Rowenta CF 4132D0 Руководство пользователя онлайн

Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1. Handle
2. On/Off switch (1-0)
3. “Power on” light
4. Accessory locking – and unlocking – ring
5. Swivel power lead
A
CCESSORIES
6
. Hair iron (16mm in diameter)
7
. Flat curling iron
8
. Extra large curling iron
9
. Massage hair brush
1
0. Spiral hair brush
1
1a. Crimper/straightener crimping position plates
1
1b. Crimper/straightener straightening position plates
1
2. 4 hairgrips
1
3. Storage case
1
4. 2 elite bobby pins
2.SAFETY
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact
with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage
of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause
irreparable harm, not covered by the guarantee.
•
For additional protection, the installation of
a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not excee-
ding 30 mA is advisable in the electrical cir-
c
uit supplying the bathroom. Ask for installer
f
or advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with
the standards in force in your country.
• WARNING: do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe-
r
ience and knowledge, unless they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
p
lay with the appliance.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
h
ave been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
t
o avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning
purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by
the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only.
I
t should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. BEFORE FIRST USE
In order to avoid the risk of burns, attach the accessories to the appliance only when it is cool.
A
llow the accessories to cool down before storing them in the case.
3
a / Placing and removing the irons:
1
.Place the irons on the handle (Fig1)
2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2)
F
ollow the same procedure with all the irons. To remove, follow the inverse procedure.
3
b / Placing and removing the brushes:
Slide the brush on the curling iron while it is cool. (Fig. 4).
T
o remove the brushes, slide them in the opposite sense.
3
c / Placing the crimper/straightener
1.Place the crimper/straightener on the handle (Fig1)
2.Turn the screw ring located on the handle in order to lock the accessory (Fig2)
K
eeping the crimper/straightener closed,
(
Fig 5) set the accessory in the “crimp”position
i
n order to use the crimping plates (fig.5a) or in the "straight" position (fig.5b) to use the
straightening plates.
P
LUGGING IN YOUR HAIR STYLER:
• When you have attached an accessory to the handle, place the appliance in a stable position
o
n its rest, on a flat surface.
•
Plug it in and set the On/Off switch to On (position 1). The 'Power on' light will come on
and the accessory will begin to heat up. (Fig 3)
• Wait a few minutes to allow your hair styler to reach its working temperature (1-3 min. for
t
he "iron" accessories; 6 min. for the crimping plates).
4. OPERATION
U
se this product on clean, untangled, DRY hair (to avoid damaging your hair).
1 - STYLING IRONS
Fig. 6 - For tight curls Fig. 7 - For crimped curls
F
ig. 8 - For loose curls
-
Gather a small section of hair (approx. 2 to 3 cm across).
- Press the lever to open the tong, then slip the tips of the hair between the roller and the
t
ong.
-
Release the lever to close the tong. Check that all the hair tips are correctly wound under
the tong, in the direction of the curl.
- Hold the insulated plastic end with the other hand.
-
Turn the styler to wind the section of hair around the accessory. Wind the hair, working to-
wards the scalp. Take care not to burn yourself.
- Keep the iron in place for 10 to 15 seconds (longer for tight curls).
-
Unwind the iron halfway, then open the tong and allow the section of hair to slide free.
-
Repeat the procedure with different sections of hair to form more curls.
2 - BRUSHES
2
a Massage brush Fig 9 - large curls, waves
-Take a strand of hair and roll it around the brush.
-Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully.
2b Spiral brushes Fig 10 - Spiral curls (English style)
-Take a strand of hair and roll it around the brush.
-Keep in place for 10 to 15 seconds, then unroll carefully.
3 - CRIMPER/STRAIGHTENER
3a Crimper Fig. 11a - For crimped hair
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the crimper attachment, and place the hair between the crim-
ping plates.
- Close the crimping plates for around 10 seconds.
- Release the hair and start again just below the wave just formed.
3b - Straightener Fig. 11b - For straightened hair
- Your hair should be dry and tangle-free.
- Gather a section of hair approximately 5 cm across, starting at the root of the hair.
- Press the lever to open the straightening attachment, and place the hair between the
straightening plates.
- Slide the appliance slowly down from the root to the tip of the hair.
5. CLEANING
• Unplug your styler and leave to cool on its stand.
• Clean accessories when fully cooled. To clean the handle, wipe with a soft, damp cloth.
• Never allow water or any other liquid to enter the handle.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
PROFESSIONAL TIPS
•
To create extra volume: divide your curls using your fingers.
•
To obtain really tight curls: wind small sections of hair at a time.
• For softer curls: wind on more hair.
• To prevent flyaway ends: check that the hair tips are trapped under the tong and lying
i
n the direction of the curl.
• For a more natural, wavy look: lightly brush or comb your hair once the curls have cooled.
PROFESSIONAL TIPS
• Allow your hair to cool before styling.
PROFESSIONAL TIPS
• Always work from the roots towards the tips of the hair.
• To enhance the effect, you can apply styling mousse before crimping.
PROFESSIONAL TIPS
• To avoid kinks in long sections of hair, use a smooth, continuous movement.
• To enhance the effect, you can apply styling mousse before
straightening.
EN
Перед использованием ознакомьтесь
с правилами техники безопасности
1. ОПИСАНИЕ
1
. Ручка
2
. Переключатель вкл./выкл. (0-1)
З
. Световой индикатор включения
4
. Кольцо блокировки и разблокировки насадок
5
. Шнур питания
Н
АСАДКИ
6
. Щипцы для волос (диаметр 16 мм)
7
. Плоские щипцы для завивки волос
8
. Щипцы для завивки волос большого диаметра
9
. Массажная щетка для волос
1
0. Щипцы для спиральной завивки
1
1a. Пластины для гофрирования волос
1
1б. Пластины для выпрямления волос
12. 4 заколки для волос
13. Косметичка для хранения аксессуаров
14. 2 дополнительные заколки »
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует
существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся
низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте
осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с
к
ожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих
поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая
ошибка при подключении прибора может привести к необратимым
повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для дополнительной защиты рекомендуется-
подключение устройства защитного
о
тключения (УЗО) с номинальным
д
ифференциальным рабочим током не выше
3
0мА к электрической цепи ванной комнаты.
П
роконсультируйтесь с вашим установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ: не используйте это
у
стройство вблизи ванн, душевых,
б
ассейнов или других емкостей с водой.
• При использовании устройства в ванной-
комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды
п
редставляет опасность, даже когда устройство
о
тключено.
• Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями (включая
детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство только под наблюдением или после получения инструкций
по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите
з
а тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными-
способностями, лицами, не имеющими опыта и
знания, необходимых при обращении с такими
и
зделиями, при условии, что за ними
о
существляется соответствующий надзор или
о
ни ознакомлены с инструкциями,
касающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски, возникающие
в ходе его использования. Не разрешайте детям
играть с прибором. Очистка и техническое
о
бслуживание не должно выполняться детьми
б
ез надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях
б
езопасности его замена должна выполняться
п
роизводителем, в уполномоченном сервисном
ц
ентре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр
в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем
приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной
работы прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы
оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
•
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Д
анный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное
использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В
о избежание ожога все насадки необходимо надевать на холодный прибор.
Дайте насадкам остыть, прежде чем сложить их в пакет на хранение.
3
а / Установка и извлечение щипцов
1
.Поместите щипцы на ручку (рис. 1).
2
.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2).
Выполните эту процедуру для всех щипцов. Для извлечения насадок, выполните эту же про-
ц
едуру в обратном порядке.
3
б / Установка и извлечение щеток
1.Установите щетку на холодную ручку прибора (рис. 4).
2
.Чтобы снять щетки, сдвиньте их в противоположную сторону.
3
в / Установка пластин для гофрирования и выпрямления волос
1.Поместите пластины для гофрирования и выпрямления волос на ручку (рис. 1)
2.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2).
У
держивая прибор в закрытом положении
,
(Рис. 5) установите пластину в положение «гофри-
р
ование» для использования пластин для гофрирования (рис. 5а) или в положение «вы-
прям-ление» (рис. 5б) для использования пластин для выпрямления.
П
ОДКЛЮЧЕНИЕ:
•
Перед тем, как закреплять насадку, убедитесь, что прибор хорошо установлен и
с
тоит на устойчивой поверхности.
• Подключите прибор к сети и переведите переключатель в положение 1. Световой индикатор
включения под напряжение загорается, и насадка начинает наrреваться.(Рис. 3)
•
Подождите несколько минут, чтобы прибор наrрелся до нужной температуры (1-3 мин для
щ
ипцов для завивки; 6 мин для выпрямляющих пластин).
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Ч
тобы не повредить волосы, следите, чтобы они были хорошо расчесанными, чи-
с
тыми и СУХИМИ.
1 - ЩИПЦЫ дпя ЗАВИВКИ
Р
ис. 6 - Мелкие кудри Рис. 7 – Спиральные локоны
Р
ис. 8 - Крупные локоны
- Возьмите прядь шириной 2-3 см.
- Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите конец пряди между роликом и зажимом.
-
Отпустите ручку, чтобы захватить прядь. Убедитесь, что конец пряди правильно захвачен и
закручивается в нужном направлении.
- Возьмитесь за пластмассовый наконечник другой рукой.
-
Поворачивайте прибор, чтобы накрутить прядь вокруг щипцов. Закручивайте прядь в
н
аправлении к корням волос и следите, чтобы не обжечься.
- Удерживайте прибор на волосах в течение 10-15 секунд (дольше для более открытых локонов)
- Размотайте прядь наполовину, откройте захват и удалите щипцы из волос.
-
Повторите операцию для завивки следующих локонов.
2 - ЩЕТКИ
2а Массажная щетка Рис. 9 – крупные локоны, волнистая форма
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
2б Щипцы для спиральной завивки Рис. 10 – спиралевидные локоны (в английском стиле)
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
3 - ПЛАСТИНЫ ДЛЯ ГОФРИРОВАНИЯ И ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС
3a - "гофрирование" Рис. 11a - "Гофрированные" волосы
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку и поместите прядь между гофрирующими пластинами.
- Закройте щипцы и подержите пластины на волосах примерно 10 секунд.
- Отпустите волосы и захватите их снова с места образования последней волны
3b- выпрямление Рис. 13 - Гладкие волосы
- Волосы должны быть хорошо расчесанными и сухими.
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите прядь между пластинами для
выпрямления волос.
- Скользящим движением проведите щипцами вдоль пряди в направлении от корней
к концам волос.
5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите прибор от сети, установите на опору и дайте ему остыть.
• Насадки можно чистить, только когда они полностью остыли. Оботрите их мягкой
влажной тряпкой.
• Следите, чтобы в прибор не попала вода или любая другая жидкость.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей
компании по адресу www.rowenta.com
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• Для пышности волос разделите локоны пальцами.
•
Для густой завивки наматывайте на щипцы маленькие пряди.
• Для более легкой завивки захватывайте щипцами большие пряди.
• Чтобы концы прядей не торчали: убедитесь, что они правильно захвачены и
з
акручиваются в направлении завивки локона.
•
Для получения эффекта вьющихся от природы волос: расчешите завитые волосы
расческой и щеткой, пока они не остыли.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• Перед тем, как укладывать волосы, дайте им остыть
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• Волосы "гофрируются" в направлении от корней к концам волос.
• Для усиления эффекта предварительно нанесите пену для укладки волос.
СОВЕТЫ ПАРИКМАХЕРА
• Чтобы прядь разгладилась по всей длине равномерно, без перегибов, выпол-
няйте операцию гибким непрерывным движением.
• Чтобы усилить эффект перед распрямлением нанесите немного пены для
укладки волос.
RU
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1
. Ручка
2
. Вимикач ввiмкнення / вимкнення (0-1)
3
. Свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу
4
. Кiльце блокування i розблокування насадок
5
. Поворотний електрошнур
П
РИЛАДДЯ
6
. Щипці для завивки волосся (діаметром 16 мм)
7
. Праска для випрямлення волосся
8
. Щипці для крупних завитків
9
. Масажна щітка для волосся
10. Кругла щітка
11a. Щипці/випрямляч для гофрування волосся
11b. Щипці/випрямляч для випрямлення волосся
12. 4 шпильки для волосся
1
3. Футляр для зберігання
1
4. 2 елітні шпильки для волосся
2.ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої
т
емператури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення
до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на
які гарантія не поширюється.
