JVC HA-ETR40-E Руководство пользователя онлайн

- 1 -
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this
unit, please read the operating instructions carefully to be sure you enjoy the
best possible performance. If you have any questions, please consult your
JVC dealer.
WARNING
For your safety...
• Do not listen at high volume for an extended period. Do not use while driving or cycling.
• Pay special attention to traffic around you when using the headphones outside. Failure
to do so could result in an accident.
CAUTION
• Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation on the skin
and the ears. They may damage your skin and cause rash or inflammation.
• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to
push it deep into the ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece.
Damage to the ear may be caused by non-professionals attempting to remove the piece.
• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of
a possible accident or hazard such as swallowing them.
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using
the headphones.
• When in use you may sometimes hear friction noise, this is caused by the cord rubbing
against your clothing while walking or during exercise.
Using the headphones
1 Be sure to use correct ear piece for left and right ear.
2 The medium-size silicone ear pieces are attached when
purchased. You may not enjoy the bass sound fully if the
ear pieces do not fit your ears. To enjoy better sound while
reducing sound leakage, choose the other pair of ear
pieces (three sizes of silicone ear pieces) and adjust their
positions to fit them to your ears.
3 When wearing the headphones, adjust the position of the
supports so that they fit your ears.
Using the remote control unit
Audio/phone operation (example for iPhone)
For audio operation
To play or pause a track Press once
To skip to the next track Press twice
To skip to the previous track Press three times
For phone operation
To answer or end a call Press once
• For some mobile phones, you may not be able to use some or all functions depending
on the specifications of the mobile phone itself.
About the ear pieces
Two types of ear piece are provided: standard type ear pieces, and open type ear pieces
that make it easier to hear external sounds. Use the most suitable ear pieces for your
listening environment.
CAUTION
• Although the open type ear pieces are designed so that external sounds can be heard
well, make sure that you pay sufficient attention to your surroundings while using them.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
For replacing the ear pieces...
• Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the
ear pieces getting lodged in your ear canal when removed, thus becoming a possible
health hazard.
• For replacement of the ear pieces, please consult your local dealer.
Notes on using ear pieces
• The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.
• When the ear pieces get dirty, detach the ear pieces and wash them in water-diluted
detergent. After washing, dry the ear pieces and attach to the headphones.
• When using the open type ear pieces, bass sounds will be weaker than when using the
standard type.
How to use the cord clip
1 Press the knob and attach the cord clip to the cord.
2 Attach the cord clip to a piece of your clothing.
CAUTION
• Store the cord clip in a place where children cannot reach to avoid the risk of the
accident such as swallowing it.
• When you use the cord clip, be careful not to catch your fingers.
Cleaning the headphones
The headphone part
1 If the headphones themselves have become dirty, wipe them with a damp
cloth.
2 If they are very dirty, rinse them in slow running water or in a basin (or
similar) of water.
3 After rinsing the headphones, wipe them softly with a dry cloth. Only use
them when they are fully dry.
4 The headphones have waterproofing equivalent
to IPX5/IPX7. However, they are not completely
waterproof. Lightly shake and tap the headphones
against a dry cloth as shown in the illustration on
the right to ensure that no water drops remain.
Otherwise, water may enter the inner workings of
the headphones.
CAUTION
• Not to be immersed or come into continuous contact with water.
• Rinse with fresh water. Do not clean with soap, detergent, alcohol, or other chemicals.
• Do not rub with a brush or similar.
• Do not dry with a hairdryer or similar.
• Do not wipe it with thinner or benzine.
The remote and cord
Wipe the remote and/or cord with a damp cloth if they become dirty. Do not wash with
water.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards
regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative
of JVCKENWOOD Corporation is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Germany
STEREO HEADPHONES
STEREO-KOPFHÖRER
CASQUE STEREO
AURICULARES ESTÉREO
CUFFIE STEREO
STEREO-HOOFDTELEFOON
AUDIOFONES ESTEREOFÔNICOS
STEREO HÖRLURAR
SŁUCHAWKI STEREO
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ
СТЕРЕОФОНІЧНІ НАВУШНИКИ
STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA
STEREO SLÚCHADLÁ
SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK
HA-ETR40 -E
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IНСТРУКЦIї
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
© 2014 JVC KENWOOD Corporation
Printed in China
B5A-0364-00
Standard type ear pieces Open type ear pieces
Make sure that the water
hits the headphones in
this direction
English
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have
adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and
electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal
will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Alte elektrische und elektronische Geräte sind an
einer Anlage zu entsorgen, die ordnungsgemäß mit diesen Gegenständen und den darin enthaltenen Nebenprodukten
umgehen kann.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben. Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Information sur l'élimination des anciens appareils électriques et électroniques (applicable dans les pays
qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits avec le symbole (poubelle sur roue) ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les anciens
appareils électriques et électroniques doivent être recyclés dans un site capable de traiter séparément ces produits et
leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable
a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no podrán desecharse como residuos domésticos. Los
equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos
productos y a sus subproductos residuales.
Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información sobre el centro de reciclaje más
cercano. El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos naturales y a reducir los
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Informazioni sull'eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici (per i paesi che adottano la raccolta
differenziata dei rifiuti)
I prodotti recanti l'icona (bidone della spazzatura a ruote sbarrati con il simbolo della croce) non devono essere eliminati
come rifiuti solidi urbani. Tali vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso appositi centri attrezzati
per trattare sia questi stessi prodotti sia i loro sottoprodotti.
Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alle autorità locali. Se eseguiti
adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano a conservare le risorse e al contempo impedire gli effetti
nocivi sulla salute e l’ambiente.
Informatie voor het weggooien van oude of overtollige elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing op landen die afzonderlijke systemen voor het verzamelen van afval hebben)
Producten met dit symbool (doorkruiste vuilnisbak op wieltjes) mogen niet als normaal huishoudelijk afval worden
weggegooid. Oude of overtollige elektrische en elektronische apparaten moeten worden gerecycled in een faciliteit die
voor het verwerken van deze items en de gerelateerde afvalproducten geschikt is.
Raadpleeg de betreffende lokale instantie voor details aangaande in de buurt zijnde recylingfaciliteiten. Het juist
recyclen en weggooien van afval spaart natuurlijke bronnen en reduceert schadelijke invloed op uw gezondheid en
het milieu.
Informação sobre a Eliminação de Elétricos e Eletrónicos Velhos (aplicável para países que adotaram os
sistemas de recolha de lixo separado)
Os produtos com o símbolo (caixote de lixo de rodas com uma linha cruzada) não podem ser eliminados como lixo
doméstico. Os equipamentos elétricos e eletrónicos velhos devem ser reciclados em uma instalação capaz de manipular
tais itens e seus subprodutos residuais.
Contacte a autoridade local para os detalhes sobre a localização da instalação de reciclagem mais próxima. A reciclagem
e eliminação de lixo adequadas ajudarão a preservar os recursos naturais e prevenir efeitos prejudiciais à nossa saúde e
meio ambiente.
Information gällande kassering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning (gäller länder med
separata system för avfallshantering)
Produkter märkta med denna symbol (överkryssad soptunna med hjul) får inte kastas med vanliga hushållssopor.
Gammal elektrisk och elektronisk utrustning ska lämnas till en lämplig återvinningsstation för korrekt
omhändertagande av dessa artiklar och dess avfallsbiprodukter.
Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande återvinningsstationer. Genom korrekt återvinning och
avfallshantering kan naturtillgångar bevaras och skadliga effekter på hälsa och miljö förhindras.
Informacje dotyczące usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczą krajów, które
przyjęły odrębne systemy zbiórki odpadów)
Produkty opatrzone symbolem (przekreślony pojemnik na kółkach) nie mogą być wyrzucane razem z odpadami
domowymi. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy poddać recyklingowi w placówce zdolnej do utylizacji
tych elementów i ich odpadów.
Aby znaleźć najbliższy zakład recyklingu, należy się skontaktować z miejscową administracją. Właściwe metody
recyklingu i usuwania odpadów przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych i zapobiegają szkodliwemu
oddziaływaniu na zdrowie człowieka i stan środowiska naturalnego.
Информация относительно утилизации старого электрического и электронного оборудования
(применимо к странам, в которых приняты системы раздельного сбора мусора)
Изделия, обозначенные символом (перечеркнутый мусорный бак на колесиках), нельзя утилизировать как
бытовые отходы. Старое электрическое и электронное оборудование следует перерабатывать на предприятия,
приспособленных для обращения с подобными предметами и побочными отходами, возникающими в
процессе их переработки.
За информацией о расположении ближайшего к вам предприятия по переработке отходов обращайтесь в
местные органы власти. Надлежащая переработка и утилизация отходов помогает сохранять природные
ресурсы и предотвращает вредное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.
Інформація щодо утилізації старого електричного та електронного обладнання (стосується країн,
в яких прийняті системи роздільного збору відходів)
Вироби, позначені даним символом (перекреслений сміттєвий бак на коліщатах), не можна утилізувати як
побутове сміття. Старе електричне та електронне обладнання повинне перероблятися на підприємствах, які
пристосовані для переробки такого обладнання та роботи з відходами, що з'являються в процесі цієї переробки.
Зв’яжіться з органами місцевої влади для отримання докладної інформації по найближчому підприємству з
переробки. Належна утилізація допоможе зберегти ресурси та запобігти шкоди нашому здоров’ю та довкіллю.
Informace o nakládání se starými elektrickými a elektronickými zařízeními (vztahuje se na země, které
zavedly systém tříděného sběru odpadu)
Výrobky s tímto symbolem (přeškrtnutá popelnice) nelze likvidovat jako domovní odpad. Stará elektrická a elektronická
zařízení by měla být recyklována v závodu, který je schopný s těmito předměty a jejich vedlejšími odpadními produkty
nakládat.
Informace o nejbližším recyklačním místě získáte na místním úřadě. Správná recyklace a likvidace odpadů pomůže
chránit životní prostředí a předcházet škodlivým účinkům na zdraví a životní prostředí.
Informácie o likvidácii starého elektrického a elektronického vybavenia (pre krajiny, ktoré zaviedli
systémy zberu separovaného odpadu)
S produktami označenými symbolom (preškrtnutá nádoba na odpadky s kolieskami) sa nesmie nakladať ako s
domovým odpadom. Staré elektrické a elektronické vybavenie sa musí recyklovať v stredisku určenom na spracovanie
týchto predmetov a ich zostatkových produktov.
Podrobné informácie o najbližšom recyklačnom stredisku vám poskytne miestny úrad. Správnou recykláciou a
likvidáciou odpadu prispejete k zachovaniu zdrojov a zároveň predídete nežiaducemu vplyvu na zdravie a životné
prostredie.
