Blauberg VENTO V50-1 S Pro [3/20] Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro
![Blauberg VENTO V50-1 S [3/20] Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro](/views2/1268012/page3/bg3.png)
www.blaubergventilatoren.de
3
VENTO V50-1 / V50-1 S / V50-1 Pro / V50-1 S Pro
Компания BLAUBERG Ventilatoren GmbH рада Вам представить ком-
натную реверсивную установку с регенерацией тепла и влаги серии
VENTO V50-1.
ВВоднаЯ ЧасТЬ
Настоящее руководство по эксплуатации объединено с техническим
описанием, инструкцией по эксплуатации и паспортом на изделие, со-
держит сведения по монтажу, правила и предупреждения, важные для
обеспечения правильной и безопасной эксплуатации установки.
общаЯ информациЯ
Комнатная установка предназначена для организации эффективной
энергосберегающей приточно-вытяжной вентиляции в небольших по-
мещениях (квартирах, домах, коттеджах и т.п.). Способствует значитель-
ному снижению теплопотерь на вентиляцию помещения за счет воз-
врата тепла. Установка оснащена высокотехнологичным керамическим
аккумулятором энергии (регенератором) с эффективностью регенера-
ции до 90%, который обеспечивает подогрев приточного очищенного
воздуха за счет тепла удаляемого отработанного воздуха.
Установка применяется в закрытом помещении при температурах
окружающего воздуха от -20 ºС до +50 ºС и относительной влажности до
80%. Установка предназначена для внутристенного монтажа. Установка
рассчитана на продолжительную работу без отключения от электросети.
Эксплуатация установки разрешается только после ее окончательно-
го монтажа, включающего в себя установку защитных устройств в соот-
ветствии с DIN EN ISO 13875 (DIN EN ISO 12100) и других строительных
средств безопасности. Конструкция установки постоянно совершен-
ствуется, поэтому некоторые модели могут отличаться от описанных в
данном руководстве.
ТеХниКа беЗоПасносТи
Изделие соответствует европейским нормам и стандартам, директи-
вам о низком напряжении и электромагнитной совместимости. Перед
началом работ по подключению, обслуживанию и ремонту необходимо
отключить изделие от электросети.
К обслуживанию и монтажу допускаются лица, имеющие право са-
мостоятельной работы c электроустановками напряжением до 1000 В,
после изучения данного руководства по эксплуатации. Изделие должно
быть заземлено!
Выполняйте правила техники безопасности и рабочие инструкции
(DIN EN 50 110, IEC 364).
Перед включением изделия в сеть необходимо убедиться в отсут-
ствии видимых повреждений рабочего колеса, корпуса, убедиться, что
в изделии не оказалось посторонних предметов, которые могут повре-
дить лопасти рабочего колеса или двигатель. Обслуживание и ремонт из-
делия допускается производить только после его отключения и полной
остановки вращающихся частей. Запрещается использовать изделие не
по назначению и подвергать каким-либо модификациям и доработкам.
Электрическое питание изделия осуществляется в соответствии с
разделом «Технические данные». Изделие может работать длительное
время без отключения от электросети.
Необходимо принять меры для предотвращения попадания дыма,
угарных газов и прочих продуктов горения в помещение через откры-
тые дымоходы или другие противопожарные устройства, а также исклю-
чить возможность возникновения обратного потока газов от приборов,
использующих газовое или открытое пламя. Максимально допустимый
перепад давления в помещении должен составлять 4 Па. Перемещаемый
воздух не должен содержать пыли и других твердых примесей, а также
липких веществ и волокнистых материалов. Запрещается использовать
изделие в легковоспламеняющейся, взрывоопасной среде.
Не закрывайте и не загораживайте входное и выходное отверстие из-
делия, чтобы обеспечить нормальную циркуляцию воздуха.
Не садитесь на изделие и не кладите на изделие какие-либо предме-
ты. При появлении посторонних звуков, запаха дыма отключите изделие
от сети питания и обратитесь в сервисный центр. Выполняйте требова-
ния руководства для обеспечения бесперебойной работы и продолжи-
тельного срока службы изделия.