•
Для додаткового захисту рекомендується
п
ідключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним
робочим струмом до 30мА до електричного
ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі
с
воїм установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
п
облизу ванн, душових, басейнів чи
і
нших ємностей з водою.
•
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті,
в
имикайте його від мережі після використання,
оскільки близькість води становить небезпеку,
навіть коли пристрій вимкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які
мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного
досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними
н
агляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
• Цей пристрій може використовуватись дітьми
в
іком від 8 років і вище та особами з обмеженими
ф
ізичними, сенсорними або розумовими
м
ожливостями, особами, які не мають достатньо
досвіду та знань,
необхідних для поводження с такими виробами , за
умови, якщо за ними проводиться відповідний
нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо
б
езпечного використання пристрою і розуміють
н
ебезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям
г
рати з пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
•
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
е
лектрошнура його слід замінити на підприємстві
в
иробника, в його відділі післяпродажного
обслуговування або звернувшись до спеціаліста
відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-
центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після
закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть
під час очищення.
•
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професійної діяльності.
Н
еправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3
. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Встановлюйте всі аксесуари на холодний прилад, щоб уникнути опіків.
З
алиште аксесуари охолонути, перед тим як покласти їх на зберігання в чохол.
3
a / Встановлення і знімання щипців:
1.Вставте щипці в рукоятку (Fig1)
2
.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2)
З
астосовуйте процедуру до всіх щипців (насадок). Щоб зняти, виконайте
п
роцедуру в зворотному порядку.
3b / Встановлення і знімання щіток:
В
ставте щітку на щипці до блокування, коли вони холодні. (Fig 4).
Щ
об зняти щітку, повторіть у зворотному напрямку.
3c / Встановлення щипців/випрямляча
1
.Вставте щипці/випрямляч в рукоятку (Fig1)
2
.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2)
Тримаючи щипці/випрямляч зімкненими,
(Fig 9) встановіть аксесуар в поло-
ження «щипці» для використання пластин для гофрування (fig.5a) або в по-
л
оження «випрямлення» (fig.5b) щоб використовувати пластини для
в
ипрямлення
Пiдключення до електромережi:
• Пiсля фiксацiї насадки в ручцi поставте прилад на рiвнiй поверхнi, щоб вiн
с
пирався на свою пiдставку i займав стiйке положення.
•
Пiдключiть прилад до електромережi i переведiть вимикач у положення 1.
Засвiтиться свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу, i прилад
п
очне нагруіватися. (РИС 3)
•
Зачекайте кiлька хвилин, поки прилад нагріється до потрiбної температури
(1-3 хвилини для насадок типу "щипцi"; 6 хвилин для пластин насадки для ви-
прямлення).
4. ВИКОРИСТАННЯ
В
олосся повинне бути не заплутаним, чистим i СУХИМ (щоб його
н
е зiпсувати)
.
1
-ЩИПЦІ ДЛЯ УКЛАДАННЯ ВОЛОССЯ
РИС. 6 - ПРУЖНІ ЛОКОНИ РИС. 7 - ЛОКОНИ “ЗУБЧИКАМИ”
Р
ИС. 8 - ШИРОКІ ЛОКОНИ
-
Утворiть пасмо шириною 2-3 см.
- Вiдкрийте затискач, натиснувши на важiль, i просуньте кiнчик пасма мiж
трубкою i затискачем.
-
Вiдпустiть затискач, щоб щипцi закрилися. Перевiрте, щоб кiнчики волосся
правильно розташувались пiд затискачем, щоб вони потiм закручувались у
напрямку формування локона.
-
Вiзьмiть iншою рукою iзольований кiнець приладу.
-
Обертаючи прилад, намотуйте пасмо навколо насадки. Пасмо слiд намотувати,
наближаючись до шкiри, з якої росте волосся, i робити це обережно, щоб не
обпектися.
-
Тримайте щипці на місці від 10 до 15 с (довше – для відкритих завитків).
2-ЩІТКИ
2a/Масажна щітка Fig 9 – М'які локони, хвилі
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
2b/Кругла щітка Fig 10- Спіральні завитки (англійський стиль)
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
3-ЩИПЦІ/ВИПРЯМЛЯЧ
3a - КРИМПЪР РИС. 11a – ГОФРОВАНЕ ВОЛОССЯ
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж
пластинами для гофрування.
- Утримуйте пластини стиснутими протягом приблизно 10 секунд.
- Вiдпустiть затискач i продовжуйте гофрувати волосся далi, починаючи з
останньої утвореної хвилi.
3b
-
ПЛАСТИНИ ДЛЯ РОЗГЛАДЖУВАННЯ РИС. 13 – РОЗГЛАДЖЕНЕ ВОЛОССЯ
- Ваше волосся повинне бути не заплутаним i сухим.
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж
пластинами для розгладжування.
- Повiльно ведiть прилад вiд коренiв до кiнчикiв волосся.
5. ДОГЛЯД
•
Вiдключiть прилад вiд електромережi i дайте йому охолонути на пiдставцi.
•
Очистiть насадки, коли вони повнiстю охолонуть. Протрiть ручку м’якою
вологою ганчiркою.
•
Нiколи не допускайте потрапляння води або iншої рiдини всередину ручки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті
www.rowenta.com
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
•
Щоб надати волоссю бiльше об’єму: можете роздiляти локони пальцями.
•
Для отримання пружнiших локонiв: закладайте для намотування тоншi пасма.
•
Для отримання м’якiших локонiв: закладайте для намотування товщi пасма.
•
Щоб кiнчики волосся не стирчали: слiдкуйте за тим, щоб вони потрапляли пiд
з
атискач i намотувались у локон в одному напрямку з усiм пасмом.
•
Щоб завивка виглядала бiльш природно: пiсля охолодження локонiв можете їх
з
легка розчесати гребiнцем або щiткою.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
•
Перед розчiсуванням волосся дайте йому охолонути.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
•
Завжди гофруйте волосся вiд коренiв до кiнчикiв.
•
Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед гофруванням можете
накласти на волосся мус для укладання зачiски.
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
•
Щоб уникнути утворення поперечних смуг, ведiть прилад плавним
безперервним рухом.
•
Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед розгладжуванням
можете накласти на волосся мус для укладання зачiски.
UK
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
1. Käepide
2. Sisse/välja lülitamise nupp (0-1)
3. Aparaadi sisselülitamise signaallamp
4. Lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas
5. Pöörlev juhe
LISASEADMED
6. Juustesirgestaja (läbimõõt 16 mm)
7. Lame juuksekoolutaja
8. Eriti suur juuksekoolutaja
9. Massaaži juuksehari
10. Spiraalne juuksehari
11a. Lainestaja/sirgestaja lainestusasendi plaadid
11b. Lainestaja/sirgestaja sirgestusasendi plaadid
12. 4 juukseklambrit
13. Hoiukarp
14. 2 juukseklambrit Elite
2.TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele
normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagneti-
l
ise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende
puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks
mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõuta-
vale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning selli-
sed vigastused ei käi garantii alla.
•
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
g
aldada vannitoa varustavasse vooluahelasse
r
ikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasuta-
misriigis kehtiva seadusandlusega.
•
HOIATUS! Ärge kasutage seadet
v
annide, duššide, kraanikausside või
m
uude vett sisaldavate anumate lähedal.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis,
k
ui seade on välja lülitatud.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed
võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes ei oska või ei tea, kui-
das seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele,
et lapsed seadmega ei mängiks.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete
v
õi mentaalsete võimetega isikud, samuti
i
sikud
k
ellel puuduvad kogemused ja teadmised,
j
uhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt juhendatud või koolitatud
ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ära-
hoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel
teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja
hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte
s
elle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest,
vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle
pinda kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
P
õletuste riski ärahoidmiseks ühendage tarvikud seadmega ainult siis, kui see on maha jahtunud.
L
asta tarvikud enne komplektikotti tagasipanemist maha jahtuda.
3
a / Triikijate paigaldamine ja eemaldamine:
1
.Paigaldage triikijad käepidemele (Joonis 1)
2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2)
J
ärgige sama toimingut kõikide triikijatega. Eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras.
3
b / Harjade paigaldamine ja eemaldamine:
L
ibistage hari juuksekoolutajale, siis kui see on maha jahtunud (Joonis 4)
Harjade eemaldamiseks libistage neid vastupidises suunas.
3
c / Lainestaja/sirgestaja paigaldamine
1
.Paigutage lainestaja/sirgestaja käepidemele (Joonis 1)
2.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2)
L
ainestaja/sirgestaja suletuna hoidmiseks
(
Joonis 5) viige lainestusplaatide kasutamisel
t
arvik “lainestamine” asendisse (joonis 5a) või sirgestusplaatide kasutamisel viige tarvik
“
sirgestamine“ asendisse (joonis 5b).
ÜHENDAMINE:
•
Olles kinnitanud lisaseadme käepideme külge, asetage aparaat stabiilselt oma alusele ja
siledale pinnale.
•
Lülitage aparaat sisse ja asetage lüliti 1 peale. Sisselülitamise signaallamp süttib ja aparaat
h
akkab soojenema. (Joonis 3)
• Oodake mõni minut, kuni aparaat saavutab vajaliku temperatuuri (1 kuni 3 minutit "loki-
tangide" lisaseadmete puhul; 6 min silumistangide puhul).
4
. KASUTAMINE
J
uuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et vältida nende kahjustamist).
1
- KOOLUTAJAD
Joonis 6 – Tugevad lokid Joonis 7 – Krepplokid
Joonis 8– Laiad lokid
-
Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
-
Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage juukseotsad tangide ja toru vahele.
- Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et juukseotsad on korralikult tangide alla kee-
r
atud, loki tegemiseks õiges suunas.
-
Hoidke otsikut teise käega kinni.
- Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber keeramiseks. Keerake juuksesalku, liikudes
ülespoole pealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast.
-
Hoidke triikijaid koha peal 10 kuni 15 sekundit (tihedamate lokkide korral kauem).
-
Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage tangid ja laske juuksesalk vabaks.
- Korrake tegevust uute salkude vormimiseks.
2
- HARJAD
2a / Massaažihari Joonis 9 – suured lokid, lainelised
-
Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-
Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
2b / Spiraalharjad Joonis 10 - Spiraallokid (Inglise stiil)
-
Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-
Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
3 - LAINESTAJA/SIRGESTAJA
3a - Silumistangid Joonis 11a - Vahvlilokid
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele.
- Hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit.
- Laske lahti, seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest.
3b - Siluja Joonis 13 - Sirged juuksed
- Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad.
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele.
- Libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni.
5. HOOLDUS
• Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma alusel.
• Puhastage lisaseade, kui see on täiesti külm. Pühkige käepidet õrnalt niiske lapiga.
• Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud vedelikku.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertööt-
lemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel
volitatud teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle
ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
JUUKSURI NÕUANDED
• Volüümi lisamiseks võite lokke sõrmedega vormida.
• Väga tugevate lokkide saamiseks keerake ümber tangide korraga vähe juukseid.
•
Pehmemate lokkide saamiseks keerake ümber tangide rohkem juukseid.
• Tõrksate juukseotste vältimiseks kontrollige, et otsad on hästi tangide alla keeratud,
loki tegemiseks vajalikus suunas.
•
Loomulikuma lainetuse saamiseks võite juukseid kergelt kammida või harjata, kui lokid
o
n jahtunud.
JUUKSURI NÕUANDED
•
Enne kammimist laske juustel jahtuda.
JUUKSURI NÕUANDED
• Töötage alati juuksejuurtest otste suunas.
• Efekti lisamiseks võite enne vahvlilokkide tegemist lisada juuksevahtu.
JUUKSURI NÕUANDED
• Triipude vältimiseks töötage pehmete ja pidevate liigutustega.
• Efekti suurendamiseks võite enne silumist lisada juuksevahtu.
ET
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo
instrukciją ir saugos patarimus.
1. BENDRASIS APRAYMAS
1. Rankena
2. Įjungimo/išjungimo jungiklis (0-1)
3. Aparato prijungimo prie tinklo indikatorius
4. Priedų veržiamasis ir laisvinamasis žiedas
5. Sukamasis laidas
PRIEDAI
6. Plaukų tiesintuvas (16 mm skersmens)
7. Plokščios garbanojimo žnyplės
8. Itin didelės garbanojimo žnyplės
9. Masažinis plaukų šepetys
10. Spiralinis plaukų šepetys
11a. Gofravimo / tiesinimo žnyplių gofravimo padėties plokštelės
11b. Gofravimo / tiesinimo žnyplių tiesinimo padėties plokštelės
12. 4 plaukų segtukai
13. Dėklas
14. 2 išskirtiniai plaukų segtukai
2.SAUGOS PATARIMAI
•
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis
taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio
suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada
neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant
aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos,
kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
j
ama į vonios elektros grandinę įtraukti lieka-
m
osios srovės įtaisą (RCD) su normine
l
iekamąja darbine srove, kuri neviršija 30 mA.