Tájékoztatás a régi elektromos és elektronikus berendezések hulladékként történő elhelyezéséről
(azokra az országokra vonatkozik, amelyek bevezették a szelektív hulladékgyűjtési rendszereket)
Azokat a termékeket, amelyeken az (áthúzott görgős szeméttároló) jelzés található, nem lehet háztartási szemétként
eldobni. A régi elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítása az ezen felszerelések és hulladék
melléktermékeik kezelésére alkalmas helyen történjen.
Az önhöz legközelebb működő újrahasznosító telep megtalálása végett forduljon a helyi hatóságokhoz. A megfelelő
újrahasznosítás és a hulladék ártalmatlanítása hozzájárul az erőforrások megőrzéséhez, miközben segít elkerülni az
egészségre és a környezetre nézve káros hatásokat.
SAFETY INSTRUCTIONS
“SOME DOS AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety
standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the
best results and safety is to be assured.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and
interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with
the manufacturer's instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of
your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
DON'T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally,
or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your
dealer.
DON'T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON'T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated
that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to
do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON'T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the
requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.
DON'T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your
hearing.
DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft
furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON'T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete
safety always fit the manufacturer's approved stand or legs with the fixings provided
according to the instructions.
DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other
opening in the case.
— this could result in a fatal electrical shock
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind — it is better to be
safe than sorry!
E43486–340B
Support
Press this part to perform the
audio/phone operation
(See below)
Microphone
Right
ear cord
Press
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Vor
der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich
durch, um das Produkt optimal einzusetzen. Wenn Sie Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
WARNUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit...
• Hören Sie nicht lange Zeit mit sehr hoher Lautstärke. Nicht beim Fahren von
Motorfahrzeugen oder Fahrrädern verwenden.
• Achten Sie bei Nutzung der Kopfhörer im Freien besonders auf den Straßenverkehr.
Missachtung kann zu Unfällen führen.
VORSICHT
• Beenden Sie sofort die Verwendung des Kopfhörers, wenn er ein unangenehmes Gefühl
oder Reizungen auf der Haut und an den Ohren verursacht. Andernfalls kann die Haut
geschädigt werden und es können hierdurch Rötungen oder Entzündungen entstehen.
• Falls das Ohrstück oder andere Teile des Kopfhörers im Ohr stecken bleiben achten Sie
darauf, solche Teile nicht noch tiefer in den Ohrkanal zu drücken und suchen Sie sofort
ärztliche Hilfe zum Entfernen des Teils auf. Wenn Laien versuchen solch ein festsitzendes
Teil zu entfernen, können Verletzungen am Ohr verursacht werden.
• Bewahren Sie die Ohrstücke an einem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
um insbesondere eine Gefahr von Unfällen, beispielsweise durch Verschlucken, zu
vermeiden.
• Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung der Kopfhörer
Schläge durch statische Aufl adung verspüren.
• Bei der Verwendung von Kopfhörern könnten Sie Geräusche wahrnehmen, die durch
Reibung von Kabeln bei Bewegung verursacht werden.
Benutzung des Kopfhörers
1 Verwenden Sie immer das richtige Ohrstück für das linke
und rechte Ohr.
2 Die mittelgroßen Silikon-Ohrstücke sind beim Kauf
angebracht. Wenn die Ohrstücke nicht zu Ihren Ohren
passen, kann es sein, dass Sie den tiefen Bass nicht voll
genießen können. Um besseren Klang zu genießen und
Geräuschaustritt zu verringern, wählen Sie das andere
Paar Ohrstücke (Silikon-Ohrstücke in drei Größen) und
justieren Sie ihre Positionen passend zu Ihren Ohren.
3 Justieren Sie beim Tragen der Kopfhörer die Position der
Bügel, so dass sie an Ihre Ohren passen.
Gebrauch der Fernbedienung
Audio/Telefon-Bedienung (Beispiel für iPhone)
Für Audio-Betrieb
Zur Wiedergabe oder zum Pausieren eines Tracks Einmal drücken
Zum Springen zum nächsten Track Zweimal drücken
Zum Springen zum vorherigen Track Dreimal drücken
Für Telefon-Betrieb
Zum Annehmen oder Beenden eines Rufs Einmal drücken
• Bei manchen Mobiltelefonen können Sie nicht in der Lage sein, einige oder alle
Funktionen zu verwenden, je nach den technischen Daten des Mobiltelefons.
Über die Ohrstücke
Zwei Typen von Ohrstücken sind mitgeliefert: Standardtyp und Offentyp, bei dem
Außengeräusche leichter gehört werden können. Verwenden Sie das für Ihre
Hörumgebung am besten geeignete Ohrstück.
VORSICHT
• Obwohl die Offentyp-Ohrstücke so konstruiert sind, dass Außengeräusche gut
gehört werden können, müssen Sie immer bei der Verwendung ausreichend auf Ihre
Umgebung achten.
• Stellen Sie die Lautstärke nicht so hoch ein, dass Sie keine Umgebungsgeräusche mehr
hören können.
Austausch der Kopfhörer...
• Bringen Sie die Ohrstücke beim Austauschen fest an; wenn das nicht geschieht, besteht
die Gefahr, dass die Ohrstücke beim Abnehmen in Ihrem Ohrkanal steckenbleiben und
eine mögliche Gesundheitsgefahr darstellen.
