JVC HA-ETR40-E [4/4] Informace o ušních olivkách
![JVC HA-ETR40-E [4/4] Informace o ušních olivkách](/views2/1266370/page4/bg4.png)
- 4 -
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC. Než začnete tento
výrobek používat, pečlivě si přečtěte provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše
potřebné, abyste mohli maximálně využít jeho výkonu. Budete-li mít jakékoli
dotazy, obraťte se na prodejce JVC.
VAROVÁNÍ
Pro Vaši bezpeènost...
• Neposlouchejte delší dobu při vysoké hlasitosti. Nepoužívejte při řízení nebo cyklistice.
• Pokud používáte sluchátka venku, věnujte zvláštní pozornost okolnímu dopravnímu
ruchu. Nedostatečná pozornost by mohla vést k nehodě.
UPOZORNÌNÍ
• Sluchátka přestaňte používat, pokud způsobují velké obtíže nebo dráždí pokožku a uši.
Vaši pokožku mohou poškodit a způsobit vyrážku nebo zánět.
• Zachytí-li se ve vašem uchu prvek sluchátek určený do ucha nebo jiné části sluchátek,
budťe opatrní a nezatlačujte si je hlouběji do sluchovodu. Vyhledete odbornou lékařskou
pomoc, aby vám sluchátkový prvek vyjmula. Neprofesionálním vyjmutím prvku může
dojít k poškození ucha.
• Skladujte je mimo dosah dětí, aby je nemohly spolknout.
• V suchém vzduchu, jaký bývá například v zimě, můžete při používání sluchátek pocítit
statický náboj.
• Při použití ušních olivek můžete uslyšet rachot způsobený třením ušních olivek a nebo
šumy způsobeném třením těla při chůzi.
Používání sluchátek
1 Ujistěte se, že vkládáte správnou ušní olivku do levého a
pravého ucha.
2 Silikonové koncovky střední velikosti tvoří součást balení.
Nejsou-li ušní koncovky správné velikosti, možná si
nebudete moci plně vychutnat basy. Abyste si mohli
lépe vychutnat zvuk a zabránit jeho úniku, vyberte si
správnou velikost ušních olivek (tři velikosti silikonových
ušních koncovek v balení) a upravte jejich polohu tak, aby
vyhovovaly vašim uším.
3 Opory sluchátek si při nošení nastavte tak, aby vyhovovaly
vašim uším.
Používání dálkového ovládání
Funkce audio/telefon (příklad pro iPhone)
Audio funkce
Přehrát nebo pozastavit stopu Stiskněte jednou
Přeskočit na následující stopu Stiskněte dvakrát
Přeskočit na předchozí stopu Stiskněte třikrát
Funkce pro telefon
Přijmout nebo ukončit hovor Stiskněte jednou
• U některých mobilních telefonů nebudete moci využít některých nebo všech funkcí v
závislosti na specifikacích samotného mobilního telefonu.
Informace o ušních olivkách
Ušní olivky se dodávají ve dvou provedeních: standardní typ ušních olivek a otevřený
typ ušních olivek, který usnadňuje poslech externích zvuků. Použijte ty ušní olivky, které
nejvíce vyhovují vašemu poslechovému prostředí.
UPOZORNÌNÍ
• Otevřené ušní olivky jsou sice navrženy s ohledem na to, abyste dobře slyšeli vnější
zvuky, ale nezapomeňte při jejich používání svému okolí věnovat také dostatečnou
pozornost.
• Nezvyšujte hlasitost natolik, abyste přestali slyšet okolní zvuky.
Pøi výmìnì ušních olivek...
• Při výměně ušních olivek nové olivky pevně připevněte. Pokud tak neučiníte, může
stát, že při jejich vyjímání z uší zůstanou usazeny v ušním kanálku, což může vést ke
vzniku zranění.
• Přejete-li si ušní olivky vyměnit, kontaktujte místního prodejce.
Informace pro použití ušních olivek
• Kvalita olivek klesá s věkem i při běžném používání a údržbě.
• Pokud dojde ke znečistění ušních olivek, sejměte je a omyjte je ve vodě rozpustném
saponátu. Po omytí olivky osušte a poté je připevněte do sluchátek.
• Zvuk hloubek bude s otevřeným typem ušních olivek slabší než při použití standardního
typu.
Informace pro použití kabelové spony
1 Stiskněte tlačítko a upevněte kabelovou sponu ke kabelu.
2 Upevněte kabelovou sponu ke svým šatům.
UPOZORNÌNÍ
• Kabelovou sponu ukládejte na místo mimo dosah dětí. Vyhnete se tak nebezpečí, že by
ji dítě mohlo spolknout.
• Dbejte na to, abyste si při používání kabelové spony nepřiskřípli prsty.
Čištění sluchátek
Součást sluchátek
1 Dojde-li ke znečištění sluchátek, otřete je vlhkým hadříkem.
2 Budou-li velmi špinavá, opláchněte je pod slabým proudem vody nebo
například v lavoru s vodou.
3 Sluchátka po opláchnutí jemně otřete suchým hadříkem. Začněte je používat
teprve až kompletně oschnou.
4 Co se týče voděodolnosti, odpovídají sluchátka
specifikaci IPX5/IPX7. Nejsou však zcela voděodolná.
Abyste se ujistili, že ve sluchátkách nezůstaly žádné
kapky vody, dle obrázku po pravé straně sluchátky
lehce zatřeste a poklepejte na ně proti suchému
hadříku. Voda by se jinak mohla dostat do vnitřního
ústrojí sluchátek.
UPOZORNÌNÍ
• Neponořujte ani nevystavujte delšímu kontaktu s vodou.
• Omývejte pitnou vodou. Nečistěte mýdlem, detergenty, alkoholem ani jinými
chemikáliemi.
• Nedrhněte kartáčem či podobnými nástroji.
• Nevysoušejte fénem či podobnými přístroji.
• Nečistěte toto zařízení rozpouštědlem ani benzínem.