P
atarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų
šalyje galiojančių standartų.
•
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
š
alia vonios, dušo, prausyklės ar kitų
i
ndų, kuriuose yra vandens.
•
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso
kištuką, nes buvimas arti vandens kelia
pavojų net išjungus prietaisą.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių
fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat
asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus
tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato
naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su
aparatu.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
a
mžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
p
rotinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
ž
inių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu,
ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams
žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be
priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo tech-
n
inę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas,
centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą
po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos as-
m
enys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po parda-
vimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros dar-
bus, sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
•
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄ KARTĄ
K
ad išvengtumėte nudegimo rizikos, priedus prie prietaiso tvirtinkite tik tada, kai jis atvėsęs.
P
rieš sudėdami priedus į dėklą, leiskite jiems atvėsti.
3
a / Tiesinimo žnyplių tvirtinimas ir nuėmimas
1
.Uždėkite tiesinimo žnyples ant rankenos (1 fig.).
2
.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.).
T
aip pat tvirtinkite visas kitas žnyples. Norėdami nuimti priedą, atlikite veiksmus
a
tvirkštine tvarka.
3
b / Šepečių tvirtinimas ir nuėmimas
U
žmaukite šepetį ant garbanojimo žnyplių, kol jos vėsios (4 fig.).
N
orėdami nuimti šepetį, numaukite jį priešinga kryptimi.
3
c / Gofravimo žnyplių / tiesintuvo tvirtinimas
1
.Uždėkite gofravimo žnyples / tiesintumą ant rankenos (1 fig.).
2
.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.).
L
aikydami gofravimo / tiesinimo žnyples uždarytas
,
(5 fig.) nustatykite priedo go-
f
ravimo padėtį, kad galėtumėte naudotis gofravimo plokštelėmis (5 fig.), arba
t
iesinimo padėtį (5b fig.), kad galėtumėte naudotis tiesinimo plokštelėmis.
Įjungimas:
• Pritvirtinę priedą prie rankenos pastatykite aparatą stabiliai ant jo kojelės ir ant
lygaus paviršiaus.
• Įjunkite aparatą į tinklą ir nustatykite jungiklį į padėtį 1. Užsižiebia prijungimo
prie tinklo indikatorius ir priedas ima kaisti.(3 PAV)
• Palaukite kelias minutes, kol aparatas pasieks tinkamą temperatūrą (nuo 1 iki
3 min. „kaitinamųjų žnyplių“ priedams; 6 min. banguotuvo plokštelėms).
4. NAUDOJIMAS
P
laukai turi būti iššukuoti, švarūs ir IŠDŽIOVINTI (vengiant juos pažeisti).
1 - KAITINAMOSIOS ŽNYPLĖS
6 PAV. - SMULKIOS GARBANOS 7 PAV. - BANGUOTOS GARBANOS
8
PAV. - STAMBIOS GARBANOS
-
Suformuokite 2 – 3 cm pločio sruogą.
- Paspausdami svertą praskėskite žnyples ir įkiškite plaukų galiukus tarp žnyplių.
- Paleiskite žnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plaukų galiukai tinkamai apsi-
vynioję žnyplėse, sruogos kryptimi.
- Laikykite izoliuojamąjį galą kita ranka.
- Pasukite aparatą apvyniodami sruogą aplink priedą. Sukite sruogą savo galvos
odos link, saugodamiesi, kad nenusidegintumėte.
- Palaikykite žnyples ant plaukų 10–15 sekundžių (jei pageidaujate tvirtų garbanų
– ilgiau).
- Atvyniokite žnyples iki pusės, po to atidarykite jas ir leiskite sruogai išslysti.
- Kartokite operaciją ir suformuokite naujas garbanas.
2
- ŠEPEČIAI
2
a / Masažinis šepetys 9 fig. Didelės garbanos, bangos
-
Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį.
-
Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite.
2b / Spiraliniai šepečiai 10 fig. Spiralinės garbanos (angliško stiliaus)
- Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį.
- Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite.
3 - GOFRAVIMO / GARBANOJIMO ŽNYPLĖS
3a- PLAUKŲ BANGUOTUVAS 11a PAV - BANGUOTI PLAUKAI
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp bangavimo
plokštelių.
- Palaikykite plokšteles užspaustas maždaug 10 sekundžių.
- Atleiskite ir vėl tęskite nuo paskutinės gautos bangelės.
3b- TIESINIMAS 13 PAV - IŠTIESINTI PLAUKAI
- Jūsų plaukai turi būti iššukuoti ir išdžiovinti.
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp tiesinimo
plokštelių.
- Lėtai slinkite aparatu nuo plaukų šaknų iki galiukų.
5. PRIEŽIŪRA
• Atjunkite aparatą ir palikite ant atramos kol atvės.
• Priedą valykite, kai jis pilnai atvės. Išvalykite kotą švelniu drėgnu skudurėliu.
• Niekuomet nepilkite į kotą vandens ar bet kokio kito skysčio.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima
pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com.
KIRPĖJO PATARIMAI
• Jei norite suteikti plaukams vešlumo: galite perskirti sruogas pirštais.
• Jei norite gauti labai standžias sruogas: vyniokite plaukus mažais kiekiais.
• Jei norite gauti lankstesnes garbanas: vyniokite daugiau plaukų.
• Jei norite išvengti neklusnių vietų: patikrinkite, ar plaukų galiukai smarkiai
apsivynioję žnyplėse, sruogos kryptimi.
• Jei norite, kad bangavimas atrodytų natūralesnis: palaukite, kol garbanos
atvės ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepečiu.
KIRPĖJO PATARIMAI
• Prieš šukuodami plaukus, leiskite jiems atvėsti.
KIRPĖJO PATARIMAI
• Visuomet pradėkite nuo plaukų šaknų ir slinkite link galiukų.
• Jei norite sustiprinti poveikį, prieš banguodami galite sutepti plaukus
formavimo putomis.
KIRPĖJO PATARIMAI
• Jei norite, kad plaukai būtų tiesūs per visą ilgį, atlikite vikrų ir vientisą judesį.
• Jei norite sustiprinti poveikį, prieš tiesindami galite sutepti plaukus formavimo
putomis.
LT
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju,
kā arī drošības noteikumus.
1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
1
. Rokturis
2
. Slēdzis: atslēgts/ieslēgts (0-1)
3
. Sprieguma signalizācijas lampiņa
4
. Papildu piederumu bloķēšanas un atbrīvošanas gredzens
5
. Rotējošs barošanas vads
P
APILDU PIEDERUMI
6
. Lokšķēres (diametrs 16 mm)
7
. Plakanās lokšķēres
8
. Ļoti lielas lokšķēres
9
. Masāžas matu suka
1
0. Spirālveida matu suka
1
1a. Divpozīciju gofrēšanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai
1
1b. Divpozīciju taisnošanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai
1
2. 4 matu sprādzes
1
3. Komplekta somiņa
1
4. 2 elitāras matadatas
2
.DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteiku-
miem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība,
apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no
to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad nea-
trastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
•
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta
parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgrieze-
niskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
•
Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras
paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30
m
A. Palūdziet uzstādītāja padomu.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī
spēkā esošajiem standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
vannas, dušas, baseinu vai citu
tvertņu, kas satur ūdeni, tuvumā.
•
Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc
l
ietošanas atvienojiet to no strāvas, jo
ū
dens tuvums rada briesmas, pat ja ierīce ir
i
zslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus),
kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām,
kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par
v
iņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs perso-
nas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pies-
katiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
•
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
c
ilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pie-
redzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
kādas citas, par viņu drošību atbildīgas perso-
nas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus
a
ttiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un ap-
z
inās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci
n
edrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības
veikt tās tīrīšanu un apkopi.
•
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
r
ažotājam, garantijas apkalpošanas servi-
s
am vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai
izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu
ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas
gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
•
Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
N
epareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un
spēkā neesošu.
3. LIETOŠANA
I
zvietojiet visus piederumus uz aukstas iekārtas, lai izvairītos no apdegumu riska.
P
irms piederumu ievietošanas komplektā tiem jāļauj atdzist.
3
a / Lokšķēru uzlikšana un noņemšana:
1
.Ievietojiet lokšķēres rokturī (1. att.)
2
.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.)
T
urpiniet tādā pašā veidā ar visām lokšķērēm. Lai atvienotu, izpildiet procedūru
a
pgrieztā secībā.
3
b / Suku uzlikšana un noņemšana:
U
zlieciet suku uz lokšķērēm, kamēr tās ir aukstas. (4. att.)
L
ai noņemtu sukas, velciet tās pretējā virzienā.
3
c / Matu cirtotāja/taisnotāja uzlikšana
1
.Uzlieciet cirtotāju/taisnotāju rokturī (1. att.)
2
.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.)
P
aturot matu cirtotāju/taisnotāju aizvērtā stāvoklī,
(
9. att.) gofrēto plākšņu iz-
m
antošanai ielieciet piederumu pozīcijā "cirtot" (5.a att.), taisnojošo plākšņu iz-
m
antošanai ielieciet pozīcijā «taisnot» (5.b att.)
P
ieslēgšana:
•
Pēc papildu piederuma nostiprināšanas rokturī novietojiet aparātu stabili uz
t
ā paliktņa, kas atrodas uz līdzenas virsmas.
•
Ieslēdziet aparātu, pārbīdot slēdzi stāvoklī 1. Sprieguma indikatora lampiņa
i
edegas, un papildu piederums sāk silt. (
3. ZĪM.)
•
Nogaidiet dažas minūtes, līdz aparāts sasniedz vajadzīgo temperatūru (1
l
īdz 3 min "metāliskiem" papildu piederumiem; 6 min - matu taisnošanas
p
lāksnītēm).
4. LIETOŠANA
M
atiem jābūt izķemmētiem, tīriem un SAUSIEM (lai tos nebojātu).
1
- LOKŠĶĒRES
6. ZĪM. – BLĪVAS CIRTAS 7. ZĪM. – IEGRIEZTAS CIRTAS
8. ZĪM. – LIELAS CIRTAS
-
Izveidojiet 2-3 cm platu matu šķipsnu.
-
Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu galus starp
sviru un lokšķēru cilindru.
- Lai lokšķēres aizvērtu, atlaidiet sviras rokturi. Pārbaudiet, vai matu gali ir uztīti
p
areizi cirtu virzienā.
-
Ar otru roku turiet izolēto uzgali.
- Lai matu šķipsnu uztītu uz papildu piederuma, grieziet aparātu. Matu šķipsnu uz-
t
iniet virzienā uz galvas ādas mataino daļu, uzmanoties, lai neapdedzinātos.
-
Paturiet lokšķēres šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes (ilgāk blīvākām cirtām).
- Attiniet lokšķēres līdz pusei un pēc tam tās atveriet, ļaujot šķipsnai izslīdēt.
- Jaunu cirtu veidošanai atkārtojiet iepriekšējās operācijas.
2 - SUKAS
2
a / Masāžas matu suka 9. att. - Cirtas, viļņi
-
Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku.
-
Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet
2b / Spirālveida matu suka 10. att. - Spirālveida cirtas (angļu)
- Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku.
- Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet
3-MATU CIRTOTĀJS/TAISNOTĀJS
3a -
LOKŠĶĒRES MATU TAISNOŠANAI
11a. ZĪM. – GOFRĒTI MATI
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp
gofrēšanas plāksnītēm.
- Apmēram 10 sekundes turiet plāksnītes sakļautā stāvoklī.
- Atbrīvojiet plāksnītes un pēc tam operācijas atkārtojiet, sākot no pēdējā iegūtā viļņa.
3b - MATU GLUDINĀTĀJS 13. ZĪM. – GLUDI MATI
- Jūsu matiem jābūt izķemmētiem un sausiem.
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp
gludajām plāksnītēm.
- Lēni virziet aparātu no matu saknēm uz to galiem.
5. APKOPE
• Atslēdziet aparātu un ļaujiet tam atdzist, novietojot uz atbalsta.