• Zum Austausch der Ohrstücke wenden Sie sich bitte an Ihren örtliche Händler.
Hinweise zur Verwendung der Ohrstücke
• Der Zustand der Ohrstücke verschlechtert sich mit der Zeit auch bei normaler Nutzung
und Pflege.
• Wenn die Ohrstücke schmutzig werden, entfernen Sie sie und waschen Sie sie in
Seifenwasser aus. Trocken Sie die Ohrstücke nach dem Waschen und befestigen Sie sie
dann wieder am Kopfhörer.
• Bei Verwendung von Offentyp-Ohrstücken werden Tiefentöne schwächer
wiedergegeben als beim Standardtyp.
Verwendung des Kabelclips
1 Drücken Sie den Knopf und bringen Sie den Kabelclip am Kabel an.
2 Bringen Sie den Kabelclip an einem Kleidungsstück an.
VORSICHT
• Den Kabelclip für Kinder unzugänglich aufbewahren um ein versehentliches
Verschlucken zu vermeiden.
• Wenn Sie den Kabelclip verwenden, achten Sie darauf, sich nicht mit den Fingern zu
verhaken.
Reinigung des Kopfhörers
Der Kopfhörerteil
1 Wenn der Kopfhörer selber schmutzig geworden ist, wischen Sie ihn mit einem
feuchten Lappen ab.
2 Bei sehr starker Verschmutzung reinigen Sie ihn unter sanft laufendem Wasser
oder in einem Waschbecken (o.ä.) mit Wasser.
3 Nach dem Abspülen des Kopfhörers wischen Sie ihn sanft mit einem trockenen
Tuch ab. Verwenden Sie den Kopfhörer nur, wenn er vollständig trocken ist.
4 Der Kopfhörer ist entsprechend der Norm IPX5/IPX7
wasserfest. Er ist aber nicht vollständig wasserdicht.
Schütteln Sie den Kopfhörer leicht und schlagen ihn
gegen ein trockenes Tuch an, wie in der Abbildung
rechts gezeigt, um sicherzustellen, dass keine
Wassertropfen darauf verbleiben. Andernfalls kann
Wasser in das Innere des Kopfhörers geraten.
VORSICHT
• Darf nicht in Wasser eingetaucht werden oder in kontinuierlichem Kontakt mit Wasser
sein.
• Spülen Sie mit Süßwasser ab. Verwenden Sie nicht Seife, Spülmittel, Alkohol oder
andere Chemikalien zur Reinigung.
• Nicht mit einer Bürste o.ä. reiben.
• Nicht mit einem Fön o.ä. trocknen.
• Nicht mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzin abwischen.
Das Fernbedienungskabel
Wischen Sie die Fernbedienung und/oder das Kabel mit einem feuchten Lappen ab, wenn
diese Teile schmutzig werden. Spülen Sie die Ohrstücke nicht mit Wasser ab.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die
europäische Vertretung für die JVCKENWOOD Corporation ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Standard-Ohrstücke Offentyp-Ohrstücke
Stellen Sie sicher, dass das
Wasser in dieser Richtung
auf den Kopfhörer trifft
Deutsch
Bügel
Drücken Sie auf dieses Teil, um
die Audio/Telefon- Bedienung
auszuführen
(Siehe unten)
Mikrofon
Rechtes
Ohrkabel
Drücken Sie
HA-ETR40-E_INSTRUCTIONS_f.indd 1 2014/07/14 16:33
Содержание
- 2014 jvc kenwood corporation printed in china b5a 0364 00 1
- Deutsch 1
- English 1
- Ha etr40 e 1
- Instructions bedienungsanleitung manuel d instructions manual de instrucciones istruzioni gebruiksaanwijzing instruções bruksanvisning instrukcja obsługi инструкции по эксплуатации iнструкцiї příručka k obsluze návod na obsluhu használati utasítása 1
- Safety instructions some dos and don ts on the safe use of equipment 1
- Acerca de las almohadillas 2
- Advertencia 2
- Agradecemos su compra de este producto jvc antes de utilizarlo lea atentamente estas instrucciones para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible si tiene alguna duda consulte a su distribuidor jvc 2
- Al momento dell acquisto sono applicati gli inserti auricolari al silicone di misura media qualora non dovessero adattarsi perfettamente al proprio padiglione auricolare l ascolto delle basse frequenze potrebbe non essere soddisfacente per ascoltare al meglio il suono e nel contempo ridurne al massimo le perdite si suggerisce di usare un altro paio di inserti ne vengono fornite tre coppie adattandoli bene al proprio padiglione auricolare 2
- Après avoir rincé l écouteur essuyez le doucement avec un chiffon sec réutilisez le uniquement quand il est complètement sec 2
- Attenzione 2
- Au moment de l achat des embouts en silicone de taille moyenne sont montés sur le casque vous ne profiterez pas complètement des sons graves si les embouts ne sont pas adaptés à vos oreilles pour obtenir le meilleur son possible et éviter les fuites acoustiques choisissez la paire d embouts qui convient le mieux à vos oreilles embouts en silicone en 3 tailles et ajustez leur position pour les adapter à vos oreilles 2
- Avertissement 2
- Avvertenza 2
- B5a 0364 00 2
- Ce produit a une certification d étanchéité ipx5 ipx7 cependant il n est pas entièrement étanche à l eau agitez doucement et tapotez le casque contre un chiffon sec comme indiqué sur l illustration ci contre pour vous assurer qu aucune goutte d eau ne demeure sinon l eau peut pénétrer à l intérieur des écouteurs 2
- Come usare il fermaglio per cavo 1 premere il bottoncino e fissare il fermaglio al cavo 2 fissare quindi il fermaglio sul punto desiderato dell abbigliamento 2