Dálkový ovladač a kabel
Dálkový ovladač anebo kabel v případě znečištění otírejte suchým hadříkem. Neomývejte
je vodou.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami
ohledněelektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský
zástupce společnosti JVCKENWOOD Corporation je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Německo
Standardní typ ušních olivek Otevřený typ ušních olivek
Hlavně dbejte na to, aby
voda přišla se sluchátky do
kontaktu v tomto směru
Česky
Opora
Pro spuštění funkce
audio/telefon stiskněte
tuto část
(viz níže)
Mikrofon
Kabel
pravého
sluchátka
Stiskněte
Дякуємо, що придбали цей продукт компанії JVC. Перед тим, як
розпочати користування цим пристроєм, уважно прочитайте інструкції
з експлуатації, щоб забезпечити оптимальну роботу пристрою. У разі
виникнення питань, зверніться до продавця продукції JVC.
УВАГА
Задля власної безпеки...
• Не прослуховуйте звукозаписи на високому рівні гучності протягом довгого
часу. Не використовуйте під час керування транспортним засобом або їзди на
велосипеді.
• Користуючись навушниками на вулиці, будьте особливо уважними до
навколишнього дорожнього руху. Недотримання цього правила може призвести
до нещасного випадку.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Припиніть використання навушників, якщо вони викликають значний
дискомфорт або подразнення на шкірі та у вухах. Вони можуть пошкодити шкіру
та викликати висип або запалення.
• Якщо слухавка або інша деталь навушників залишилася в вусі, будьте
обережні, щоб не проштовхнути її ще глибше в вушний канал, та зверніться за
кваліфікованою медичною допомогою, щоб вийняти цю деталь. Спроба вийняти
деталь за допомогою неспеціаліста може призвести до пошкодження вуха.
• Зберігайте слухавки в недоступному для дітей безпечному місці, щоб уникнути
можливих нещасних випадків або небезпечних ситуацій, наприклад, їхнього
проковтування.
• У разі використання навушників в умовах низької вологості повітря, як-от взимку,
можуть спостерігатися розряди статичної електрики.
• Іноді під час користування навушниками може чутися звук тертя; це викликано
тертям шнуру об одяг при ходьбі або заняттях спортом.
Використання навушників
1 Переконайтеся, що для правого та лівого навушників
використовуються належні слухавки.
2 На нові навушники прикріплено силіконові вкладиші
середнього розміру. Якщо вкладиші вам не підходять,
можливо, вам не вдасться відчути всю повноту
звуку низьких частот. Щоб покращити якість звуку
та зменшити його розсіювання, виберіть іншу пару
вкладишів (із трьох наявних розмірів) та відрегулюйте
їхнє положення, щоб вони зручно розмістилися у
вухах.
3 При носінні навушників налаштуйте положення
тримачів так, щоб вони підійшли до ваших вух.
Використання пульту дистанційного керування
Керування відтворенням/телефоном (приклад для iPhone)
Для управління звукозаписами
Відтворення або пауза у відтворенні доріжки Натисніть один раз
Перехід до наступної доріжки Натисніть два рази
Перехід до попередньої доріжки Натисніть три рази
Для управління телефоном
Відповідь або завершення виклику Натисніть один раз
• Для деяких мобільних телефонів, в залежності від технічних характеристик
самого мобільного телефону, використання деяких або усіх функцій може бути
неможливим.
Про слухавки
У комплект входять два типи слухавок: слухавка стандартного типу та слухавка
відкритого типу, яка дозволяє краще чути зовнішні звуки. Використовуйте ті
слухавки, які найкраще підходять до умов, в яких ви перебуваєте.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Хоча відкритий тип слухавок призначений для того, щоб ви добре чули й зовнішні
звуки, будьте особливо уважні до оточення під час їх використання.
• Не збільшуйте гучність настільки, що ви не зможете чути навколишні звуки.
Для заміни вкладишів...
• При заміні слухавок міцно закріпляйте їх; інакше слухавки можуть залишитися
у вушному каналі при зніманні навушників, створюючи потенційну загрозу для
здоров’я.
• У разі потреби замінити слухавки звертайтеся до місцевого продавця.
Зауваження щодо використання слухавок
• Із часом вкладиші псуються, навіть за умов нормальної експлуатації та технічного
обслуговування.
• При забрудненні слухавок від'єднайте їх та промийте у воді з розчиненим
миючим засобом. Після миття висушіть слухавки та прикріпіть їх до навушників.
• При використанні слухавок відкритого типу звучання низьких частот буде
слабшим, ніж при використанні слухавок стандартного типу.
Як використовувати прищіпку для шнура
1 Натисніть кнопку та прикріпіть прищіпку до шнура.
2 Прищепіть прищіпку до вашого одягу.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Зберігайте прищіпку для шнура в недоступному для дітей місці, щоб уникнути
небезпеки нещасних випадків, наприклад, її проковтування.
• При використанні прищіпки для шнура будьте обережні, щоб не щипнути ваші
пальці.
Чищення навушників
Навушна частина навушників
1 Якщо навушні частини навушників забруднились, протріть їх вологою
тканиною.
2 Якщо навушні частини навушників дуже брудні, сполосніть їх під
повільною протічною водою або у посудині з водою.
3 Після полоскання навушників протріть їх м'якою сухою тканиною.
Використовуйте їх тільки після того, як вони повністю висохнуть.
4 Дані навушники водонепроникні і їхня
водонепроникність еквівалентна IPX5/IPX7.
Однак їх водонепроникність не є повною. Злегка
струсіть та постукайте навушниками об суху
тканину, як показано на малюнку справа, щоб не
залишилось жодної краплини води. Інакше вода
може потрапити на внутрішні деталі навушників.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Не допускайте занурення або тривалого контакту з водою.
• Сполосніть у прісній воді. Забороняється чистити милом, миючими засобами,
алкоголем та іншими хімікатами.
• Не тріть щіткою тощо.
• Не сушіть феном для волосся тощо.
• Не протирайте розчинником або бензином.
Пульт дистанційного керування та шнур
При забрудненні пульта дистанційного керування та/або шнура протріть їх вологою
тканиною. Не змочуйте слухавки у воді.