• Tīriet papildu piederumus pēc to pilnīgas atdzišanas. Noslaukiet rokturi ar
mīkstu samitrinātu lupatiņu.
• Nekad nepieļaujiet ūdens vai jebkura cita šķidruma iekļūšanu rokturī.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir
lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai
autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās
pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā
www.rowenta.com.
FRIZIERA VILTĪBAS
•
Lielāka matu apjoma iegūšanai sadaliet cirtas ar pirkstiem.
•
Lai iegūtu ļoti blīvas cirtas, vienlaikus uztiniet nedaudz matu.
•
Mīkstāku cirtu iegūšanai uztiniet vairāk matu.
•
Lai izvairītos no nepaklausīgiem matu galiem, pārbaudiet, vai matu gali uz
l
okšķērēm uztīti pareizi cirtu virzienā.
•
Dabiskāka cirtainuma iegūšanai pēc cirtu atdzišanas matus viegli izķemmē-
j
iet vai sasukājiet.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Pirms matu saķemmēšanas ļaujiet tiem atdzist.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Vienmēr apstrādājiet matus virzienā no matu saknēm uz galiem.
• Efekta pastiprināšanai pirms gofrēšanas izmantojiet matu putas.
FRIZIERA VILTĪBAS
• Lai izvairītos no rievām izgludinātajās vietās, matus apstrādājiet ar plūstošām
un nepārtrauktām kustībām.
• Efekta pastiprināšanai pirms gludināšanas izmantojiet matu putas.
LV
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia
1. OPIS OGÓLNY
1. Uchwyt
2. Przycisk włączania / wyłączania (0-1)
3. Kontrolka zasilania urządzenia
4. Pierścień blokowania -i odblokowania- akcesoriów
5. Przewód obrotowy
Akcesoria
6. Lokówka (średnica 16 mm)
7. Płaska końcówka
8. Duża końcówka
9. Szczotka masująca
10. Spirala
11a. Karbownica
11b. Prostownica
12. 4 klamry do włosów
13. Etui
14. 2 spinki do włosów elite
2.WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących
n
orm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,
przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy
środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj
kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie
dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu
urządzenia. Każde nieprawidłowe podłączenie może
spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie insta-
lacji elektrycznej w łazience za pomocą
w
yłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
w
iększej niż 30 mA.
O
dokładne wskazówki należy zwrócić się do
e
lektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w Twoim kraju
•
OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządzenia
w
pobliżu wanny, prysznica, basenu i innych
z
biorników wodnych.
•
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po
każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła
zasilania. Ze względu na bliskość wody, istnieje ry-
zyko porażenia prądem, nawet jeżeli urządzenie jest
w
yłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci),
k
tórych zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani
przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich
czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wska-
zówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykor-
zystywały urządzenia do zabawy.
•
Urządzenie może być używane przez dzieci
p
owyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
z
dolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych
oraz osoby nieposiadające stosownego doświad-
czenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wyko-
r
zystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie oraz
c
zynności konserwacyjne nie powinny być przepro-
w
adzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powi-
n
ien on być wymieniony u producenta, w punkcie
s
erwisowym lub przez osoby o równoważnych
k
walifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum
Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
•
Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konser-
wacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego
używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet
w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
•
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
A
by uniknąć ryzyka poparzenia, należy mocować akcesoria na nienagrzanym
u
rządzeniu.
P
roszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku
3
a / Mocowanie i zdejmowanie karbownicy/prostownicy:
1
.Umieścić akcesorium na rączce (rys. 1).
2
.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2).
N
ależy wykonywać te same czynności przy montażu obu akcesoriach. Aby zdjąć
k
ońcówkę, należy postępować w odwrotnej kolejności.
3
b / Mocowanie i zdejmowanie szczotek:
N
asunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę. (Rys. 4).
A
by zdjąć szczotkę, należy postępować w odwrotnej kolejności.
3
c / Mocowanie karbownicy/prostownicy
1
.Umieścić karbownicę/prostownicę na rączce (rys. 1).
2
.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2).
P
rzy zamkniętej karbownicy/prostownicy
(
Rys. 5) umieść końcówkę w pozycji
„
fale“ (crimp), aby użyć karbownicy (rys. 5a) lub w pozycji „proste“ (straight), aby
u
żyć jej jako prostownicy (rys. 5b).
Podłączenie:
• Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie, ustawić stabilnie urządzenie na podsta-
wie, na płaskiej powierzchni.
• Podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1. Kontrolka zasilania zapala się i
końcówka zaczyna nagrzewać się. (Rys. 3)
• Odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury (1 do 3 min dla
końcówek metalowych; 6 min dla płytek zacisku).
4. OBSŁUGA
Włosy muszą być rozczesane çzyste i SUCHE (aby zapobiec ich niszczeniu).
1
- KOŃCÓWKI DO UKŁADANIA
R
ys. 6 - Drobne loki Rys. 7 - Loki - ząbki
Rys. 8 - Duże loki
-
Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm.
-
Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk.
-
Zwolnić zacisk, aby go zamknąć. Sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte
p
od zaciskiem, w kierunku loków.
-
Przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce.
-
Obracać urządzenie, aby nawinąć kosmyk na końcówce. Nawijać kosmyk w kie-
r
unku skóry, zwracając uwagę, aby nie oparzyć się.
-
Chwyć włosy na 10 — 15 sekund (dłużej dla drobnych loków).
-
Odwinąć końcówkę do połowy, a następnie otworzyć zacisk, aby uwolnić kosmyk.
-
Powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków.
2 -SZCZOTKI
2
a / Szczotka masująca Rys. 9 — duże loki, fale
-
Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
- Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
2b / Spirala Rys. 10 — loki spiralne (styl angielski)
- Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
- Trzymaj przez 10 — 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
3 - KARBOWNICA/PROSTOWNICA
3a - ZACISK Rys. 11a - Włosy profilowane
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć kosmyk między płytki profilujące.
- Przytrzymać płytki zamknięte przez około 10 sekund.
- Zwolnić i ustawić na ostatnim uzyskanym załamaniu.
3b - PROSTOWANIE Rys. 13 - Proste włosy
- Włosy muszą być rozczesane i suche.
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
- Otworzyć zacisk naciskając na dźwignię i wsunąć kosmyk między płytki prostujące.
- Przesuwać urządzenie powoli od nasady włosów w kierunku końcówek.
5. KONSERWACJA
• Odłączyć zasilanie urządzenia i pozostawić do schłodzenia na podstawce.
• Czyścić akcesoria kiedy są całkowicie schłodzone. Przetrzeć uchwyt miękką wilgotną ściereczką.
• Nigdy nie wlewać wody i innych płynów do uchwytu.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE
ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą
być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu
zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami
komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej:
www.rowenta.com.
PORADY FRYZJERA
• Uzyskanie większej puszystości: loki można rozdzielić palcami.
•
Uzyskanie bardziej zwartych loków: nawijać niewielką ilość włosów za każdym razem.
• Uzyskanie elastycznych loków: nawijać większą ilość włosów.
• Zapobieganie rozdwajaniu się końcówek: sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo
n
awinięte pod zaciskiem, w kierunku loków.
•
Uzyskanie naturalnego wyglądu loków: włosy należy lekko przeczesać lub przeszc-
zotkować po schłodzeniu loków.
PORADY FRYZJERA
• Poczekać do schłodzenia włosów przed ich rozczesaniem.
PORADY FRYZJERA
• Pracować od nasady włosów do końcówek.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed profilowaniem.
PORADY FRYZJERA
• Aby zapobiec załamaniom, wykonywać powolny i płynny ruch.
• Aby podkreślić uzyskany efekt można nałożyć piankę przed prostowaniem.
PL
Před použitim je nutné důkladně se seznámit s
bezpečnostními pokyny
OBECNÝ POPIS
1. Rukojeť
2. Spínač zapnout / vypnout (0-1)
3. Světelná kontrolka svítící, když je přístroj pod napětím
4. Kroužek pro blokování -a odblokování- příslušenství
5. Otočná šňůra
P
ŘÍSLUŠENSTVÍ
6
. Stylingová kulma (průměr 16mm)
7
. Plochá natáčecí kulma
8
. Extra široká natáčecí kulma
9
. Kartáč na vlasy s výstupky
1
0. Spirálovitý kartáč
1
1a. Kulma/žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky
1
1b. Kulma/žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky
1
2. 4 klipsy na vlasy
1
3. Ukládací pouzdro
1
4. 2 sponky elite
BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými
normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické
kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se
jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy
n
edotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí
vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení ksíti může dojít k
nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat
do elektrického obvodu k
napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s
n
ominálním zbytkovým provozním proudem
n
ižším než 30 mA.
I
nstalaci konzultujte s elektrikářem.
•
Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem
platných ve vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento
s
potřebič v blízkosti van, sprch,
u
myvadel nebo jiných nádob s vodou.
•
Používáte-li spotřebič v koupelně, po
p
oužití jej neprodleně vypojte ze zásuvky,
protože blízkost vody představuje nebezpečí
i v případě, že je spotřebič vypnutý.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí),
jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo
osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží
osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba
p
ředem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba
dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
•
Tento spotřebič smí být používán dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez zkušeností
a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
b
yly instruovány o bezpečném použití
s
potřebiče a chápou rizika, k nimž může
dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro-
vádět děti bez dozoru.
•
V případě, že je napájecí šňůra poškozená,
nechte ji zbezpečnostních důvodů vyměnit
u výrobce, vautorizované záruční a po-
záruční opravně, případně opravu svěřte
osobě sodpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko,
pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- vpřípadě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
•
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které
mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
Z
ÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. SPUŠTĚNÍ
Veškeré nástavce nasazujte na studený přístroj, předejdete tak riziku popálení.
N
echte příslušenství vychladnout než je uklidíte do obalu.
3
a / Nasazení a sundání destiček:
1
.Umístěte destičky do rukojeti (Obr.1).
2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2).
P
ostupujte stejným způsobem u všech ostatních destiček. Pro sundání postupujte obráceně.
3
b / Nasazení a sundání kartáče:
Nasuňte kartáč na studenou kulmu. (Obr. 4).
P
ro sundání kartáče postupujte opačným způsobem.
3
c / Nasazení kulmy/žehličky na vlasy
1
.Umístěte kulmu/žehličku na vlasy do rukojeti (Obr.1)
2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr.2).
N
echte kulmu/žehličku v uzavřené poloze,
(
Obr. 5) nasaďte nástavec na pozici "crimp" pro použití
k
repovacích destiček (obr.5a) nebo na pozici "straight" (obr.5b) pro použití narovnávacích destiček
Zapojení:
•
Poté, co jste příslušenství upevnili na rukojeť, umístěte přístroj stabilně do stojanu a pos-
t
avte jej na rovnou plochu.
• Zapojte přístroj do sítě a spínač nastavte na 1. Světelná kontrolka indikující, že je přístroj
pod napětím, se rozsvítí a příslušenství se začne zahřívat. (Obr.3)
•
Vyčkejte několik minut, až přístroj dosáhne správné teploty (to jsou 1 až 3 minuty pro příslušen-
s
tví "žehlicího" typu a 6 minut pro krimpovací destičky).
4. POUŽITÍ
V
lasy musejí být dobře rozčesány, čisté a SUCHÉ (aby nebyly poničeny).
1
- KULMY
Obr. 6 - Kulma na těsné kudrny Obr. 7 - Kulma na vlnité kudrny
O
br. 8 - Kulma na spirálové kudrny (anglické)
-
Utvořte pramen vlasů o šířce mezi 2 až 3 cm.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi kulmu a kleště.
- Uvolněte kleště, které se zavřou. Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty pod
k
leštěmi, ve směru kudrny.
-
Otáčejte přístrojem, abyste pramen vlasů obtočili kolem příslušenství. Natáčejte kadeř dále
směrem k vlasové pokožce a dávejte pozor, abyste se nespálili.
-
Žehličku ponechte na jednom místě 10 až 15 vteřin (déle pro těsnější kadeře).
-
Otáčejte kulmou nazpět asi do půlky a potom otevřete kleště a nechte kadeř vyklouznout.
- Opakujte postup, abyste vytvořili další kudrny.
2 - KARTÁČE
2a / Kartáč s výstupky Obr. 9 –Pružné kadeře, vlny
-
Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
- Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
2b / Spirálovitý kartáč Obr. 10- Spirálovité vlny (anglické)
-
Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
-
Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
3 - KULMA/ŽEHLIČKA
3a - KRIMPOVACÍ KLEŠTĚ Obr. 11a - Vlasy typu afro
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi formovací destičky.