- Comment utiliser l attache du cordon 1 appuyez sur le bouton et attachez l attache au cordon 2 fixez l attache du cordon sur une partie de votre vêtement 2
- Cuando se ponga los auriculares ajuste la posición de los soportes para que se adapten a sus orejas 2
- Cómo utilizar la presilla para el cable 1 presione la perilla y fije la presilla al cable 2 fije la presilla del cable a una de sus prendas 2
- Dank u voor uw aankoop van dit jvc product lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen raadpleeg uw jvc handelaar indien u verdere vragen heeft 2
- De hoofdtelefoon is waterbestendig tot ipx5 ipx7 de hoofdtelefoon is echter niet compleet waterdicht tik de hoofdtelefoon licht als hier rechts aangegeven tegen een droge doek om te verzekeren dat er geen waterdruppels achterblijven het water zou anders in het binnenste gedeelte van de hoofdtelefoon kunnen komen 2
- De medium siliconen oordopjes zijn bij aankoop bevestigd u hoort de lage tonen mogelijk niet optimaal indien de oordopjes niet goed in uw oren passen kies de geschikte maat oordopjes drie verschillende maten siliconen oordopjes en stel de positie passend op uw oren af voor een optimaal geluid waarbij geen geluid lekt 2
- Dopo averle sciacquate asciugarle bene con un panno morbido e asciutto riprendere a usarle soltanto quando sono bene asciutte 2
- Español 2
- Français 2
- Gebruik van de afstandsbediening 2
- Gebruik van de hoofdtelefoon 1 gebruik beslist het goede oorkussentje voor het linker en rechteroor 2
- Gebruik van de snoerclip 1 druk op het knopje en bevestig de snoerclip aan het snoer 2 bevestig de snoerclip aan een kledingstuk 2
- In caso di sporcizia ostinata le si può sciacquare in acqua debolmente corrente o in una bacinella 2
- Indien de hoofdtelefoon zeer vuil is kunt u deze schoonspoelen in langzaam stromend water of in een bak of dergelijk met water 2
- Italiano 2
- Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de fábrica son las de tamaño mediano no podrá disfrutar correctamente de los sonidos graves si las almohadillas no se ajustan correctamente a sus oídos para disfrutar de un mejor sonido y reducir al mismo tiempo la pérdida del mismo escoja el par suministrado tres tamaños de almohadillas de silicona disponibles que mejor se adapte a su oído 2
- Let op 2
- Limpieza de los auriculares 2
- Lorsque vous portez le casque ajuster la position des supports de sorte qu elles correspondent à vos oreilles 2
- Los auriculares tienen un nivel de estanqueidad ipx5 ipx7 sin embargo no son completamente estancos al agua agite y golpee levemente los auriculares sobre un paño seco como se muestra en la ilustración de la derecha para asegurarse de que no queden gotas de agua de lo contrario el agua podría penetrar en los componentes internos de los auriculares 2
- Meer over de oorkussentjes 2
- Nederlands 2
- Nettoyage de l écouteur 2
- Note sugli auricolari 2
- Nous vous félicitons d avoir acquis ce produit jvc avant d utiliser cet appareil veuillez lire attentivement les instructions d utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles pour toute question veuillez consulter votre revendeur jvc 2
- Per indossare le cuffie correttamente regolare la posizione dei supporti in modo che si adattino alle orecchie 2
- Precaución 2
- Précautions 2
- Pulizia delle cuffie 2
- Quando le cuffie si sporcano per pulirle è sufficiente usare un panno inumidito 2
- Queste cuffie hanno una tenuta all acqua equivalente a ipx5 ipx7 tuttavia non sono completamente impermeabili dopo averle bagnate scuoterle delicatamente e picchiettarle su un panno asciutto come mostra l illustrazione qui a fianco per fare uscire ogni residuo di acqua in caso contrario essa potrebbe penetrare nelle parti più interne degli auricolari 2
- Reinigen van de hoofdtelefoon 2
- Si l écouteur est sale essuyez le avec un chiffon humide 2 s il est très sale rincez le doucement à l eau courante ou dans une bassine ou équivalent d eau 2
- Si los auriculares en sí se han ensuciado límpielos con un paño húmedo 2 si están muy sucios limpie los auriculares bajo el agua del grifo dejando que el agua salga lentamente o bien lávelos en una cubeta o similar con agua 2
- Stel de positie van de beugels goed passend op uw oren of voor het dragen van de hoofdtelefoon 2
- Una vez limpios seque suavemente los auriculares con un paño seco póngase los auriculares solo después de que se hayan secado por completo 2
- Uso de los auriculares 1 asegúrese de utilizar la almohadilla correcta para las orejas izquierda y derecha 2
- Uso del telecomando 2
- Uso della cuffia 1 usare l auricolare corretto rispettivamente per l orecchio destro e quello sinistro 2
- Utilisation de la télécommande 2
- Utilisation du casque 1 assurez vous d utiliser l embout correct pour l oreille gauche et l oreille droite 2
- Utilización del control remoto 2
- Veeg de hoofdtelefoon na het schoonspoelen voorzichtig droog met een droog doekje gebruik alleen nadat de hoofdtelefoon goed droog is 2
