 17 108
- Code no e99245091 g printed in china 108
- Declaraţie de conformitate ce 108
- Deklaracja zgodności z ec 108
- Deutsch erklärung zur konformität mit ce regeln türkçe ab uygunluk beyani 108
- Ec deklaracija o skladnosti 108
- English ec declaration of conformity čeština prohlášení o shodě s ce 108
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 108
- F tashimo vice president director 108
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 108
- Hitachi koki co ltd 108
- Magyar 108
- Polski 108
- Pyсский 108
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 108
- Română 108
- Slovenščina 108
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 108
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 108
- Ελληνικά 108
- Декларация соответствия ес 108
Похожие устройства
- Hitachi CG22EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG47EY Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu S5002 Black Руководство пользователя
- Ginzzu S5002 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5021 Black Руководство пользователя
- Ginzzu S5021 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5120 Black Руководство пользователя
- Bomann gb 388 Руководство пользователя
- Ginzzu S5120 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5220 Black Руководство пользователя
- Ginzzu S5220 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5230 Black Руководство пользователя
- Ginzzu S5230 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5040 Black Руководство пользователя
- Ginzzu S5040 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5050 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5050 Black Руководство пользователя
- Ginzzu S5050 Champagne Руководство пользователя
- Ginzzu S5140 White Руководство пользователя
- Ginzzu S5510 Black Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Добрый день.Как определить модель ?У меня написано на крышке Hitachi n825 .В каталогах таких названий нет.
10 месяцев назад
Ответы 1
Здравствуйте. Не подскажете, какое соотношение масла к бензину нужно для бензокосы и какое масло лучше использовать? Спасибо
3 года назад
Ответы 0
Здравствуйте,подскажите пожалуйста какие размеры на сальниках коленвала Hitachi CG 22 EAS(S)
2 недели назад