- Drže destičky ve stisknuté poloze po dobu asi 10 vteřin.
- Uvolněte kleště a pokračujte tam, kde končí poslední vytvořená vlna.
3b - VYHLAZOVAČ Obr. 13 - Vyhlazené vlasy
- Vaše vlasy musejí být rozčesané a suché.
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi vyhlazovací destičky.
- Pomalu klouzejte přístrojem od kořínků vlasů směrem ke konečkům.
5. ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte od sítě a nechte jej na stojánku vychladnout.
• Čistěte příslušenství jen za situace, kdy je zcela chladné. Čistěte tělo přístroje výhradně s
použitím kusu vlhké a měkké tkaniny.
• Nikdy nelijte do těla přístroje vodu nebo jakoukoliv jinou kapalinu.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat
nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu
servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídají-
cím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Pro dodání většího objemu: kudrny od sebe můžete oddělovat pomocí prstů.
• Pro získání velmi těsných kudrn: natáčejte vždy jen malé množství vlasů.
•
Pro získání pozvolnějších kudrn: natáčejte více vlasů.
•
Abyste se vyhnuli neposlušným konečkům vlasů: Přesvědčte se, že konce vlasů jsou
správně navinuty pod kleštěmi, ve směru kudrny.
• Pro dosažení přirozeněji vypadající ondulace: své vlasy si můžete lehce učesat nebo
j
e vykartáčovat poté, co jste kudrny nechali vychladnout.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Před česáním své vlasy nechte vychladnout.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Vždy pracujte od kořínků ke konečkům vlasů.
• Pro zvýraznění účinku můžete před formováním použít česací pěnu.
KADEŘNICKÉ TRIKY
• Aby na delších vlasech nezůstávaly pruhy, pracujte pružným a stálým pohybem.
· Pro zvýraznění účinku můžete před vyhlazováním použít česací pěnu.
CS
www.rowenta.com
4
6
11a
12 14
13
11b
7 8
9
10
3
215
fig. 1 fig. 2
fig. 3 fig. 4
fig. 4
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11a
fig. 11b
fig. 5a fig. 5b
fig. 5
1800129493
1800129493_CF4132D0_A1 23/05/13 15:07 Page1
Содержание
- A zīm gofrēti mati 1
- Aby uniknąć ryzyka poparzenia należy mocować akcesoria na nienagrzanym urządzeniu proszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku 3a mocowanie i zdejmowanie karbownicy prostownicy 1 umieścić akcesorium na rączce rys 1 2 obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki rys 2 należy wykonywać te same czynności przy montażu obu akcesoriach aby zdjąć końcówkę należy postępować w odwrotnej kolejności 3b mocowanie i zdejmowanie szczotek nasunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę rys 4 aby zdjąć szczotkę należy postępować w odwrotnej kolejności 3c mocowanie karbownicy prostownicy 1 umieścić karbownicę prostownicę na rączce rys 1 2 obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki rys 2 przy zamkniętej karbownicy prostownicy rys 5 umieść końcówkę w pozycji fale crimp aby użyć karbownicy rys 5a lub w pozycji proste straight aby użyć jej jako prostownicy rys 5b 1
- Accessories 6 hair iron 16mm in diameter 7 flat curling iron 8 extra large curling iron 9 massage hair brush 10 spiral hair brush 11a crimper straightener crimping position plates 11b crimper straightener straightening position plates 12 4 hairgrips 13 storage case 14 2 elite bobby pins 1
- Akcesoria 1
- Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks seda ei tohi tarvitada töövahendina ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse 1
- Apkope 1
- Atbrīvojiet plāksnītes un pēc tam operācijas atkārtojiet sākot no pēdējā iegūtā viļņa 1
- Atjunkite aparatą ir palikite ant atramos kol atvės priedą valykite kai jis pilnai atvės išvalykite kotą švelniu drėgnu skudurėliu niekuomet nepilkite į kotą vandens ar bet kokio kito skysčio 1
- Atslēdziet aparātu un ļaujiet tam atdzist novietojot uz atbalsta tīriet papildu piederumus pēc to pilnīgas atdzišanas noslaukiet rokturi ar mīkstu samitrinātu lupatiņu nekad nepieļaujiet ūdens vai jebkura cita šķidruma iekļūšanu rokturī 1
- Attiniet lokšķēres līdz pusei un pēc tam tās atveriet ļaujot šķipsnai izslīdēt jaunu cirtu veidošanai atkārtojiet iepriekšējās operācijas 1
- B matu gludinātājs 13 zīm gludi mati 1
- B spiraliniai šepečiai 10 fig spiralinės garbanos angliško stiliaus 1
- B spirālveida matu suka 10 att spirālveida cirtas angļu 1
- B tiesinimas 13 pav ištiesinti plaukai 1
- B кругла щітка fig 10 спіральні завитки англійський стиль 1
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci vannas dušas baseinu vai citu tvertņu kas satur ūdeni tuvumā ja ierīce tiek izmantota vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas jo ūdens tuvums rada briesmas pat ja ierīce ir izslēgta 1
- Dla twojego bezpieczeństwa urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów dyrektywy niskonapięciowe przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej normy środowiskowe w czasie używania urządzenia jego akcesoria bardzo się nagrzewają unikaj kontaktu ze skórą dopilnuj aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia sprawdź czy napięcie twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia każde nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody które nie są pokryte gwarancją 1
- Eluaastast või vähenenud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud samut 1
- Fig 1 fig 2 1
- Fig 10 1
- Fig 11a 1
- Fig 11b 1
- Fig 3 fig 4 1
- Fig 5a fig 5b 1
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not excee ding 30 ma is advisable in the electrical cir cuit supplying the bathroom ask for installer for advice 1
- For your safety this appliance complies with the applicable standards and regulations low voltage directive electromagnetic compatibility environmental the appliance s accessories become very hot during use avoid contact with the skin make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance any error when connecting the appliance can cause irreparable harm not covered by the guarantee 1
- Friziera viltības 1
- Gather a section of hair approximately 5 cm across starting at the root of the hair press the lever to open the crimper attachment and place the hair between the crim ping plates close the crimping plates for around 10 seconds release the hair and start again just below the wave just formed 1
- Gofravimo garbanojimo žnyplės 3a plaukų banguotuvas 11a pav banguoti plaukai 1
- Handle 2 on off switch 1 0 3 power on light 4 accessory locking and unlocking ring 5 swivel power lead 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vannide duššide kraanikausside või 1
- Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā lai nodrošinātu tās pārstrādi 1
- Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem 1
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasuta misriigis kehtiva seadusandlusega 1
- Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi 1
- Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w twoim kraju 1
- Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej www rowenta com 1
- Isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei 1
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu sākot no matu saknēm uzspiežot uz sviras roktura atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gofrēšanas plāksnītēm apmēram 10 sekundes turiet plāksnītes sakļautā stāvoklī 1
- Izvietojiet visus piederumus uz aukstas iekārtas lai izvairītos no apdegumu riska pirms piederumu ievietošanas komplektā tiem jāļauj atdzist 3a lokšķēru uzlikšana un noņemšana 1 ievietojiet lokšķēres rokturī 1 att 1
- Jei norite suteikti plaukams vešlumo galite perskirti sruogas pirštais jei norite gauti labai standžias sruogas vyniokite plaukus mažais kiekiais jei norite gauti lankstesnes garbanas vyniokite daugiau plaukų jei norite išvengti neklusnių vietų patikrinkite ar plaukų galiukai smarkiai apsivynioję žnyplėse sruogos kryptimi jei norite kad bangavimas atrodytų natūralesnis palaukite kol garbanos atvės ir atsargiai pašukuokite šukomis arba šepečiu 1
- Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteiku miem zemsprieguma direktīva elektromagnētiskā saderība apkārtējā vide izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti izvairieties no to saskares ar ādu pārliecinieties lai barošanas kabelis nekad nea trastos kontaktā ar karstām aparāta daļām pārliecinieties ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgrieze niskus bojājumus kurus garantija nesedz 1
- Jūsu matiem jābūt izķemmētiem un sausiem izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu sākot no matu saknēm uzspiežot uz sviras roktura atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gludajām plāksnītēm lēni virziet aparātu no matu saknēm uz to galiem 1
- Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose jo negalima naudoti profesiniams tikslams neteisingai naudojant garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti 1
- Jūsų aparate yra daug medžiagų kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti 1
- Jūsų plaukai turi būti iššukuoti ir išdžiovinti suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą pradėdami nuo plaukų šaknų nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp tiesinimo plokštelių lėtai slinkite aparatu nuo plaukų šaknų iki galiukų 1
- Kad išvengtumėte nudegimo rizikos priedus prie prietaiso tvirtinkite tik tada kai jis atvėsęs 1
- Kaitinamosios žnyplės 6 pav smulkios garbanos 7 pav banguotos garbanos 8 pav stambios garbanos 1
- Kirpėjo patarimai 1
- Kui seadet kasutatakse vannitoas eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis kui seade on välja lülitatud 1
- Käepide 2 sisse välja lülitamise nupp 0 1 3 aparaadi sisselülitamise signaallamp 4 lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas 5 pöörlev juhe lisaseadmed 6 juustesirgestaja läbimõõt 16 mm 7 lame juuksekoolutaja 8 eriti suur juuksekoolutaja 9 massaaži juuksehari 10 spiraalne juuksehari 11a lainestaja sirgestaja lainestusasendi plaadid 11b lainestaja sirgestaja sirgestusasendi plaadid 12 4 juukseklambrit 13 hoiukarp 14 2 juukseklambrit elite 1
- Lielāka matu apjoma iegūšanai sadaliet cirtas ar pirkstiem lai iegūtu ļoti blīvas cirtas vienlaikus uztiniet nedaudz matu mīkstāku cirtu iegūšanai uztiniet vairāk matu lai izvairītos no nepaklausīgiem matu galiem pārbaudiet vai matu gali uz lokšķērēm uztīti pareizi cirtu virzienā dabiskāka cirtainuma iegūšanai pēc cirtu atdzišanas matus viegli izķemmē jiet vai sasukājiet 1
- Lietošana 1
- Lokówka średnica 16 mm 7 płaska końcówka 8 duża końcówka 9 szczotka masująca 10 spirala 11a karbownica 11b prostownica 12 4 klamry do włosów 13 etui 14 2 spinki do włosów elite 1
- Lokšķēres 6 zīm blīvas cirtas 7 zīm iegrieztas cirtas 8 zīm lielas cirtas izveidojiet 2 3 cm platu matu šķipsnu uzspiežot uz sviras roktura atveriet lokšķēres un ievietojiet matu galus starp sviru un lokšķēru cilindru lai lokšķēres aizvērtu atlaidiet sviras rokturi pārbaudiet vai matu gali ir uztīti pareizi cirtu virzienā ar otru roku turiet izolēto uzgali lai matu šķipsnu uztītu uz papildu piederuma grieziet aparātu matu šķipsnu uz tiniet virzienā uz galvas ādas mataino daļu uzmanoties lai neapdedzinātos 1
- Lokšķēres matu taisnošanai 1
- Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja turvanõuded 1
- Matiem jābūt izķemmētiem tīriem un sausiem lai tos nebojātu 1
- Matu cirtotājs taisnotājs 1
- Muude vett sisaldavate anumate lähedal 1
- Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www rowenta com 1
- Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu ja jūsu ierīce ir nokritusi zemē tā darbojas ar traucējumiem aparāts jāizslēdz pirms tīrīšanas un apkopes nepareizas funkcionēšanas gadījumā tiklīdz jūs esat beidzis to lietot nelietojiet ja bojāts strāvas vads nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā neturiet to mitrās rokās neturiet aiz korpusa kas ir karsts bet aiz roktura neatvienojiet no strāvas raujot aiz vada bet gan velkot aiz kontaktdakšas neizmantojiet elektrisko pagarinātāju netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem nelietojiet to pie temperatūras kas zemāka par 0 c un augstāka par 35 c 1
- Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą įgaliotą atlikti priežiūrą po parda vimo jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai aparatas turi būti išjungtas iš tinklo prieš jį valant ir atliekant priežiūros dar bus sutrikus veikimui baigus jį naudoti nenaudokite aparato jei laidas pažeistas nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami nelaikykite drėgnomis rankomis nelaikykite už įkaitusio korpuso bet už rankenos neišjunkite traukdami už laido bet ištraukite kištuką iš lizdo nenaudokite elektrinio ilgiklio nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis nenaudokite esant žemesnei nei 0 c ir aukštesnei nei 35 c temperatūrai 1
- Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym gdy urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania przed myciem i konser wacją w przypadku nieprawidłowego działania zaraz po zakończeniu jego używania nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę nawet w celu jego umycia nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę ale za uchwyt aby wyłączyć urządzenie z sieci nie pociągaj za kabel ale za wtyczkę nie stosuj przedłużaczy elektrycznych do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję nie używaj w temperaturze poniżej 0 c i powyżej 35 c 1
- Nogaidiet dažas minūtes līdz aparāts sasniedz vajadzīgo temperatūru 1 līdz 3 min metāliskiem papildu piederumiem 6 min matu taisnošanas plāksnītēm 1
- Nuneškite jį į surinkimo punktą arba jei jo nėra į įgaliotą priežiūros centrą kad aparatas būtų perdirbtas 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ry zyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone 1
- Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk 1
- Pagrieziet bloķēšanas gredzenu kas atrodas uz roktura lai bloķētu piederumu 2 att 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Papildu piederumi 6 lokšķēres diametrs 16 mm 7 plakanās lokšķēres 8 ļoti lielas lokšķēres 9 masāžas matu suka 10 spirālveida matu suka 11a divpozīciju gofrēšanas plāksnes matu cirtošanai taisnošanai 11b divpozīciju taisnošanas plāksnes matu cirtošanai taisnošanai 12 4 matu sprādzes 13 komplekta somiņa 14 2 elitāras matadatas 1
- Paturot matu cirtotāju taisnotāju aizvērtā stāvoklī 9 att gofrēto plākšņu iz mantošanai ielieciet piederumu pozīcijā cirtot 5 a att taisnojošo plākšņu iz mantošanai ielieciet pozīcijā taisnot 5 b att 1
- Pieslēgšana pēc papildu piederuma nostiprināšanas rokturī novietojiet aparātu stabili uz tā paliktņa kas atrodas uz līdzenas virsmas ieslēdziet aparātu pārbīdot slēdzi stāvoklī 1 sprieguma indikatora lampiņa iedegas un papildu piederums sāk silt 1
- Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju kā arī drošības noteikumus 1
- Pirms matu saķemmēšanas ļaujiet tiem atdzist 1
- Plaukai turi būti iššukuoti švarūs ir išdžiovinti vengiant juos pažeisti 1
- Plugging in your hair styler 1
- Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie ustawić stabilnie urządzenie na podsta wie na płaskiej powierzchni podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1 kontrolka zasilania zapala się i końcówka zaczyna nagrzewać się rys 3 odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury 1 do 3 min dla końcówek metalowych 6 min dla płytek zacisku 1