- Veeg de hoofdtelefoon zelf met een vochtig doekje schoon indien deze vuil is 2
- Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto jvc prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a fondo le istruzioni per l uso in modo da ottenere le massime prestazioni per qualsiasi necessità si prega di rivolgersi al proprio negoziante jvc 2
- Waarschuwing 2
- À propos des oreillettes 2
- Angående öronsnäckorna 3
- Användning av fjärrkontrollen 3
- Användning av hörlurarna 1 var noga med att använda korrekt öronsnäcka för vänster respektive höger öra 3
- Após lavar os auscultadores limpe os suavemente com um pano seco utilize os apenas quando estiverem totalmente secos 3
- B5a 0364 00 3
- Como utilizar o grampo de cabo 1 prima o botão e fixe o grampo de cabo no cabo 2 fixe o grampo de cabo numa peça de sua roupa 3
- Czyszczenie słuchawek 3
- Dziękujemy za zakup tego produktu firmy jvc przed rozpoczęciem użytkowania go przeczytaj uważnie instrukcję obsługi aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia w razie jakichkolwiek pytań skonsultuj się ze sprzedawcą produktów jvc 3
- Hur kabelklämman används 1 tryck in knappen på kabelklämman och fäst kabeln i klämman 2 fäst kabelklämman i ett klädesplagg 3
- Hörlurarna har en vattensäkerhet motsvarande skyddsklass ipx5 ipx7 de är dock inte helt vattentäta skaka och knacka hörlurarna lätt mot en torr trasa enligt bilden till höger för att se till att alla vattendroppar avlägsnas annars kan det hända att vatten tränger in i hörlurarnas inre gångar 3
- Hörlurarna levereras med de medelstora silikonöronsnäckorna påmonterade ett felfritt basljud kan inte erhållas om öronsnäckorna inte passar korrekt i öronen välj eventuellt ett annat par öronsnäckor tre storlekar silikonöronsnäckor och justera deras läge så att de sitter ordentligt i öronen för att erhålla bättre ljud och minimera ljudläckage 3
- Informacje o nakładkach 3
- Jak korzystać z klipsa na przewód 1 naciśnij przycisk i załóż klips na przewód 2 załóż klips na wybrany element odzieży 3
- Jeśli słuchawki są brudne przetrzyj je wilgotną ściereczką 2 jeśli są bardzo brudne wypłucz je pod łagodnym strumieniem wody lub w misce z wodą 3
- Justera stöden för att anpassa öronsnäckorna till öronen när hörlurarna används 3
- Korzystanie z pilota zdalnego sterowania 3
- Korzystanie ze słuchawek 1 pamiętaj aby wkładać odpowiednią nakładkę do lewego i prawego ucha 3
- Limpeza dos auscultadores 3
- Obrigado por comprar este produto jvc antes de começar a utilizar este produto leia atentamente estas instruções de operação para obter o melhor desempenho possível do mesmo se tiver dúvidas consulte o seu revendedor jvc 3
- Observera 3
- Om själva hörlurarna har blivit smutsiga så torka dem med en fuktig trasa 2 om de är mycket smutsiga så skölj dem i sakta rinnande vatten eller i ett handfat eller liknande med vatten i 3
- Os auriculares de silício de tamanho médio estão instalados ao comprar o produto pode não desfrutar completamente dos sons graves se os auriculares não estiverem bem ajustados nos ouvidos para desfrutar de um som melhor reduzindo ao mesmo tempo a fuga do som escolha outro par de auriculares três tamanhos de auriculares de silício e ajuste suas posições para que se acomodem bem aos seus ouvidos 3
- Os auscultadores têm uma impermeabilização equivalente a ipx5 ipx7 contudo eles não são completamente impermeáveis sacuda e bata ligeiramente os auscultadores contra um pano seco como mostrado na ilustração à direita para assegurar que não haja gotas de água restantes caso contrário a água poderá entrar nas partes internas dos auscultadores 3
- Ostrzeżenie 3
- Po wypłukaniu słuchawek wytrzyj je delikatnie suchą ściereczką przed ponownym użyciem zaczekaj aż słuchawki całkowicie wyschną 3
- Polski 3
- Português 3
- Precaução 3
- Quando utilizar os auscultadores ajuste a posição dos suportes de forma que fiquem ajustados em seus ouvidos 3
- Rengöring av hörlurarna 3
- Se estiverem muito sujos lave os com água corrente lenta ou em uma bacia ou algo similar de água 3
- Se os próprios auscultadores ficarem sujos limpe os com um pano humedecido 3
- Sobre os auriculares 3
- Svenska 3
- Słuchawki mają uszczelnienie odpowiadające stopniowi ochrony ipx5 ipx7 produkt nie jest jednak całkowicie wodoszczelny aby usunąć ze słuchawek wszystkie krople wody delikatnie potrząsaj nimi i strzepuj o suchą ściereczkę jak pokazano na rysunku z prawej strony jeśli zaniedbasz ten krok woda może się przedostać do wnętrza słuchawek 3
- Tack för att du köpt denna produkt från jvc läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga prestanda erhålls innan hörlurarna tas i bruk kontakta jvc s återförsäljare angående eventuella frågor 3
- Torka försiktigt av hörlurarna med en torr trasa efter att de har sköljts använd de endast medan de är helt torra 3
- Utilização do telecomando 3