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо
електромагнітної сумісності та електричної безпеки. Представник компанії
JVCKENWOOD Corporation:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Німеччина
Стандартний тип слухавок Відкритий тип слухавок
Спрямовуйте воду на
навушники лише у цьому
напрямі
Україна
Тримач
Натискайте на цю
частину, щоб керувати
відтворенням/ телефоном
(Див. нижче)
Мікрофон
Шнур
правого
навушника
Натисніть
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC. Aby ste zaistili čo
najlepší výkon tohto zariadenia, pred použitím si pozorne prečítajte tieto
pokyny. V prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu JVC.
VAROVANIE
Bezpečnosť používateľa...
• Nepočúvajte pri vysokej hlasitosti počas dlhšieho časového obdobia. Nepoužívajte počas
jazdy alebo bicyklovania.
• Ak používate slúchadlá vonku, dávajte pozor na okolitú premávku. V opačnom prípade
hrozí riziko nehody.
UPOZORNENIE
• Prestaňte používať slúchadlá, ak spôsobujú veľké nepohodlie alebo podráždenie
pokožky a uší. Môžu poškodiť vašu pokožku a spôsobiť vyrážku alebo zápal.
• Ak sa vo vašom uchu zachytí prvok slúchadla určený do ucha alebo iná čiasť slúchadiel,
dávajte pozor, aby ste ju nezatlačili hlboko do zvukovodu, a vyhľadajte lekársku pomoc,
aby slúchadlo odstranila. Poškodenie sluchu môže byť spôsobené tým, že sa slúchadlo
snažia odstrániť neodborníci.
• Odložte vložky do uší na mieste, kde deti nemajú prístup, aby ste zabránili nehode, napr.
prehltnutiu vložiek.
• V prostredí so suchým vzduchom (napr. v zime) môžete pri používaní slúchadiel pocítiť
statický šok.
• Počas používania slúchadiel do uší môžete počuť otieranie kábla alebo zvuk prenášaný
telom počas chôdze.
Používanie slúchadiel
1 Uistite sa, že správne používate ľavý a pravý dielec.
2 Pri kúpe sú na slúchadlách nasunuté stredne veľké
silikónové koncovky. V prípade, že slúchadlá v uchu
nemáte správne a pevne založené, nevychutnáte si basové
zvuky. Za účelom čo najlepšej kvality zvuku a zamedzenia
jeho úniku mimo slúchadla, odporúčame výber vhodného
páru silikónových koncoviek (tri veľkosti v balení) a ich
úpravu tak, aby správne sedeli v uchu.
3 Pri nosení slúchadiel upravte polohu podporných prvkov
tak, aby správne sedeli v uchu.
Používanie diaľkového ovládania
Ovládanie zvuku/telefónu (príklad pre iPhone)
Ovládanie zvuku
Prehrávanie alebo pozastavenie skladby Stlačte jedenkrát
Ak chcete preskočiť na nasledujúcu skladbu Stlačte dvakrát
Ak chcete preskočiť na predchádzajúcu skladbu Stlačte trikrát
Pre ovládanie telefónu
Zdvihnutie alebo ukončenie hovoru Stlačte jedenkrát
• Je možné, že u niektorých mobilných telefónov nebudete môcť používať niektoré alebo
všetky funkcie, v závislosti od technických parametrov samotného mobilného telefónu.
Informácie o vložkách do uší
Dodávajú sa dva druhy vložiek do uší: štandardné vložky do uší a voľné vložky do uší, ktoré
umožňujú počuť aj okolité zvuky. Použite vložky do uší, ktoré najviac vyhovujú okolitému
prostrediu.
UPOZORNENIE
• Hoci sú voľné vložky do uší navrhnuté tak, aby ste počuli aj zvuky okolia, všímajte si
počas ich používania aj okolie.
• Nezvyšujte hlasitosť tak, aby ste nepočuli zvuky okolo vás.
Výmena vložiek do uší...
• Pri výmene ušných dielcov ich pripevnite pevne. V opačnom prípade môžu po vytiahnutí
slúchadiel ostať vo zvukovode a predstavovať tak zdravotné riziko.
• Ohľadom výmeny ušných dielcov sa obráťte na miestneho predajcu.
Poznámky k používaniu vložiek do uší
• Stav vložiek do uší sa postupne zhoršuje aj pri normálnom používaní a údržbe.
• Pokiaľ dôjde k zašpineniu vložiek do uší, odpojte vložky do uší a umyte ich v roztoku
vody a čistiaceho prostriedku. Po vyčistení vložky do uší vysušte a nasaďte ich na
slúchadlá.
• Pri používaní otvorených ušných dielcov budú basové zvuky slabšie ako pri použití
štandardného typu.
Použitie spony na kábel
1 Stlačte sponu a vložte do nej kábel.
2 Pripnite sponu na kábel k svojmu oblečeniu.
UPOZORNENIE
• Sponu na kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí, aby ste predišli
nebezpečenstvu možnej nehody (napríklad jej prehltnutiu).
• Pri používaní spony na kábel dávajte pozor, aby ste si do nej nepricvikli prsty.
Čistenie slúchadiel
Slúchadlová časť
1 Ak sú samotné slúchadlá špinavé, utrite ich vlhkou handričkou.
2 Ak sú veľmi špinavé, opláchnite ich pod pomaly tečúcou vodou alebo ich
umyte v umývadle (alebo inej nádobe) naplnenom vodou.
3 Po umytí slúchadiel ich jemne utrite suchou handričkou. Používajte ich, až
keď sú úplne suché.
4 Vodotesnosť slúchadiel je rovnaká ako v prípade
slúchadiel typu IPX5/IPX7. Nie sú však úplne
vodotesné. Slúchadlá zľahka potraste a oklepte ich
o suchú handričku podľa obrázka vpravo, aby v nich
neostala žiadna voda. Inak sa môže voda dostať do
vnútorných časti slúchadiel.
UPOZORNENIE
• Neponárajte do vody ani dlhodobo nevystavujte pôsobeniu
vody.
• Opláchnite čistou vodou. Neumývajte sa mydlom, saponátom, alkoholom u inými
chemickými látkami.
• Nečistite kefkou ani podobnými predmetmi.
• Nesušte sušičom na vlasy ani podobnými zariadeniami.
• Jednotku nečistite pomocou riedidla alebo benzínu.
Diaľkový ovládač a kábel
Ak sú diaľkový ovládač a kábel špinavé, utrite ich vlhkou handričkou. Ušné dielce
neoplachujte vodou.