- Podłączenie 1
- Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos patarimus 1
- Prieš sudėdami priedus į dėklą leiskite jiems atvėsti 3a tiesinimo žnyplių tvirtinimas ir nuėmimas 1 uždėkite tiesinimo žnyples ant rankenos 1 fig 2 pasukite varžto žiedą ant rankenos kad priedas užsifiksuotų 2 fig taip pat tvirtinkite visas kitas žnyples norėdami nuimti priedą atlikite veiksmus atvirkštine tvarka 3b šepečių tvirtinimas ir nuėmimas užmaukite šepetį ant garbanojimo žnyplių kol jos vėsios 4 fig norėdami nuimti šepetį numaukite jį priešinga kryptimi 3c gofravimo žnyplių tiesintuvo tvirtinimas 1 uždėkite gofravimo žnyples tiesintumą ant rankenos 1 fig 2 pasukite varžto žiedą ant rankenos kad priedas užsifiksuotų 2 fig laikydami gofravimo tiesinimo žnyples uždarytas 5 fig nustatykite priedo go fravimo padėtį kad galėtumėte naudotis gofravimo plokštelėmis 5 fig arba tiesinimo padėtį 5b fig kad galėtumėte naudotis tiesinimo plokštelėmis 1
- Prieš šukuodami plaukus leiskite jiems atvėsti 1
- Priežiūra 1
- Pritvirtinę priedą prie rankenos pastatykite aparatą stabiliai ant jo kojelės ir ant lygaus paviršiaus įjunkite aparatą į tinklą ir nustatykite jungiklį į padėtį 1 užsižiebia prijungimo prie tinklo indikatorius ir priedas ima kaisti 3 pav palaukite kelias minutes kol aparatas pasieks tinkamą temperatūrą nuo 1 iki 3 min kaitinamųjų žnyplių priedams 6 min banguotuvo plokštelėms 1
- Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia 1
- Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm 1
- Před použitim je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny 1
- Příslušenství 6 stylingová kulma průměr 16mm 7 plochá natáčecí kulma 8 extra široká natáčecí kulma 9 kartáč na vlasy s výstupky 10 spirálovitý kartáč 11a kulma žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky 11b kulma žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky 12 4 klipsy na vlasy 13 ukládací pouzdro 14 2 sponky elite 1
- Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko pokud přístroj spadl na zem přístroj řádně nefunguje přístroj musí být odpojen před jeho čištěním a údržbou v případě jeho nesprávného fungování a jakmile jste jej přestali používat přístroj nepoužívejte je li poškozený elektrický napájecí kabel přístroj neponořujte do vody ani při jeho čištění přístroj nedržte vlhkýma rukama nedržte jej za tělo přístroje které je horké ale za rukojeť při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru ale za zástrčku nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel k čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky které mohou způsobit korozi přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 c a vyšších než 35 c 1
- Rankena 2 įjungimo išjungimo jungiklis 0 1 3 aparato prijungimo prie tinklo indikatorius 4 priedų veržiamasis ir laisvinamasis žiedas 5 sukamasis laidas priedai 6 plaukų tiesintuvas 16 mm skersmens 7 plokščios garbanojimo žnyplės 8 itin didelės garbanojimo žnyplės 9 masažinis plaukų šepetys 10 spiralinis plaukų šepetys 11a gofravimo tiesinimo žnyplių gofravimo padėties plokštelės 11b gofravimo tiesinimo žnyplių tiesinimo padėties plokštelės 12 4 plaukų segtukai 13 dėklas 14 2 išskirtiniai plaukų segtukai 1
- Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use 1
- Rokturis 2 slēdzis atslēgts ieslēgts 0 1 3 sprieguma signalizācijas lampiņa 4 papildu piederumu bloķēšanas un atbrīvošanas gredzens 5 rotējošs barošanas vads 1
- Rukojeť 2 spínač zapnout vypnout 0 1 3 světelná kontrolka svítící když je přístroj pod napětím 4 kroužek pro blokování a odblokování příslušenství 5 otočná šňůra 1
- Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud selle puhastamiseks ja hoolduseks rikke korral kohe kui olete selle kasutamise lõpetanud ärge kasutage seadet kui toitejuhe on katki ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks ärge katsuge seadet niiskete kätega ärge hoidke seadet korpusest see on tuline vaid käepidemest seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest vaid pistikust ärge kasutage pikendusjuhet ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada ärge kasutage temperatuuril alla 0 c ja üle 35 c 1
- Seadet ei tohi kasutada isikud s h lapsed kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isikud kes ei oska või ei tea kui das seade toimib välja arvatud juhul kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud ka tuleb valvata selle järele et lapsed seadmega ei mängiks 1
- Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 1
- Siekiant papildomos apsaugos rekomenduo jama į vonios elektros grandinę įtraukti lieka mosios srovės įtaisą rcd su normine liekamąja darbine srove kuri neviršija 30 ma patarimo kreipkitės į asmenį diegiantį įrangą 1
- Siekiant užtikrinti jūsų saugumą šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų žemos įtampos elektromagnetinio suderinamumo aplinkos apsaugos direktyvų naudojant aparatą jo dalys labai įkaista nesilieskite prie jų niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis patikrinkite ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos kuriai netaikoma garantija 1
- Stop using your appliance and contact an authorised service centre if your appliance has fallen it does not work correctly the appliance must be unplugged before cleaning and maintenance procedures if it is not working correctly as soon as you have finished using it if you leave the room even momentarily do not use if the cord is damaged do not immerse or put under running water even for cleaning purposes do not hold with damp hands do not hold the appliance by the casing which is hot but by the handle do not unplug by pulling on the cord rather pull out by the plug do not use an electrical extension lead do not clean with abrasive or corrosive products do not use at temperatures below 0 c and above 35 c 1
- Suformuokite 2 3 cm pločio sruogą paspausdami svertą praskėskite žnyples ir įkiškite plaukų galiukus tarp žnyplių paleiskite žnyples jos susispaus patikrinkite ar plaukų galiukai tinkamai apsi vynioję žnyplėse sruogos kryptimi laikykite izoliuojamąjį galą kita ranka pasukite aparatą apvyniodami sruogą aplink priedą sukite sruogą savo galvos odos link saugodamiesi kad nenusidegintumėte palaikykite žnyples ant plaukų 10 15 sekundžių jei pageidaujate tvirtų garbanų ilgiau atvyniokite žnyples iki pusės po to atidarykite jas ir leiskite sruogai išslysti kartokite operaciją ir suformuokite naujas garbanas 1
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą pradėdami nuo plaukų šaknų nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp bangavimo plokštelių palaikykite plokšteles užspaustas maždaug 10 sekundžių atleiskite ir vėl tęskite nuo paskutinės gautos bangelės 1
- Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį palaikykite 10 15 sekundžių tada atsargiai išvyniokite 1
- Sukas 2a masāžas matu suka 9 att cirtas viļņi 1
- Take a strand of hair and roll it around the brush keep in place for 10 to 15 seconds then unroll carefully 1
- Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų 1
- Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk alustades juuksejuurtest avage tangid vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni 1
- Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertööt lemist või kogumist võimaldavaid materjale viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse et oleks võimalik selle ümbertöötlemine 1
- Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele madalpingeseadmete elektromagneti lise ühilduvuse ja keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus vältige nende puutumist naha vastu jälgige alati et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku kontrollige et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõuta vale valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning selli sed vigastused ei käi garantii alla 1
- Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti přístroj není určen k používání v komerčních provozech v případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka 1
- Tento přístroj není určen k tomu aby ho používaly osoby včetně dětí jejichž fyzické smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom jak se přístroj používá na děti je třeba dohlížet aby si s přístrojem nehrály 1
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro vádět děti bez dozoru v případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a po záruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací 1
- The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country 1
- These instructions are also available on our website www rowenta com 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of expe rience and knowledge unless they have been given supervision or ins truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 1
- Tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ära hoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada 1
- Turpiniet tādā pašā veidā ar visām lokšķērēm lai atvienotu izpildiet procedūru apgrieztā secībā 3b suku uzlikšana un noņemšana uzlieciet suku uz lokšķērēm kamēr tās ir aukstas 4 att lai noņemtu sukas velciet tās pretējā virzienā 3c matu cirtotāja taisnotāja uzlikšana 1 uzlieciet cirtotāju taisnotāju rokturī 1 att 1
- Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi w tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi 1
- Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego nie może być stosowane do celów profesjonalnych gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia 1
- Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www rowenta com 1
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai galdada vannitoa varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 1
- Uchwyt 2 przycisk włączania wyłączania 0 1 3 kontrolka zasilania urządzenia 4 pierścień blokowania i odblokowania akcesoriów 5 przewód obrotowy 1
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświad czenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia dzieci nie powinny wyko rzystywać urzadzenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przepro wadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych w razie uszkodzenia przewodu zasilającego powi nien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 1
- Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby w tym przez dzieci których zdolności fizyczne sensoryczne lub umysłowe są ograniczone ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wska zówek dotyczących jego obsługi należy dopilnować aby dzieci nie wykor zystywały urządzenia do zabawy 1
- V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 ma instalaci konzultujte s elektrikářem 1
- V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy směrnice o nízkém napětí elektromagnetické kompatibilitě životním prostředí během používání je příslušenství přístroje velice horké vyvarujte se jeho styku s pokožkou dbejte aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje přesvědčte se zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje které nebude kryto zárukou 1
- Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes pēc tam uzmanīgi attiniet 1
- Vienmēr apstrādājiet matus virzienā no matu saknēm uz galiem efekta pastiprināšanai pirms gofrēšanas izmantojiet matu putas 1
- Vispārīgais apraksts 1
- Visuomet pradėkite nuo plaukų šaknų ir slinkite link galiukų jei norite sustiprinti poveikį prieš banguodami galite sutepti plaukus formavimo putomis 1
- Váš přístroj obsahuje četné materiály které lze zhodnocovat nebo recyklovat svěřte jej sběrnému místu nebo neexistuje li smluvnímu servisnímu středisku kde s ním bude naloženo odpovídají cím způsobem 1
- Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja hoidke 10 kuni 15 sekundit seejärel kerige ettevaatlikult lahti 1
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk alustades juuksejuurtest avage tangid vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit laske lahti seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest 1
- Výstraha nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou používáte li spotřebič v koupelně po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě že je spotřebič vypnutý 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water when the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie insta lacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Włosy muszą być rozczesane çzyste i suche aby zapobiec ich niszczeniu 1
- Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled leave it at a local civic waste collection point 1
- Your appliance is designed for use in the home only it should not be used for professional purposes the guarantee becomes null and void in the case of improper usage 1
- Zwolnić zacisk aby go zamknąć sprawdzić czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem w kierunku loków przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce obracać urządzenie aby nawinąć kosmyk na końcówce nawijać kosmyk w kie runku skóry zwracając uwagę aby nie oparzyć się chwyć włosy na 10 15 sekund dłużej dla drobnych loków odwinąć końcówkę do połowy a następnie otworzyć zacisk aby uwolnić kosmyk powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków 1
- _cf4132d0_a1 23 05 13 15 07 page1 1
- Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega juhul kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult 1
- Ühendamine 1
- Įjungimas 1
- Įspėjimas negalima naudoti įrenginio šalia vonios dušo prausyklės ar kitų indų kuriuose yra vandens prietaisą naudojant vonioje po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą 1
- Šepečiai 2a masažinis šepetys 9 fig didelės garbanos bangos 1
- Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www rowenta com 1
- Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims taip pat vaikams kurių fizinės jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos taip pat asmenims neturintiems atitinkamos patirties arba žinių išskyrus tuos atvejus kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo vaikai turi būti prižiūrimi užtikrinant kad jie nežaistų su aparatu 1
- Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos to nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu 1
- Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām ieskaitot bērnus kuru fiziskās sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas vai personām kurām trūkst pieredzes vai zināšanu izņemot gadījumus kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs perso nas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu pies katiet bērnus un pārliecinieties ka tie nespēlējas ar aparātu 1
- Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pie redzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas perso nas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un ap zinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servi sam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām 1
- Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www rowenta com 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo tech ninę priežiūrą jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos as menys jį turi pakeisti kad nebūtų pavojaus 1