- Utilização dos auscultadores 1 certifique se de utilizar o auricular correcto para os ouvidos esquerdo e direito 3
- Varning 3
- W chwili zakupu produkt ma założone średnie nakładki silikonowe źle dobrane nakładki mogą obniżać jakość basów aby uzyskać lepszą jakość dźwięku oraz zredukować emisję hałasów do otoczenia zmień nakładki silikonowe nakładki w trzech rozmiarach i dopasuj ich pozycję w uszach 3
- Zakładając słuchawki dopasuj pozycje zaczepów do uszu 3
- Благодарим вас за приобретение этого продукта компании jvc перед тем как приступить к эксплуатации данного устройства пожалуйста внимательно прочтите инструкции по эксплуатации чтобы обеспечить оптимальную работу устройства если у вас возникнут какие либо вопросы пожалуйста обратитесь за консультацией к продавцу продукции jvc 3
- Внимание 3
- Если сами наушники загрязнились протрите их влажной тканью 2 если они сильно загрязнились промойте их под медленно текущей водой или в тазе или другой посуде 3
- Использование наушников 1 убедитесь в том что для правого и левого наушников используются правильные раковины наушников 3
- Использование пульта дистанционного управления 3
- Как пользоваться прищепкой для шнура 1 нажмите кнопку и прикрепите прищепку к шнуру 2 прикрепите прищепку для шнура к предмету одежды 3
- Наушники имеют защиту от воды эквивалентную классу ipx5 ipx7 тем не менее они не являются полностью водонепроницаемыми слегка потрясите и постучите наушники о сухую ткань как показано на иллюстрации справа чтобы в них не осталось капель воды в противном случае вода может попасть во внутренние детали наушников 3
- О вкладышах 3
- Осторожно 3
- После промывки наушников мягко протрите их сухой тканью используйте их только когда они полностью высохнут 3
- При ношении наушников отрегулируйте положение держателей таким образом чтобы они подходили форме ушей 3
- При покупке присоединены силиконовые вкладыши среднего размера если вкладыши не будут по размеру подходить ушам вы не сможете в полной мере наслаждаться низкочастотным звучанием для обеспечения наилучшего качества звучания и уменьшения утечки звука выберите другой комплект вкладышей из комплектов силиконовых вкладышей трех размеров и отрегулируйте их положение таким образом чтобы они подходили ушам 3
- Русский 3
- Чистка наушников 3
- A fejhallgató tisztítása 4
- A fejhallgató vízállósága megfelel az ipx5 ipx7 szabványnak azonban nem teljesen vízálló a jobb oldali ábrán látható módon enyhén rázogassa és ütögesse a fejhallgatót a száraz rongyhoz annak érdekében hogy ne maradjon rajta egy vízcsepp se ellenkező esetben a víz bejuthat a fejhallgató belső szerkezetébe 4
- A fülhallgató használata 1 ügyeljen hogy a megfelelő füldugót használja a jobb és bal fülénél 4
- A leöblítés után óvatosan törölje át száraz ronggyal a fejhallgatót csak akkor használja a fejhallgatót ha már teljesen száraz 4
- A távirányító használata 4
- A vezetékrögzítő használata 1 nyomja meg a gombot és csatlakoztassa a vezetékrögzítőt a vezetékhez 2 csatlakoztassa a vezetékrögzítőt egy ruhadarabjához 4
- Ak sú samotné slúchadlá špinavé utrite ich vlhkou handričkou 2 ak sú veľmi špinavé opláchnite ich pod pomaly tečúcou vodou alebo ich umyte v umývadle alebo inej nádobe naplnenom vodou 4
- Amikor felveszi a fejhallgatót állítsa be úgy a támaszok pozícióját hogy azok illeszkedjenek az ön füléhez 4
- B5a 0364 00 4
- Co se týče voděodolnosti odpovídají sluchátka specifikaci ipx5 ipx7 nejsou však zcela voděodolná abyste se ujistili že ve sluchátkách nezůstaly žádné kapky vody dle obrázku po pravé straně sluchátky lehce zatřeste a poklepejte na ně proti suchému hadříku voda by se jinak mohla dostat do vnitřního ústrojí sluchátek 4
- Dojde li ke znečištění sluchátek otřete je vlhkým hadříkem 2 budou li velmi špinavá opláchněte je pod slabým proudem vody nebo například v lavoru s vodou 4
- Děkujeme že jste si zakoupili tento výrobek značky jvc než začnete tento výrobek používat pečlivě si přečtěte provozní instrukce dozvíte se v nich vše potřebné abyste mohli maximálně využít jeho výkonu budete li mít jakékoli dotazy obraťte se na prodejce jvc 4
- Figyelem 4
- Ha maga a fejhallgató szennyeződik be törölje le egy nedves ronggyal 2 ha a fejhallgató nagyon erősen szennyezett öblítse le lassan csordogáló vízzel vagy egy tál vagy hasonló vízben 4
- Informace o ušních olivkách 4
- Informace pro použití kabelové spony 1 stiskněte tlačítko a upevněte kabelovou sponu ke kabelu 2 upevněte kabelovou sponu ke svým šatům 4
- Informácie o vložkách do uší 4
- Köszönjük hogy jvc terméket választott az egység használata előtt kérjük alaposan olvassa el a használati útmutatót hogy a lehető legjobb minőségben élvezhesse a terméket kérdés esetén forduljon jvc forgalmazójához 4
- Magyar 4
- Opory sluchátek si při nošení nastavte tak aby vyhovovaly vašim uším 4
- Po umytí slúchadiel ich jemne utrite suchou handričkou používajte ich až keď sú úplne suché 4
- Použitie spony na kábel 1 stlačte sponu a vložte do nej kábel 2 pripnite sponu na kábel k svojmu oblečeniu 4