Vážený zákazník,
toto zariadenie spĺňa platné európske smernice a normy týkajúce sa
elektromagnetickej kompatibility a elektrickej bezpečnosti. Zástupca spoločnosti
JVCKENWOOD Corporation pre Európu je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Nemecko
Štandardné vložky do uší Voľné vložky do uší
Uistite sa, že voda dopadá
na slúchadla týmto
smerom
Slovensky
Podpora
Stlačením tohto prepínača
môžete ovládať zvuk/ telefón
(pozri nižšie)
Mikrofón
Kábel pre
pravé ucho
Stlačte
Köszönjük, hogy JVC terméket választott! Az egység használata előtt
kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót, hogy a lehető
legjobb minőségben élvezhesse a terméket. Kérdés esetén forduljon JVC
forgalmazójához.
VIGYÁZAT
A biztonsága érdekében...
• Ne hallgasson zenét hosszú ideig magas hangerőn. Ne használja vezetés vagy
kerékpározás közben.
• Ha a fejhallgatót a szabadban használja, mindig figyeljen a környező forgalomra. Ennek
elmulasztása balesetveszélyes lehet.
FIGYELEM
• Ha viselete kényelmetlenné válik, vagy irritációt okoz a bőrön vagy a fülekben,
függessze fel a fejhallgató használatát. Károsíthatja bőrét, és kiütést, vagy gyulladást
okozhat.
• Ha a füldugó vagy egyéb alkatrész a fülébe ragad, vigyázzon, nehogy mélyre nyomja
azt a hallócsatornába. Kérjen orvosi segítséget ezek eltávolításához. A szakszerűtlen
eltávolítás megkísérlése halláskárosodáshoz vezethet.
• Tárolja a füldugókat biztonságos, gyerekektől elzárt helyen, hogy elkerülje a
baleseteket, pld. ezek lenyelését.
• Szárazabb levegő esetén, például télen statikus töltést tapasztalhat a fejhallgató
használatakor.
• A használat közben hallatszódó surrogó hangot a kábel, séta vagy edzés közbeni
ruházathoz való súrlódása okozza.
A fülhallgató használata
1 Ügyeljen, hogy a megfelelő füldugót használja a jobb és
bal fülénél.
2 Vásárláskor a közepes méretű szilikon füldugók vannak
felhelyezve a fülhallgatóra. Amennyiben ezek nem
illenek az Ön fülébe, a basszus hangok nem lesznek
tökéletesen élvezhetők. A jobb hangminőségért és a hang
kiszivárgásának megakadályozása érdekében válasszon
másik pár füldugót (a mellékelt három méretből) és azok
pozícióját igazítsa a füléhez.
3 Amikor felveszi a fejhallgatót, állítsa be úgy a támaszok
pozícióját, hogy azok illeszkedjenek az Ön füléhez.
A távirányító használata
Hang-/telefonvezérlés (pl. iPhone esetén)
Hangvezérléshez
Szám lejátszásához/szüneteltetéséhez Nyomja meg egyszer
A következő számra ugráshoz Nyomja meg kétszer
Az előző számra ugráshoz Nyomja meg háromszor
A telefonvezérléshez
Hívás fogadásához/befejezéséhez Nyomja meg egyszer
• A feltűntetett funkciók nem feltétlenül használhatók minden egyes mobilkészüléken; a
funkciók elérhetősége telefonfüggő.
Tudnivalók a füldugókról
Két fajta füldugó áll rendelkezésre: a szokásos füldugók, és a nyitott füldugók,
amelyekben könnyebb meghallani a külső zajokat. A környezeti zajtól függően válasszon
füldugókat.
FIGYELEM
• Habár a nyitott füldugókat úgy tervezték, hogy a külső zajok jól hallhatók legyenek vele,
attól még a használatuk közben fordítson elég figyelmet a környezetére.
• Ne hangosítsa fel a készüléket annyira, hogy ne hallja a hangokat maga körül!
A füldugók cseréje
• A füldugók cseréje során ellenőrizze, hogy ezek szorosan lettek-e rögzítve a
fülhallgatóhoz. Ellenkező esetben ezek, a fülhallgató fülből való eltávolításánál a
fülcsatornában ragadhatnak, ami egészségügyi kockázattal járhat.
• Csere füldugókért keresse fel a helyi forgalmazót.
A füldugók használatával kapcsolatos megjegyzések
• A füldugók idővel a helyes használat és karbantartás mellett is romlanak.
• Ha a füldugók beszennyeződnek, távolítsa el és mossa le ezeket vízzel felhígított
tisztítószerben. A lemosás után szárítsa meg és tegye fel a füldugókat a fejhallgatóra.
• Nyitott füldugók használata esetén a mély hangok gyengébben fognak szólni, mint a
szokásos füldugók használatakor.
A vezetékrögzítő használata
1 Nyomja meg a gombot, és csatlakoztassa a vezetékrögzítőt a vezetékhez.
2 Csatlakoztassa a vezetékrögzítőt egy ruhadarabjához.
FIGYELEM
• Tárolja a vezetékrögzítőt gyerekektől elzárt helyen annak érdekében, hogy elkerülje
annak a kockázatát, hogy azt lenyeljék.
• A vezetékrögzítő használatakor vigyázzon, hogy nehogy becsípje az ujjait.
A fejhallgató tisztítása
A fejhallgató rész
1 Ha maga a fejhallgató szennyeződik be, törölje le egy nedves ronggyal.
2 Ha a fejhallgató nagyon erősen szennyezett, öblítse le lassan csordogáló
vízzel vagy egy tál (vagy hasonló) vízben.
3 A leöblítés után óvatosan törölje át száraz ronggyal a fejhallgatót. Csak
akkor használja a fejhallgatót, ha már teljesen száraz.
4 A fejhallgató vízállósága megfelel az IPX5/IPX7
szabványnak. Azonban nem teljesen vízálló. A jobb
oldali ábrán látható módon enyhén rázogassa és
ütögesse a fejhallgatót a száraz rongyhoz annak
érdekében, hogy ne maradjon rajta egy vízcsepp se.