Тип защиты от доступа к опасным частям и проникновения воды − IP 24.
ПраВиЛа ТрансПорТироВКи и ХранениЯ
Транспортировка разрешается любым видом транспорта при усло-
вии защиты изделия от атмосферных осадков и механических повреж-
дений.
Для погрузочно-разгрузочных работ используйте соответствующую
подъемную технику для предотвращения возможных повреждений. Вы-
полняйте требования перемещений для данного типа грузов.
Храните изделие в упаковке производителя в сухом и прохладном
месте. Окружающая среда в складском помещении не должна быть
подвержена воздействию агрессивных и/или химических испарений,
примесей, чужеродных веществ, которые могут вызвать появление кор-
розии и повредить герметичность соединений. Исключите риск механи-
ческих повреждений, значительных колебаний температуры и влажно-
сти в месте хранения.
Изделие должно храниться при температуре не ниже +5 °C и не более
+40 °C.
Изделие должно находиться в помещении не менее 2 часов при ком-
натной температуре перед началом монтажа.
ГаранТии ПроиЗВодиТеЛЯ
Изделие соответствуют Европейским нормам и стандартам, директи-
вам о Низком напряжении и электромагнитной совместимости.
Мы с ответственностью заявляем, что данный продукт соответству-
ет требованиям Директивы Совета Европейского Экономического Со-
общества 2004/108/EC, 89/336/EEC, требованиям Директивы Совета по
низковольтному оборудованию 2006/95/EC, 73/23/EEC, а также требова-
ниям маркировки CE Директивы 93/68/EEC о тождественности законов
Государств-участников в области электромагнитной совместимости,
касающихся электрооборудования, используемого в заданных классах
напряжения.
Производитель гарантирует нормальную работу изделия в течение
двух лет с дня продажи через розничную торговую сеть при условии со-
блюдения правил транспортирования, хранения, монтажа и эксплуата-
ции. В случае появления нарушений в работе изделия по вине изгото-
вителя в течении гарантийного срока потребитель имеет право на его
замену.
При отсутствии отметки о дате продажи, гарантийный срок исчисля-
ется с момента изготовления.
Замена производится Продавцом.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ не несет ответственности за повреждения, полу-
ченные в результате использования изделия не по назначению или при
грубом механическом вмешательстве. Выполняйте требования руковод-
ства по эксплуатации для бесперебойной работы и длительного срока
службы.
Внимание
По окончании срока службы
изделие подлежит отдельной
утилизации.
Изделие содержит материалы, пригодные
для повторного использования и вещества,
не подлежащие утилизации с обычными
отходами.
Утилизация изделия после окончания
срока службы должна проводиться согласно
действующему законодательству в Вашей
стране.
Внимание
Изделие не предназначено для
использования детьми или лицами
с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем
взрослых для недопущения игр с изделием.
!