- Používanie diaľkového ovládania 4
- Používanie slúchadiel 1 uistite sa že správne používate ľavý a pravý dielec 2 pri kúpe sú na slúchadlách nasunuté stredne veľké silikónové koncovky v prípade že slúchadlá v uchu nemáte správne a pevne založené nevychutnáte si basové zvuky za účelom čo najlepšej kvality zvuku a zamedzenia jeho úniku mimo slúchadla odporúčame výber vhodného páru silikónových koncoviek tri veľkosti v balení a ich úpravu tak aby správne sedeli v uchu 4
- Používání dálkového ovládání 4
- Používání sluchátek 1 ujistěte se že vkládáte správnou ušní olivku do levého a pravého ucha 4
- Pri nosení slúchadiel upravte polohu podporných prvkov tak aby správne sedeli v uchu 4
- Silikonové koncovky střední velikosti tvoří součást balení nejsou li ušní koncovky správné velikosti možná si nebudete moci plně vychutnat basy abyste si mohli lépe vychutnat zvuk a zabránit jeho úniku vyberte si správnou velikost ušních olivek tři velikosti silikonových ušních koncovek v balení a upravte jejich polohu tak aby vyhovovaly vašim uším 4
- Slovensky 4
- Sluchátka po opláchnutí jemně otřete suchým hadříkem začněte je používat teprve až kompletně oschnou 4
- Tudnivalók a füldugókról 4
- Upozornenie 4
- Upozornìní 4
- Varovanie 4
- Varování 4
- Vigyázat 4
- Vodotesnosť slúchadiel je rovnaká ako v prípade slúchadiel typu ipx5 ipx7 nie sú však úplne vodotesné slúchadlá zľahka potraste a oklepte ich o suchú handričku podľa obrázka vpravo aby v nich neostala žiadna voda inak sa môže voda dostať do vnútorných časti slúchadiel 4
- Vásárláskor a közepes méretű szilikon füldugók vannak felhelyezve a fülhallgatóra amennyiben ezek nem illenek az ön fülébe a basszus hangok nem lesznek tökéletesen élvezhetők a jobb hangminőségért és a hang kiszivárgásának megakadályozása érdekében válasszon másik pár füldugót a mellékelt három méretből és azok pozícióját igazítsa a füléhez 4
- Česky 4
- Čistenie slúchadiel 4
- Čištění sluchátek 4
- Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti jvc aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny v prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu jvc 4
- Використання навушників 1 переконайтеся що для правого та лівого навушників використовуються належні слухавки 4
- Використання пульту дистанційного керування 4
- Дані навушники водонепроникні і їхня водонепроникність еквівалентна ipx5 ipx7 однак їх водонепроникність не є повною злегка струсіть та постукайте навушниками об суху тканину як показано на малюнку справа щоб не залишилось жодної краплини води інакше вода може потрапити на внутрішні деталі навушників 4
- Дякуємо що придбали цей продукт компанії jvc перед тим як розпочати користування цим пристроєм уважно прочитайте інструкції з експлуатації щоб забезпечити оптимальну роботу пристрою у разі виникнення питань зверніться до продавця продукції jvc 4
- Застереження 4
- На нові навушники прикріплено силіконові вкладиші середнього розміру якщо вкладиші вам не підходять можливо вам не вдасться відчути всю повноту звуку низьких частот щоб покращити якість звуку та зменшити його розсіювання виберіть іншу пару вкладишів із трьох наявних розмірів та відрегулюйте їхнє положення щоб вони зручно розмістилися у вухах 4
- При носінні навушників налаштуйте положення тримачів так щоб вони підійшли до ваших вух 4
- Про слухавки 4
- Після полоскання навушників протріть їх м якою сухою тканиною використовуйте їх тільки після того як вони повністю висохнуть 4
- Увага 4
- Україна 4
- Чищення навушників 4
- Як використовувати прищіпку для шнура 1 натисніть кнопку та прикріпіть прищіпку до шнура 2 прищепіть прищіпку до вашого одягу 4
- Якщо навушні частини навушників дуже брудні сполосніть їх під повільною протічною водою або у посудині з водою 4
- Якщо навушні частини навушників забруднились протріть їх вологою тканиною 4
Похожие устройства
- JVC HA-ETX30-E Руководство пользователя
- JVC HA-ENR15-E Руководство пользователя
- JVC HA-SR525-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-SR225-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-SR185-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-MR60X-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-SR50X-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-FR202-E Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-6 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-8 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-12 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-25 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-30 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-35 Инструкция по эксплуатации
- Convito SB-5700 Инструкция по эксплуатации
- Convito SB-6000 Инструкция по эксплуатации
- Convito HS-III-B26 Инструкция по эксплуатации
- Convito HDF4 Инструкция по эксплуатации
- Convito HDF4+4L Инструкция по эксплуатации
- Convito D90D23SL-YR Инструкция по эксплуатации