Ellenkező esetben a víz bejuthat a fejhallgató belső
szerkezetébe.
FIGYELEM
• A fejhallgatót ne merítse vízbe, és ne tegye ki folyamatos vízzel való érintkezésnek.
• Öblítse le tiszta vízzel. Tilos szappannal, tisztítószerrel, alkohollal vagy más vegyszerrel
tisztítani.
• Tilos kefével vagy ahhoz hasonlóval tisztítani.
• Tilos hajszárítóval vagy ahhoz hasonlóval szárítani.
• Tilos hígítóval vagy benzinnel letörölni.
A távirányító és a vezeték
Ha a távirányító és/vagy a vezeték beszennyeződik, nedves ronggyal törölje le. Tilos vízzel
lemosni.
Tisztelt vásárló,
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az
elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak. JVCKENWOOD Corporation európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Németország
Szokásos füldugók Nyitott füldugók
A víz erről az oldalról
érje a fejhallgatót
Magyar
Támasz
Nyomja meg ezt a
hang-/ telefonvezérlés
aktiválásához
(Lásd lentebb)
Mikrofon
Jobb oldali
füles
vezetéke
Itt nyomja meg
B5A-0364-00
HA-ETR40-E_INSTRUCTIONS_f.indd 4 2014/07/14 16:33
Содержание
- 2014 jvc kenwood corporation printed in china b5a 0364 00 1
- Deutsch 1
- English 1
- Ha etr40 e 1
- Instructions bedienungsanleitung manuel d instructions manual de instrucciones istruzioni gebruiksaanwijzing instruções bruksanvisning instrukcja obsługi инструкции по эксплуатации iнструкцiї příručka k obsluze návod na obsluhu használati utasítása 1
- Safety instructions some dos and don ts on the safe use of equipment 1
- Acerca de las almohadillas 2
- Advertencia 2
- Agradecemos su compra de este producto jvc antes de utilizarlo lea atentamente estas instrucciones para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible si tiene alguna duda consulte a su distribuidor jvc 2
- Al momento dell acquisto sono applicati gli inserti auricolari al silicone di misura media qualora non dovessero adattarsi perfettamente al proprio padiglione auricolare l ascolto delle basse frequenze potrebbe non essere soddisfacente per ascoltare al meglio il suono e nel contempo ridurne al massimo le perdite si suggerisce di usare un altro paio di inserti ne vengono fornite tre coppie adattandoli bene al proprio padiglione auricolare 2
- Après avoir rincé l écouteur essuyez le doucement avec un chiffon sec réutilisez le uniquement quand il est complètement sec 2
- Attenzione 2
- Au moment de l achat des embouts en silicone de taille moyenne sont montés sur le casque vous ne profiterez pas complètement des sons graves si les embouts ne sont pas adaptés à vos oreilles pour obtenir le meilleur son possible et éviter les fuites acoustiques choisissez la paire d embouts qui convient le mieux à vos oreilles embouts en silicone en 3 tailles et ajustez leur position pour les adapter à vos oreilles 2
- Avertissement 2
- Avvertenza 2
- B5a 0364 00 2
- Ce produit a une certification d étanchéité ipx5 ipx7 cependant il n est pas entièrement étanche à l eau agitez doucement et tapotez le casque contre un chiffon sec comme indiqué sur l illustration ci contre pour vous assurer qu aucune goutte d eau ne demeure sinon l eau peut pénétrer à l intérieur des écouteurs 2
- Come usare il fermaglio per cavo 1 premere il bottoncino e fissare il fermaglio al cavo 2 fissare quindi il fermaglio sul punto desiderato dell abbigliamento 2
- Comment utiliser l attache du cordon 1 appuyez sur le bouton et attachez l attache au cordon 2 fixez l attache du cordon sur une partie de votre vêtement 2
- Cuando se ponga los auriculares ajuste la posición de los soportes para que se adapten a sus orejas 2
- Cómo utilizar la presilla para el cable 1 presione la perilla y fije la presilla al cable 2 fije la presilla del cable a una de sus prendas 2
- Dank u voor uw aankoop van dit jvc product lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen raadpleeg uw jvc handelaar indien u verdere vragen heeft 2
- De hoofdtelefoon is waterbestendig tot ipx5 ipx7 de hoofdtelefoon is echter niet compleet waterdicht tik de hoofdtelefoon licht als hier rechts aangegeven tegen een droge doek om te verzekeren dat er geen waterdruppels achterblijven het water zou anders in het binnenste gedeelte van de hoofdtelefoon kunnen komen 2
- De medium siliconen oordopjes zijn bij aankoop bevestigd u hoort de lage tonen mogelijk niet optimaal indien de oordopjes niet goed in uw oren passen kies de geschikte maat oordopjes drie verschillende maten siliconen oordopjes en stel de positie passend op uw oren af voor een optimaal geluid waarbij geen geluid lekt 2
- Dopo averle sciacquate asciugarle bene con un panno morbido e asciutto riprendere a usarle soltanto quando sono bene asciutte 2
- Español 2
- Français 2
- Gebruik van de afstandsbediening 2
- Gebruik van de hoofdtelefoon 1 gebruik beslist het goede oorkussentje voor het linker en rechteroor 2
- Gebruik van de snoerclip 1 druk op het knopje en bevestig de snoerclip aan het snoer 2 bevestig de snoerclip aan een kledingstuk 2
- In caso di sporcizia ostinata le si può sciacquare in acqua debolmente corrente o in una bacinella 2
- Indien de hoofdtelefoon zeer vuil is kunt u deze schoonspoelen in langzaam stromend water of in een bak of dergelijk met water 2
- Italiano 2
- Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de fábrica son las de tamaño mediano no podrá disfrutar correctamente de los sonidos graves si las almohadillas no se ajustan correctamente a sus oídos para disfrutar de un mejor sonido y reducir al mismo tiempo la pérdida del mismo escoja el par suministrado tres tamaños de almohadillas de silicona disponibles que mejor se adapte a su oído 2
- Let op 2
- Limpieza de los auriculares 2
- Lorsque vous portez le casque ajuster la position des supports de sorte qu elles correspondent à vos oreilles 2