- В целях вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам нормативные акты касающиеся низкого напряжения электромагнитной совместимости охраны окружающей среды и т д детали прибора сильно нагреваются во время работы будьте осторожны не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей следите за тем чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора убедитесь что рабочее напряжение вашей электросети соответствует напряжению указанному на заводской табличке прибора любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям которые не покрываются гарантией 1
- Ваш прилад призначений тільки для побутового використання його не можна використовувати для професійної діяльності неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії 1
- Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам директиви стосовно низьковольтного обладнання електромагнітної сумісності захисту довкілля та ін під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури стежте за тим щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу перевірте щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі вказаній на приладі будь яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу на які гарантія не поширюється 1
- Введення в експлуатацію 1
- Використання 1
- Внимание не используйте это устройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой при использовании устройства в ванной комнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- Волосся повинне бути не заплутаним чистим i сухим щоб його не зiпсувати 1
- Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования запрещается его использование в профессиональных целях неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор 1
- Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення пзв з номінальним диференціальним робочим струмом до 30ма до електричного ланцюга ванної кімнати проконсультуйсь зі своїм установником 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Догляд 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- Загальний опис 1
- Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс центру якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід прилад потрібно відключати від електромережі перед виконанням операцій очищення або догляду якщо він не працює як слід одразу після закінчення використання не використовуйте прилад якщо його електрошнур пошкоджений не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води навіть під час очищення не торкайтесь приладу якщо у вас вологі руки беріть прилад не за корпус поки він ще гарячий а за ручку відключаючи прилад від електромережі тягніть не за електрошнур а за вилку не користуйтесь електроподовжувачем не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 с і вище 35 с 1
- Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих случаях при падении или сбоях в работе прибора прибор следует отключать от сети в следующих случаях прежде чем приступить к чистке или текущему уходу за прибором в случае неправильной работы прибора после его использования а также в том случае если вы оставляете прибор без присмотра даже на короткое время запрещается пользоваться прибором если шнур питания поврежден запрещается погружать прибор в воду даже для того чтобы его вымыть не прикасайтесь к прибору влажными руками 1
- Не прикасайтесь к корпусу прибора т к он нагревается держите прибор за ручку 1
- Перед использованием ознакомьтесь с правилами техники безопасности 1
- Перед тим як користуватися приладом уважно прочитайте iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки 1
- Подключение 1
- Поради перукаря 1
- Ручка 2 вимикач ввiмкнення вимкнення 0 1 3 свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу 4 кiльце блокування i розблокування насадок 5 поворотний електрошнур приладдя 6 щипці для завивки волосся діаметром 16 мм 7 праска для випрямлення волосся 8 щипці для крупних завитків 9 масажна щітка для волосся 10 кругла щітка 11a щипці випрямляч для гофрування волосся 11b щипці випрямляч для випрямлення волосся 12 4 шпильки для волосся 13 футляр для зберігання 14 2 елітні шпильки для волосся 1
- Ручка 2 переключатель вкл выкл 0 1 з световой индикатор включения 4 кольцо блокировки и разблокировки насадок 5 шнур питания насадки 6 щипцы для волос диаметр 16 мм 7 плоские щипцы для завивки волос 8 щипцы для завивки волос большого диаметра 9 массажная щетка для волос 10 щипцы для спиральной завивки 11a пластины для гофрирования волос 11б пластины для выпрямления волос 12 4 заколки для волос 13 косметичка для хранения аксессуаров 14 2 дополнительные заколки 1
- Советы парикмахера 1
- У будь якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів чинних у вашій країні 1
- Увага не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн душових басейнів чи інших ємностей з водою при користуванні пристроєм у ванній кімнаті вимикайте його від мережі після використання оскільки близькість води становить небезпеку навіть коли пристрій вимкнено 1
- Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам 1
- Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями включая детей а также людьми не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц отвечающих за их безопасность следите за тем чтобы дети не играли с устройством 1
- Цей прилад не повинен використовуватись особами в тому числі дітьми які мають обмежені фізичні чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань якщо особа відповідальна за їхню безпеку не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу слід наглядати за дітьми щоб вони не гралися з приладом 1
- Ці інструкції також доступні на нашому сайті www rowenta com 1
- Чтобы отключить прибор от сети тяните не за шнур питания а за вилку запрещается использовать электрический удлинитель запрещается чистить прибор порошками содержащими абразивные или коррозивные вещества запрещается использование прибора при температуре ниже 0 c и выше 35 c 1
- Щипці випрямляч 3a кримпър рис 11a гофроване волосся 1
- Щипці для укладання волосся рис 6 пружні локони рис 7 локони зубчиками рис 8 широкі локони 1
- Щітки 2a масажна щітка fig 9 м які локони хвилі 1
- Эти инструкции также доступны на веб сайте нашей компании по адресу www rowenta com 1
- A fejbőrtől kiindulva alakítson ki egy hozzávetőleg 5 cm szélességű hajtincset 2
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma t meg nem haladó rcd áramkört további in formációért forduljon szerelőhöz 2
- A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országá ban hatályos szabványoknak 2
- A készülék biztonságos használatáról és megis merték a velük járó veszélyeket a gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek fe lügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken abban az esetben ha a tápkábel megsérül 2
- A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas nem használható professzionális célokra a garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén 2
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális ké pességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett 2
- A következő esetekben ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal a készülék leesett ren dellenesen működik húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben tisz títás és karbantartás előtt működési rendellenesség esetén amint befejezte használatát ne használja a készüléket ha a tápkábel megsérült ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá még tisztítás esetén sem ne fogja meg nedves kézzel ne a borításánál amely felmelegedhet hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez áramtalanításkor ne a kábelnél fogva hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket ne használjon elektromos hosszabbítót ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel ne használja 0 c alatti vagy 35 c feletti hőmérsékleteken 2
- A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire 2
- Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom smerniciam o nízkom napätí o elek tromagnetickej kompatibilite o životnom prostredí pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva dbajte na to aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou ubezpečte sa aby sa na pájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja skontrolujte či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napä tiu vášho prístroja akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody na ktoré sa záruka nevzťahuje 2
- Accesorii 2
- Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane inclu siv copii cu capacităţi fizice senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor apa rate asemănătoare excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni preala bile referitoare la utilizarea aparatului este recomandată suprave gherea copiilor pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul 2
- Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în sigu ranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați 2
- Ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis 2
- Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie rcd ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 ma požiadajte o radu svojho elektrikára 2
- Ako je kabel za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjega vanja svake eventualne opasnosti ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako je vaš uređaj doživio pad ako ne funkcionira normalno uređaj mora biti isključen iz mreže prije čišćenja i održavanja u slučaju nepravilnog funkcioniranja čim ste ga prestali rabiti ne rabiti ako je kabel oštećen ne uranjati niti stavljati pod vodu čak ni kod čišćenja ne držite vlažnim rukama ne držite za kućište koje je vruće nego za ručku ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel nego povlačenjem za utičnicu ne rabite električni produžni kabel ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima ne rabite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 2
- Ako je priključni kabal oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjega vanja opasnosti nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako je vaš aparat ispao ako ne funkcionira ispravno aparat morate isključiti iz struje prije čišćenja i održavanja u slučaju da ne funkcionira ispravno nakon upotrebe ukoliko napuštate prostoriju čak i nakratko ne koristite aparat ako je kabal oštećen ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode ne držite aparat vlažnim rukama ne držite aparat za kućište koje je vrelo već za dršku ne isključujte aparat povlačenjem kabla nemojte koristiti produžni kabal nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima ne koristite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 2
- Ako je priključni kabl oštećen njega mora zameniti proizvođač nje gov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbegavanja opasnosti nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako je vaš aparat ispao ako ne funkcioniše ispravno aparat morate isključiti iz struje pre čišćenja i održavanja u slučaju da ne funkcioniše ispravno nakon upotrebe ukoliko napuštate prostoriju čak i na kratko ne koristite aparat ako je kabl oštećen ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode ne držite aparat vlažnim rukama ne držite aparat za kućište koje je vrelo već za dršku ne isključujte aparat povlačenjem kabla nemojte koristiti produžni kabl nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima ne koristite na temperaturi nižoj od 0 c i višoj od 35 c 2
- Alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa predišlo nebezpečenstvu 2
- Alkalma zottjának vagy egy hasonló képzettségű 2
- Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzo rom osobe odgovorne za njihovu bezbed nost deca ne treba da se igraju aparatom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat 2
- Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile predaţi i la un punct de colectare sau în lipsa acestuia la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător 2
- Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte 2
- Avertisment nu utilizaţi acest apa rat lângă băi duşuri chiuvete sau alte recipiente care conţin apă dacă folosiţi aparatul în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit 2
- Az ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szab ványoknak és szabályozásoknak kisfeszültségre elektromágneses kompatibilitásra környezetvédelemre stb vonatkozó irányelvek használat során a készülék tartozékai felforrósodnak kerülje a bőrrel való érintkezést mindig bizonyosodjon meg arról hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel ellenőrizze hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat amelyeket a garancia nem fed 2
- Az ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz a megfelelő kezelés végett készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy ennek hiányában egy hivatalos szervizközpontban 2
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service au torizat dacă aparatul dumneavoastră a căzut dacă acesta nu funcţio nează normal aparatul trebuie scos din priză înainte de operaţiunile de curăţare şi în treţinere în caz de funcţionare anormală imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat nu scufundaţi aparatul în apă şi nu l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare nu ţineţi aparatul cu mâinile ude nu apucaţi corpul aparatului care este cald ci mânerul acestuia pentru a scoate aparatul din priză nu trageţi de cablul de alimentare ci apucaţi fişa nu utilizaţi un prelungitor electric nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0 c şi peste 35 2
- Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők www rowenta com 2
- Ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat 2
- Fig 1 fig 2 2
- Fig 10 2
- Fig 11a 2
- Fig 11b 2
- Fig 3 fig 4 2
- Fig 5a fig 5b 2
- Figyelem ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartalmazó edények közelében ha a készüléket fürdőszobában használja hasz nálat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva 2
- Fogantyú 2 be kikapcsoló gomb 1 0 3 a készülék bekapcsolását jelző lámpa 4 a tartozékok rögzítésére és kioldására szolgáló gyűrű 5 elforgatható kábel 2
- Használat előtt kérjük olvassa el a biztonsági előírásokat 2
- Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standar dima koji su na snazi u vašoj zemlji 2
- Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi 2
- Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji 2
- Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie totuşi conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră 2
- Instrucțiunile sunt disponibile și pe website ul nostru www rowenta com 2
- Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom štáte 2
- L rukoväť 2 vypínač zapnúť vypnúť 0 l 3 svetelná kontrolka informujúca o zapojení prístroja 4 krúžok na blokovanie a odblokovanie príslušenstva 5 otočná šnúra 2
- Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih ne sme se uporabljati v profesionalne namene 2
- Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb kamor so vključeni tudi otroci z zmanjšanimi fizičnimi čutilnimi ali duševnimi sposob nostmi ali oseb ki nimajo izkušenj z napravo oziroma je ne poznajo razen če oseba ki odgovarja za njihovo varnost poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti da se igrajo z napravo 2