Содержание
- Vento v50 1 1
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 2
- Содержание 2
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 3
- Вводная часть 3
- Внимание внимание 3
- Внимание по окончании срока службы изделие подлежит отдельной утилизации изделие содержит материалы пригодные для повторного использования и вещества не подлежащие утилизации с обычными отходами утилизация изделия после окончания срока службы должна проводиться согласно действующему законодательству в вашей стране 3
- Гарантии производителя 3
- Изделие не предназначено для использования детьми или лицами с пониженными физическими чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответственным за их безопасность дети должны находиться под контролем взрослых для недопущения игр с изделием 3
- Общая информация 3
- Правила транспортировки и хранения 3
- Техника безопасности 3
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 4
- Конструкция и принцип работы 4
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 5
- Внимание при приемке товара убедитесь что установка не имеет транспортных повреждений убедитесь в соответствии заказанного и полученного изделия 5
- Комплект поставки 5
- Модификации и опции 5
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 6
- Технические данные 6
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 7
- Внимание 7
- Комнатную установку категорически не рекомендуется устанавливать в местах где воздушный канал может быть закрыт шторами гардинами портьерами и т д во избежание оседания и накопления на них пыли содержащейся в воздухе помещения кроме того шторы могут препятствовать нормальной циркуляции воздуха в помещении делая работу комнатной установки неэффективной 7
- 4 мм 8
- 5 мм 8
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 8
- Ø6 мм 4 отв 8
- Sea т12 9
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 9
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 10
- Внимание 10
- Подключение и управление 10
- Подключение установки к сети должен осуществлять квалифицированный электрик после изучения данного руководства по эксплуатации номинальные значения электрических параметров приведены на наклейке завода изготовителя любые изменения во внутреннем подключении запрещены и ведут к потере права на гарантию электрическая сеть к которой подключается изделие должна соответствовать действующим электрическим стандартам установку необходимо включать в установленную надлежащим образом розетку имеющую заземлённый контакт или соединенную со стационарной проводкой соблюдайте соответствующие электрические стандарты правила техники безопасности din vde 0100 tab der evus стационарная сеть электроснабжения должна быть оснащена на входе автоматическим выключателем с электромагнитным расцепителем с зазором между контактами на всех полюсах не менее 3 мм vde 0700 t1 7 2 en 60335 1 обеспечьте быстрый доступ к месту установки автоматического выключателя 10
- Vento v50 1 11
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 11
- Панель управления sea 11
- Трансформатор 12 вт ат 12 11
- 120 в или 230 в 12
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 12
- Www blaubergventilatoren de 12
- Входы на терминал блоках контроллеров обозначены цифрами от 21 до 25 выходы на терминал блоках контроллеров обозначены цифрами от 11 до 15 терминал блоки на соединительном кабеле прилагаемом в комплекте обозначены цифрами 1 5 и подключаются к терминал блокам контроллера обозначенным цифрами 11 15 выходы или 21 25 входы 12
- Канал а 1 vento v50 1 12
- Канал а n vento v50 1 12
- Канал б 1 vento v50 1 12
- Канал б n vento v50 1 12
- Панель управления sea 12
- Подключение в соответствие со схемой на рис 25 позволяет одновременно подключить от 2 х до 4 х установок vento v50 1 в данном примере используется трансформатор ат 12 мощностью 12 вт питание 230 в 50 гц или 120 в 60 гц необходимо подключать как к панели управления sea sea т так и к каждому блоку вентилятора для питания автоматических жалюзи терминал блоки 31 32 в каждом случае 12
- Рис 25 общая схема подключения до 4 х установок vento v50 1 к панели управления sea 12
- Трансформатор 12 вт ат 12 12
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 13
- Vento v50 1 14
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 14
- Www blaubergventilatoren de 14
- Использованием нескольких трансформаторов показан на рис 27 14
- Панель управления sea может управлять неограниченным количеством установок в таком случае для питания нужно использовать необходимое количество трансформаторов at 12 или at 40 пример подключения с 14
- Рис 27 cхема подключения неограниченного количества установок vento v50 1 к панели управления sea 14
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 15
- Внимание 15
- Диагностика и устранение неисправностей 15
- Техническое обслуживание 15
- Техническое обслуживание установки разрешено только после отключения от сети питания 15
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 16
- Гарантийный талон 16
- Свидетельство о подключении 16
- Свидетельство о приёмке 16
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 17
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 18
- Vento v50 1 v50 1 s v50 1 pro v50 1 s pro 19
Похожие устройства
- Blauberg KOMFORT L1200 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L2200 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L350 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L500 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L530 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L600 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW1200-2 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool AWE 2519 P Таблица программ
- Blauberg BLAUBOX DW1200-4 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool AWE 2519 P Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW2300-2 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW2300-4 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW3200-2 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW3200-4 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW4100-2 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW4100-3 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50 Pro Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50 S Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO A50 S Pro Инструкция по эксплуатации