- Los auriculares tienen un nivel de estanqueidad ipx5 ipx7 sin embargo no son completamente estancos al agua agite y golpee levemente los auriculares sobre un paño seco como se muestra en la ilustración de la derecha para asegurarse de que no queden gotas de agua de lo contrario el agua podría penetrar en los componentes internos de los auriculares 2
- Meer over de oorkussentjes 2
- Nederlands 2
- Nettoyage de l écouteur 2
- Note sugli auricolari 2
- Nous vous félicitons d avoir acquis ce produit jvc avant d utiliser cet appareil veuillez lire attentivement les instructions d utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles pour toute question veuillez consulter votre revendeur jvc 2
- Per indossare le cuffie correttamente regolare la posizione dei supporti in modo che si adattino alle orecchie 2
- Precaución 2
- Précautions 2
- Pulizia delle cuffie 2
- Quando le cuffie si sporcano per pulirle è sufficiente usare un panno inumidito 2
- Queste cuffie hanno una tenuta all acqua equivalente a ipx5 ipx7 tuttavia non sono completamente impermeabili dopo averle bagnate scuoterle delicatamente e picchiettarle su un panno asciutto come mostra l illustrazione qui a fianco per fare uscire ogni residuo di acqua in caso contrario essa potrebbe penetrare nelle parti più interne degli auricolari 2
- Reinigen van de hoofdtelefoon 2
- Si l écouteur est sale essuyez le avec un chiffon humide 2 s il est très sale rincez le doucement à l eau courante ou dans une bassine ou équivalent d eau 2
- Si los auriculares en sí se han ensuciado límpielos con un paño húmedo 2 si están muy sucios limpie los auriculares bajo el agua del grifo dejando que el agua salga lentamente o bien lávelos en una cubeta o similar con agua 2
- Stel de positie van de beugels goed passend op uw oren of voor het dragen van de hoofdtelefoon 2
- Una vez limpios seque suavemente los auriculares con un paño seco póngase los auriculares solo después de que se hayan secado por completo 2
- Uso de los auriculares 1 asegúrese de utilizar la almohadilla correcta para las orejas izquierda y derecha 2
- Uso del telecomando 2
- Uso della cuffia 1 usare l auricolare corretto rispettivamente per l orecchio destro e quello sinistro 2
- Utilisation de la télécommande 2
- Utilisation du casque 1 assurez vous d utiliser l embout correct pour l oreille gauche et l oreille droite 2
- Utilización del control remoto 2
- Veeg de hoofdtelefoon na het schoonspoelen voorzichtig droog met een droog doekje gebruik alleen nadat de hoofdtelefoon goed droog is 2
- Veeg de hoofdtelefoon zelf met een vochtig doekje schoon indien deze vuil is 2
- Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto jvc prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a fondo le istruzioni per l uso in modo da ottenere le massime prestazioni per qualsiasi necessità si prega di rivolgersi al proprio negoziante jvc 2
- Waarschuwing 2
- À propos des oreillettes 2
- Angående öronsnäckorna 3
- Användning av fjärrkontrollen 3
- Användning av hörlurarna 1 var noga med att använda korrekt öronsnäcka för vänster respektive höger öra 3
- Após lavar os auscultadores limpe os suavemente com um pano seco utilize os apenas quando estiverem totalmente secos 3
- B5a 0364 00 3
- Como utilizar o grampo de cabo 1 prima o botão e fixe o grampo de cabo no cabo 2 fixe o grampo de cabo numa peça de sua roupa 3
- Czyszczenie słuchawek 3
- Dziękujemy za zakup tego produktu firmy jvc przed rozpoczęciem użytkowania go przeczytaj uważnie instrukcję obsługi aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia w razie jakichkolwiek pytań skonsultuj się ze sprzedawcą produktów jvc 3
- Hur kabelklämman används 1 tryck in knappen på kabelklämman och fäst kabeln i klämman 2 fäst kabelklämman i ett klädesplagg 3
- Hörlurarna har en vattensäkerhet motsvarande skyddsklass ipx5 ipx7 de är dock inte helt vattentäta skaka och knacka hörlurarna lätt mot en torr trasa enligt bilden till höger för att se till att alla vattendroppar avlägsnas annars kan det hända att vatten tränger in i hörlurarnas inre gångar 3
- Hörlurarna levereras med de medelstora silikonöronsnäckorna påmonterade ett felfritt basljud kan inte erhållas om öronsnäckorna inte passar korrekt i öronen välj eventuellt ett annat par öronsnäckor tre storlekar silikonöronsnäckor och justera deras läge så att de sitter ordentligt i öronen för att erhålla bättre ljud och minimera ljudläckage 3
- Informacje o nakładkach 3
- Jak korzystać z klipsa na przewód 1 naciśnij przycisk i załóż klips na przewód 2 załóż klips na wybrany element odzieży 3
- Jeśli słuchawki są brudne przetrzyj je wilgotną ściereczką 2 jeśli są bardzo brudne wypłucz je pod łagodnym strumieniem wody lub w misce z wodą 3
- Justera stöden för att anpassa öronsnäckorna till öronen när hörlurarna används 3
- Korzystanie z pilota zdalnego sterowania 3
- Korzystanie ze słuchawek 1 pamiętaj aby wkładać odpowiednią nakładkę do lewego i prawego ucha 3
- Limpeza dos auscultadores 3
- Obrigado por comprar este produto jvc antes de começar a utilizar este produto leia atentamente estas instruções de operação para obter o melhor desempenho possível do mesmo se tiver dúvidas consulte o seu revendedor jvc 3
- Observera 3
- Om själva hörlurarna har blivit smutsiga så torka dem med en fuktig trasa 2 om de är mycket smutsiga så skölj dem i sakta rinnande vatten eller i ett handfat eller liknande med vatten i 3
- Os auriculares de silício de tamanho médio estão instalados ao comprar o produto pode não desfrutar completamente dos sons graves se os auriculares não estiverem bem ajustados nos ouvidos para desfrutar de um som melhor reduzindo ao mesmo tempo a fuga do som escolha outro par de auriculares três tamanhos de auriculares de silício e ajuste suas posições para que se acomodem bem aos seus ouvidos 3
- Os auscultadores têm uma impermeabilização equivalente a ipx5 ipx7 contudo eles não são completamente impermeáveis sacuda e bata ligeiramente os auscultadores contra um pano seco como mostrado na ilustração à direita para assegurar que não haja gotas de água restantes caso contrário a água poderá entrar nas partes internas dos auscultadores 3
- Ostrzeżenie 3
- Po wypłukaniu słuchawek wytrzyj je delikatnie suchą ściereczką przed ponownym użyciem zaczekaj aż słuchawki całkowicie wyschną 3
- Polski 3
- Português 3
- Precaução 3
- Quando utilizar os auscultadores ajuste a posição dos suportes de forma que fiquem ajustados em seus ouvidos 3
- Rengöring av hörlurarna 3
- Se estiverem muito sujos lave os com água corrente lenta ou em uma bacia ou algo similar de água 3
- Se os próprios auscultadores ficarem sujos limpe os com um pano humedecido 3
- Sobre os auriculares 3
- Svenska 3
- Słuchawki mają uszczelnienie odpowiadające stopniowi ochrony ipx5 ipx7 produkt nie jest jednak całkowicie wodoszczelny aby usunąć ze słuchawek wszystkie krople wody delikatnie potrząsaj nimi i strzepuj o suchą ściereczkę jak pokazano na rysunku z prawej strony jeśli zaniedbasz ten krok woda może się przedostać do wnętrza słuchawek 3
- Tack för att du köpt denna produkt från jvc läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga prestanda erhålls innan hörlurarna tas i bruk kontakta jvc s återförsäljare angående eventuella frågor 3
- Torka försiktigt av hörlurarna med en torr trasa efter att de har sköljts använd de endast medan de är helt torra 3
- Utilização do telecomando 3
- Utilização dos auscultadores 1 certifique se de utilizar o auricular correcto para os ouvidos esquerdo e direito 3
- Varning 3
- W chwili zakupu produkt ma założone średnie nakładki silikonowe źle dobrane nakładki mogą obniżać jakość basów aby uzyskać lepszą jakość dźwięku oraz zredukować emisję hałasów do otoczenia zmień nakładki silikonowe nakładki w trzech rozmiarach i dopasuj ich pozycję w uszach 3
- Zakładając słuchawki dopasuj pozycje zaczepów do uszu 3
- Благодарим вас за приобретение этого продукта компании jvc перед тем как приступить к эксплуатации данного устройства пожалуйста внимательно прочтите инструкции по эксплуатации чтобы обеспечить оптимальную работу устройства если у вас возникнут какие либо вопросы пожалуйста обратитесь за консультацией к продавцу продукции jvc 3
- Внимание 3
- Если сами наушники загрязнились протрите их влажной тканью 2 если они сильно загрязнились промойте их под медленно текущей водой или в тазе или другой посуде 3
- Использование наушников 1 убедитесь в том что для правого и левого наушников используются правильные раковины наушников 3
- Использование пульта дистанционного управления 3
- Как пользоваться прищепкой для шнура 1 нажмите кнопку и прикрепите прищепку к шнуру 2 прикрепите прищепку для шнура к предмету одежды 3
- Наушники имеют защиту от воды эквивалентную классу ipx5 ipx7 тем не менее они не являются полностью водонепроницаемыми слегка потрясите и постучите наушники о сухую ткань как показано на иллюстрации справа чтобы в них не осталось капель воды в противном случае вода может попасть во внутренние детали наушников 3
- О вкладышах 3
- Осторожно 3
- После промывки наушников мягко протрите их сухой тканью используйте их только когда они полностью высохнут 3
- При ношении наушников отрегулируйте положение держателей таким образом чтобы они подходили форме ушей 3
- При покупке присоединены силиконовые вкладыши среднего размера если вкладыши не будут по размеру подходить ушам вы не сможете в полной мере наслаждаться низкочастотным звучанием для обеспечения наилучшего качества звучания и уменьшения утечки звука выберите другой комплект вкладышей из комплектов силиконовых вкладышей трех размеров и отрегулируйте их положение таким образом чтобы они подходили ушам 3
- Русский 3
- Чистка наушников 3
- A fejhallgató tisztítása 4
- A fejhallgató vízállósága megfelel az ipx5 ipx7 szabványnak azonban nem teljesen vízálló a jobb oldali ábrán látható módon enyhén rázogassa és ütögesse a fejhallgatót a száraz rongyhoz annak érdekében hogy ne maradjon rajta egy vízcsepp se ellenkező esetben a víz bejuthat a fejhallgató belső szerkezetébe 4
- A fülhallgató használata 1 ügyeljen hogy a megfelelő füldugót használja a jobb és bal fülénél 4
- A leöblítés után óvatosan törölje át száraz ronggyal a fejhallgatót csak akkor használja a fejhallgatót ha már teljesen száraz 4
- A távirányító használata 4
- A vezetékrögzítő használata 1 nyomja meg a gombot és csatlakoztassa a vezetékrögzítőt a vezetékhez 2 csatlakoztassa a vezetékrögzítőt egy ruhadarabjához 4
- Ak sú samotné slúchadlá špinavé utrite ich vlhkou handričkou 2 ak sú veľmi špinavé opláchnite ich pod pomaly tečúcou vodou alebo ich umyte v umývadle alebo inej nádobe naplnenom vodou 4
- Amikor felveszi a fejhallgatót állítsa be úgy a támaszok pozícióját hogy azok illeszkedjenek az ön füléhez 4
- B5a 0364 00 4
- Co se týče voděodolnosti odpovídají sluchátka specifikaci ipx5 ipx7 nejsou však zcela voděodolná abyste se ujistili že ve sluchátkách nezůstaly žádné kapky vody dle obrázku po pravé straně sluchátky lehce zatřeste a poklepejte na ně proti suchému hadříku voda by se jinak mohla dostat do vnitřního ústrojí sluchátek 4
- Dojde li ke znečištění sluchátek otřete je vlhkým hadříkem 2 budou li velmi špinavá opláchněte je pod slabým proudem vody nebo například v lavoru s vodou 4
- Děkujeme že jste si zakoupili tento výrobek značky jvc než začnete tento výrobek používat pečlivě si přečtěte provozní instrukce dozvíte se v nich vše potřebné abyste mohli maximálně využít jeho výkonu budete li mít jakékoli dotazy obraťte se na prodejce jvc 4
- Figyelem 4
- Ha maga a fejhallgató szennyeződik be törölje le egy nedves ronggyal 2 ha a fejhallgató nagyon erősen szennyezett öblítse le lassan csordogáló vízzel vagy egy tál vagy hasonló vízben 4
- Informace o ušních olivkách 4
- Informace pro použití kabelové spony 1 stiskněte tlačítko a upevněte kabelovou sponu ke kabelu 2 upevněte kabelovou sponu ke svým šatům 4
- Informácie o vložkách do uší 4
- Köszönjük hogy jvc terméket választott az egység használata előtt kérjük alaposan olvassa el a használati útmutatót hogy a lehető legjobb minőségben élvezhesse a terméket kérdés esetén forduljon jvc forgalmazójához 4
- Magyar 4
- Opory sluchátek si při nošení nastavte tak aby vyhovovaly vašim uším 4
- Po umytí slúchadiel ich jemne utrite suchou handričkou používajte ich až keď sú úplne suché 4
- Použitie spony na kábel 1 stlačte sponu a vložte do nej kábel 2 pripnite sponu na kábel k svojmu oblečeniu 4
- Používanie diaľkového ovládania 4
- Používanie slúchadiel 1 uistite sa že správne používate ľavý a pravý dielec 2 pri kúpe sú na slúchadlách nasunuté stredne veľké silikónové koncovky v prípade že slúchadlá v uchu nemáte správne a pevne založené nevychutnáte si basové zvuky za účelom čo najlepšej kvality zvuku a zamedzenia jeho úniku mimo slúchadla odporúčame výber vhodného páru silikónových koncoviek tri veľkosti v balení a ich úpravu tak aby správne sedeli v uchu 4
- Používání dálkového ovládání 4
- Používání sluchátek 1 ujistěte se že vkládáte správnou ušní olivku do levého a pravého ucha 4
- Pri nosení slúchadiel upravte polohu podporných prvkov tak aby správne sedeli v uchu 4
- Silikonové koncovky střední velikosti tvoří součást balení nejsou li ušní koncovky správné velikosti možná si nebudete moci plně vychutnat basy abyste si mohli lépe vychutnat zvuk a zabránit jeho úniku vyberte si správnou velikost ušních olivek tři velikosti silikonových ušních koncovek v balení a upravte jejich polohu tak aby vyhovovaly vašim uším 4
- Slovensky 4
- Sluchátka po opláchnutí jemně otřete suchým hadříkem začněte je používat teprve až kompletně oschnou 4
- Tudnivalók a füldugókról 4
- Upozornenie 4
- Upozornìní 4
- Varovanie 4
- Varování 4
- Vigyázat 4
- Vodotesnosť slúchadiel je rovnaká ako v prípade slúchadiel typu ipx5 ipx7 nie sú však úplne vodotesné slúchadlá zľahka potraste a oklepte ich o suchú handričku podľa obrázka vpravo aby v nich neostala žiadna voda inak sa môže voda dostať do vnútorných časti slúchadiel 4
- Vásárláskor a közepes méretű szilikon füldugók vannak felhelyezve a fülhallgatóra amennyiben ezek nem illenek az ön fülébe a basszus hangok nem lesznek tökéletesen élvezhetők a jobb hangminőségért és a hang kiszivárgásának megakadályozása érdekében válasszon másik pár füldugót a mellékelt három méretből és azok pozícióját igazítsa a füléhez 4
- Česky 4
- Čistenie slúchadiel 4
- Čištění sluchátek 4
- Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti jvc aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny v prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu jvc 4
- Використання навушників 1 переконайтеся що для правого та лівого навушників використовуються належні слухавки 4
- Використання пульту дистанційного керування 4
- Дані навушники водонепроникні і їхня водонепроникність еквівалентна ipx5 ipx7 однак їх водонепроникність не є повною злегка струсіть та постукайте навушниками об суху тканину як показано на малюнку справа щоб не залишилось жодної краплини води інакше вода може потрапити на внутрішні деталі навушників 4
- Дякуємо що придбали цей продукт компанії jvc перед тим як розпочати користування цим пристроєм уважно прочитайте інструкції з експлуатації щоб забезпечити оптимальну роботу пристрою у разі виникнення питань зверніться до продавця продукції jvc 4
- Застереження 4
- На нові навушники прикріплено силіконові вкладиші середнього розміру якщо вкладиші вам не підходять можливо вам не вдасться відчути всю повноту звуку низьких частот щоб покращити якість звуку та зменшити його розсіювання виберіть іншу пару вкладишів із трьох наявних розмірів та відрегулюйте їхнє положення щоб вони зручно розмістилися у вухах 4
- При носінні навушників налаштуйте положення тримачів так щоб вони підійшли до ваших вух 4
- Про слухавки 4
- Після полоскання навушників протріть їх м якою сухою тканиною використовуйте їх тільки після того як вони повністю висохнуть 4
- Увага 4
- Україна 4
- Чищення навушників 4
- Як використовувати прищіпку для шнура 1 натисніть кнопку та прикріпіть прищіпку до шнура 2 прищепіть прищіпку до вашого одягу 4
- Якщо навушні частини навушників дуже брудні сполосніть їх під повільною протічною водою або у посудині з водою 4
- Якщо навушні частини навушників забруднились протріть їх вологою тканиною 4
Похожие устройства
- JVC HA-ETX30-E Руководство пользователя
- JVC HA-ENR15-E Руководство пользователя
- JVC HA-SR525-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-SR225-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-SR185-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-MR60X-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-SR50X-E Инструкция по эксплуатации
- JVC HA-FR202-E Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-6 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-8 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-12 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-25 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-30 Инструкция по эксплуатации
- Convito WB-15A-35 Инструкция по эксплуатации
- Convito SB-5700 Инструкция по эксплуатации
- Convito SB-6000 Инструкция по эксплуатации
- Convito HS-III-B26 Инструкция по эксплуатации
- Convito HDF4 Инструкция по эксплуатации
- Convito HDF4+4L Инструкция по эксплуатации
- Convito D90D23SL-YR Инструкция по эксплуатации