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi sen zornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo na prave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni 2
- Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe uključujući i decu kao ni lica bez iskustva i znanja mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom 2
- Opozorilo ne uporabljajte te na prave v bližini kopalnih kadi prh umi valnikov in ostalih posod ki vsebujejo vodo kadar napravo uporabljate v kopalnici jo po uporabi izključite saj bližina vode preds tavlja nevarnost tudi kadar je naprava izključena 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim čulnim ili mentalnim sposobnos tima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora 2
- Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba uključujući i djecu sa smanjenim fizičkim psihičkim ili mentalnim sposobnos tima od strane osoba bez iskustva ili znanja osim ako nisu pod nad zorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom 2
- Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba uključujući djecu čije su fizičke osjetilne ili mentalne sposob nosti smanjene niti od strane osoba bez iskustva ili pozna vanja osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem 2
- Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim osjetil nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora 2
- Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www rowenta co rs 2
- Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www rowenta com 2
- Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www rowenta ba 2
- Pentru protecţie suplimentară se reco mandă instalarea în cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual dcr în cazul în care curen tul rezidual nominal este de maxim 30 ma consultaţi un electrician 2
- Pentru siguranţa dumneavoastră acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile directivele privind echipamentele de joasă tensiune compatibilitatea electromagnetică mediul înconjurător etc accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării evitaţi contactul cu pielea asiguraţi vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să cores pundă cu cea a aparatului dumneavoastră conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie 2
- Pre upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva 2
- Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise 2
- Pribor 2
- Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza 2
- Prije upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosne upute 2
- Pripomočki 2
- Príslušenstvo 6 stylingová kulma s priemerom 16 mm 7 plochá natáčacia kulma 8 extra široká natáčacia kulma 9 masážny kefa na vlasy 10 špirálny kartáč na vlasy 11a doštičky kulmy krepovača na krepovanie vlasov 11b doštičky kulmy narovnávača na narovnávanie vlasov 12 4 sponky 13 puzdro pre ukladanie 14 2 vynikajúce sponky 2
- Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko ak prístroj spadol ak normálne nefunguje prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete pred čistením a údržbou v prípade že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať prístroj nepoužívajte ak je poškodený napájací kábel neponárajte ho do vody ani ak by ste ho chceli očistiť nechytajte ho vlhkými rukami prístroj nechytajte za teplú časť ale za rukoväť pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel ale za zástrčku nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami nepoužívajte ho v prípade že teplota v interiéri klesla pod 0 c alebo vystúpila nad 35 c 2
- Prístroj odpojte od siete a nechajte ho na stojane vychladnúť príslušenstvo čistite až keď bude celkom chladné rukoväť čistite mäkkou vlhkou handričkou do rukoväte nikdy nevlievajte vodu ani akúkoľvek inú kvapalinu 2
- Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit s s bezpečnostnými podmienkami 2
- Radi dodatne zaštite poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savjet 2
- Radi vaše sigurnosti ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima direktiva o niskom naponu elektromagnetna kompatibil nost okolina nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe izbegavajte kontakt s kožom pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata proverite da li napon vašeg aparata odgovara naponu vaših elek tričnih instalacija svaka greška pri priključivanju aparata može izaz vati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir 2
- Radi vaše sigurnosti ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima direktiva o niskom naponu elektromagnetna kompatibil nost okoliš nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe izbjegavajte kontakt s kožom pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelo vima aparata provjerite da li napon vašeg aparata odgovara naponu vaših elek tričnih instalacija svaka pogreška pri priključivanju aparata može izaz vati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir 2
- Szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 2
- Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www rowenta com 2
- Tartozékok 6 hajvasaló 16mm es átmérő 7 lapos hajsütő 8 extra nagy hajsütő 9 masszázs hajkefe 10 spirális hajkefe 11a kreppelő egyenesítő lemezek kreppelő pozícióban 11b kreppelő egyenesítő lemezek egyenesítő pozícióban 12 4 hullámcsat 13 tárolódoboz 14 2 elegáns hajcsatt 2
- Tento prístroj nesmú používať osoby vrátane detí ktoré majú zníženú fyzickú senzorickú alebo mentálnu schopnosť alebo osoby ktoré nemajú dostatatočné skúsenosti alebo vedomosti s výnimkou prípadov keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť dozor alebo osoba ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja je vhodné dohliadať na deti aby ste si boli istí že sa s týmto prístrojom nehrajú 2
- Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklo vateľných materiálov odovzdajte ho na zberné miesto alebo ak takéto miesto chýba tak autorizovanému servisnému stredisku ktoré zabezpečí jeho likvidáciu 2
- Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www rowenta com 2
- Tilos a készülék használata olyan személyek által beleértve a gyere keket is akiknek fizikai érzékelési vagy szellemi képességeik korlá tozottak valamint olyan személyek által akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel ki vételt képeznek azok a személyek akik egy a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve vagy akikkel ez a személy előzete sen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat aján lott a gyerekek felügyelete annak érdekében hogy ne játsszanak a készülékkel 2
- Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fy zickými zmyslovými alebo mentálnymi schop nosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru 2
- U cilju vaše sigurnosti ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima direktiva o najnižem naponu elektromagnetskoj kompa tibilnosti okolišu dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe izbjegavajte dodir s kožom osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja svaka greška u priključivanju može izazvati nepo vratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom 2
- Upozorenje ne rabite ovaj uređaj u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom kada uređaj rabite u kupaonici nakon upo rabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj is ključen 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine lavaboa ili drugih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upo trebe isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat is ključen 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umi vaonika ili drugih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- V električnem tokokrogu kopalnice kate rega delovni diferenčni tok ne presega 30 ma za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok rcd za nasvet vprašajte monterja 2
- Varovanie nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní spŕch umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu keď zariadenie používate v kúpeľni po použití ho odpojte z elektrickej siete keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy keď je zariadenie vyp nuté 2
- Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu ne sme se koristiti u profesionalne svrhe u slučaju nepropisne upotrebe garancija se poništava 2
- Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu ne smije se koristiti u profesionalne svrhe u slučaju nepropisne upotrebe garancija se poništava 2
- Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti odnesite ga na za to predviđeno mesto 2
- Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti odnesite ga na za to predviđeno mjesto 2
- Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu on se ne može rabiti u profesionalne svrhe u slučaju neispravne uporabe jamstvo se poništava 2
- Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada 2
- Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale ki se lahko reciklirajo zato jo odnesite na zbirno mesto če ga ni pa v pooblaščen servisni center kjer jo bodo ustrezno pre delali 2
- Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny ktoré znižujú statickú elektrinu vaše vlasy žiaria a l ahko sa rozčesávajú 2
- Za dodatnu zaštitu poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku fid diferenci jalna sklopka čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma za savjet pitajte električara 2
- Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standar dom in predpisom direktive za nizko napetost elektromagnetno združljivost okolje med uporabo se pribor naprave zelo segreje izogibajte se stiku s kožo pazite da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli na prave preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza na petosti naprave napačna priključitev na omrežje lahko povzroči ne popravljivo škodo ki ni vključena v garancijo 2
- Zapojenie 2
- Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka rcd čija oz naka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savet 2
- _cf4132d0_a1 23 05 13 15 07 page2 2
- Če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevar nosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center v primeru padca naprave na tla če ne deluje pravilno napravo morate izključiti z omrežnega napajanja pred čiščenjem in vzdrževanjem v primeru nepravilnega delovanja takoj po prene hanju uporabe ne uporabljajte naprave če je kabel poškodovan ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo niti pri čiščenju ne držite je z vlažnimi rokami ne držite je za ohišje ki je vroče ampak za ročaj ne izključite je tako da povlečete za kabel ampak izvlecite vtikač ne uporabljajte električnega podaljška ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi ne uporabljajte je pri temperaturi ki je nižja od 0 c in višja od 35 c 2
- Да участваме в опазването на околната среда 2
- За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба нисковолтова директива директива за електромагнитна съвместимост директива за опазване на околната среда и др приставките на уреда се нагряват силно по време на работа избягвайте контакт с кожата уверете се че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа неправилното захранване може да причини необратими повреди които не се покриват от гаранцията 2
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциална защита удз което има номинален остатъчен ток ненадвишаващ 30 ma се препоръчва при електрозахранване на банята консултирайте се техник 2
- Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава 2
- Не дърпайте захранващия кабел а щепсела за да го изключите от мрежата 2
- Не използвайте удължител не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване не използвайте при температура по ниска от 0 с и по висока от 35 с 2
- Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център в случай че уредът е падал или не работи нормално уредът трябва да бъде изключен от захранването преди почистване и всякакви поправки поддръжка при неправилна работа веднага след като приключите работа с него не използвайте уреда ако кабелът е повреден не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване не хващайте с мокри ръце не хващайте за корпуса който се нагрява а за дръжката 2
- Общо описание 2
- Поддцръжкa 2
- Преди първата употреба 2
- Предупреждение не използвайте този уред близо до вани душове басейни или други съдове съдържащи вода когато уредът се използва в баня изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона 2
- Работа с уреда 2
- Ръкохватка 2 ключ включено изключвно 0 1 з светлинен индикатор за поставяне на уреда под напрежение 4 пръстен за застопоряване и за освобождаване на приставките 5 въртящ се захранващ кабел приставки 6 маша за коса 16mm в диаметър 7 плоска маша 8 голяма маша 9 масажна четка за коса 10 спираловидна четка за коса 11a ондулатор преса за изправяне на коса позиция за ондулация плочи 11b ондулатор преса за изправяне на коса позиция за изправяне на коса плочи 12 4 зъбчета за захващане на косата 13 калъф за съхранение 14 2 фиби elite 2
- Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www rowenta com 2
- Този уред е предназначен само за домашна употреба не е предназначен за професионални цели гаранцията се обезсилва при неправилна употреба 2
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 2
- Уредът е изработен от различни материали които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират предайте го в специален център или ако няма такъв в одобрен сервиз за да бъде преработен 2
- Уредът не е предвиден да бъде използван от лица включително от деца чиито физически сетивни или умствени способности са ограничени или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда наглеждайте децата за да се уверите че не играят с уреда 2
Похожие устройства
- Ritmix RF-7200 4Gb Black Руководство пользователя
- Pozis bio РБК-1 Руководство пользователя
- Defender G-LENS 323-I Инструкция по использованию программы Amcap
- Defender G-LENS 323-I Инструкция по установке
- LG MB-394A Руководство пользователя
- Tefal GV 5225 Руководство пользователя
- Fusion FLTV-19L31B Руководство пользователя
- Bose Soundlink Mini Bluetooth Silver Руководство пользователя
- Asus EeePC X101CH-BLK040S Руководство пользователя
- Thrustmaster 2960623 USB Руководство пользователя
- Acer V370 Liquid E2 Duo Black Руководство пользователя
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по поиску и устранению неисправностей для Windows
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по сканированию для Mac
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по началу работы для серии MG6400
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по печати и копированию для Mac
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по печати и копированию для Windows
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по сканированию для Windows
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по поиску и устранению неисправностей для Mac
- Canon PIXMA MG6440 Black Руководство по настройке для Windows
- Apple iPhone 5S 32Gb Space Gray (ME435RU/A) Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения