Jetair SHINE BL/F/80 [9/104] Elektrischer anschluss
![Jetair SHINE BL/F/80 [9/104] Elektrischer anschluss](/views2/1278197/page9/bg9.png)
9
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen
anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.
Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat
angekauft werden.
Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der
Abluftstutzen aufweisen.
Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach
oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins
Freie abgeleitet werden kann.
Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter
versehen sein, so muß dieser entfernt werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und
Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der
Luftausgang verbinden (Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit
geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der
Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Geraeuschentwicklung.
Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt
! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.
! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von
Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
90°).
! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu
vermeiden.
! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt wie möglich
sein.
! Das Material der Leitung muss von den Normen
zugelassen sein.
Umluftbetrieb
Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Ihrem
Fachhändler erhältlich ist.
Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von
Fettpartikeln und Kochdünsten bevor diese durch das obere
Gitter in die Küche zurückströmt.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im
Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.
Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 45cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung
Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube
an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu
ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die
Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel
ausgestattet; sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim
Kundendienst Ersatz angefordert werden.
Montage
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der
Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht
werden soll.
• Um die Montage zu vereinfachen, wird empfohlen, die
Fettfilter und andere Teile, die laut den vorliegenden
Anweisungen ein- und ausgebaut werden können,
zeitweise zu entfernen.
• Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden
(siehe hierzu auch den entsprechenden Absatz
"Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur
wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese
im Umluftbetrieb verwendet werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen
mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls
vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
• Falls möglich, entfernen Sie die Möbel unter und um die
Dunstabzugshaube herum, um besseren Zugriff auf die
hintere Wand/Decke zu haben, wo die Haube angebracht
wird. Sonst legen Sie bitte eine Schutzabdeckung auf die
Kochplatte, Arbeitsfläche, sowie die Möbel und Wände,
um sie vor Schäden oder Schmutz zu schützen. Wählen
Sie eine ebene Oberfläche, um die Einheit
zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit
einer Schutzfolie ab und legen Sie die
Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang
enthaltenen Teile darauf.
• Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der
Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht
werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der
Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine
Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die
Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der
Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb).
• Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau
einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für
Содержание
- Betriebsart 8
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 8
- Warnung 8
- Abluftbetrieb 9
- Befestigung 9
- Elektrischer anschluss 9
- Montage 9
- Umluftbetrieb 9
- Betrieb 10
- Display anzeigen 11
- Fettfilter 11
- Reinigung 11
- Wartung 11
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 12
- Ersetzen der lampen 12
- Caution 13
- Ducting version 13
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 13
- Electrical connection 14
- Filter version 14
- Installation 14
- Mounting 14
- Operation 14
- Cleaning 15
- Display symbols 15
- Maintenance 15
- Charcoal filter filter version only 16
- Grease filter 16
- Replacing lamps 16
- Attention 17
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 17
- Utilisation 17
- Version évacuation extérieure 17
- Branchement électrique 18
- Fonctionnement 18
- Installation 18
- Montage 18
- Version recyclage 18
- Affichages display 20
- Entretien 20
- Filtre anti gras 20
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 20
- Nettoyage 20
- Panneau 20
- Remplacement des lampes 21
- Het gebruik 22
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 22
- Uitvoering als afzuigend apparaat 22
- Waarschuwing 22
- Elektrische aansluiting 23
- Filtrerende versie 23
- Het installeren 23
- Montage 23
- Werking 23
- Display weergave 25
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 25
- Onderhoud 25
- Paneel 25
- Schoonmaak 25
- Vetfilter 25
- Vervanging lampjes 26
- Avvertenze 27
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 27
- Utilizzazione 27
- Versione aspirante 27
- Collegamento elettrico 28
- Funzionamento 28
- Installazione 28
- Montaggio 28
- Versione filtrante 28
- Manutenzione 29
- Visualizzazioni display 29
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 30
- Filtro antigrasso 30
- Pannello 30
- Pulizia 30
- Sostituzione lampade 30
- Advertencias 31
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 31
- Utilización 31
- Versión aspirante 31
- Conexión eléctrica 32
- Funcionamiento 32
- Instalación 32
- Montaje 32
- Versión filtrante 32
- Mantenimiento 33
- Visualizaciones display 33
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 34
- Filtro antigrasa 34
- Limpieza 34
- Sustitución de la lámpara 34
- Advertências 35
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 35
- Versão aspirante 35
- Conexão elétrica 36
- Funcionamento 36
- Instalação 36
- Montagem 36
- Versão filtrante 36
- Filtro antigordura 38
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 38
- Limpeza 38
- Manutenção 38
- Painel 38
- Visualização visor 38
- Substituição das lâmpadas 39
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 40
- Προηδοποιησεις 40
- Χρήση 40
- Εγκατασταση 41
- Ηλεκτρικη συνδεση 41
- Τύπος απορρόφησης 41
- Λειτουργια 42
- Εικόνα 43
- Καθαρισμος 43
- Πίνακας 43
- Συντηρηση 43
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 43
- Φιλτρο για τα λιποι 43
- Αντικατασταση λαμπες 44
- Obsługa 45
- Okap pracujący jako wyciąg 45
- Ostrzeżenia 45
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 45
- Instalacja okapu 46
- Okap pracujący jako pochłaniacz 46
- Połączenie elektryczne 46
- Działanie okapu 47
- Czyszczenie okapu 48
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 48
- Filtr przeciwtłuszczowy 48
- Konserwacja 48
- Wizualizacja wyświetlacza 48
- Wymiana lampek 49
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 50
- Odsávací verze 50
- Použití 50
- Výměna žárovek 50
- Elektrické připojení 51
- Instalace 51
- Provoz 51
- Údržba 52
- Čištění 52
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 53
- Tukový filtr 53
- Výměna žárovek 53
- Odsávacia verzia 54
- Používanie 54
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 54
- Upozornenia 54
- Elektrické napojenie 55
- Filtračná verzia 55
- Montáž 55
- Činnosť 55
- Protitukový filter 57
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 57
- Zobrazenia displeja 57
- Údržba 57
- Čistenie 57
- Výmena žiaroviek 58
- Figyelmeztetés 59
- Használat 59
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 59
- Felszerelés 60
- Működése 60
- Villamos bekötés 60
- Karbantartás 62
- Kijelzőpanel ikonok 62
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 62
- Tisztítás 62
- Zsírszűrő filter 62
- Égőcsere 63
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 64
- Внимание 64
- Исполнение с отводом воздуха 64
- Пользование 64
- Установка 65
- Электрическое соединение 65
- Функционирование 66
- Визуальные отображения на дисплее 67
- Очистка 67
- Панель 67
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 67
- Уход 67
- Фильтры задержки жира 67
- Замена ламп 68
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 69
- Аспирираща версия 69
- Предупреждения 69
- Употреба 69
- Ел връзка 70
- Монтаж 70
- Монтиране 70
- Филтрираща версия 70
- Начин на употреба 71
- Изписване върху дисплея 72
- Панел 72
- Поддръжка 72
- Почистване 72
- Филтър за мазнини 72
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 72
- Подмяна на ел крушки 73
- Avertismente 74
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 74
- Utilizarea 74
- Varianta aspirantă 74
- Conexarea electrică 75
- Funcţionarea 75
- Instalarea 75
- Montarea 75
- Curăţarea 77
- Filtru anti grăsimi 77
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 77
- Vizualizări display 77
- Întreţinerea 77
- Înlocuirea becurilor 78
- Odzračevalna različica 79
- Opozorila 79
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 79
- Uporaba 79
- Delovanje 80
- Električna povezava 80
- Inštalacija 80
- Montaža 80
- Obtočna različica 80
- Prikazi na zaslonu 81
- Vzdrževanje 81
- Čiščenje 81
- Maščobni filter 82
- Ogleni filter samo za obtočno različico 82
- Plošče 82
- Zamenjava žarnic 82
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 83
- Korištenje 83
- Upozorenja 83
- Verzija za isisivanje 83
- Filtracijska verzija 84
- Funkcioniranje 84
- Montaža 84
- Postavljanje 84
- Povezivanje s električnom strujom 84
- Vizualizacije na display u 85
- Filtar za masnoću 86
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 86
- Održavanje 86
- Ploča 86
- Zamjena lampe 86
- Čišćenje 86
- Advarsel 87
- Bruksmåte 87
- Direkte avtrekk 87
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 87
- Elektrisk tilslutning 88
- Funksjon 88
- Installasjon 88
- Montering 88
- Resirkulering av luften 88
- Displaysymboler 89
- Rengjøring 89
- Vedlikehold 89
- Fettfilteret 90
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 90
- Utskifting av lyspærer 90
- Användning 91
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 91
- Utsugningsversion 91
- Varningsföreskrifter 91
- Elektrisk anslutning 92
- Funktion 92
- Installation 92
- Montering 92
- Displayens visualiseringar 93
- Rengöring 93
- Underhåll 93
- Byte av lampor 94
- Fettfilter 94
- Kolfilter gäller endast filterversionen 94
- Advarsler 95
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 95
- Sugende udgave 95
- Elektrisk tilslutning 96
- Filtrerende udgave 96
- Funktion 96
- Installering 96
- Montering 96
- Fedtfilter 98
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 98
- Rengøring 98
- Splay visninger 98
- Vedligeholdelse 98
- Udskiftning af lyspærerne 99
- Aspiratörlü model 100
- Dikkat 100
- Kullanım 100
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 100
- Elektrik bağlantısı 101
- Kurulum 101
- Montaj 101
- Çalıştırma 101
- Bakım 102
- Ekranda görüntülenen bilgiler 102
- Temizleme 102
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 103
- Lambaları değiştirme 103
- Yağ filtresi 103
- Çevrel emme paneli 103
Похожие устройства
- Jetair TOUCH BL/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Jetair TOUCH IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIKI BL 90 A Инструкция по эксплуатации
- Jetair VIKI WH 90 A Инструкция по эксплуатации
- Elica ADAGIO BL/F/120 Инструкция по эксплуатации
- Jetair FREEDOM IX 100 Инструкция по эксплуатации
- Jetair GISELA BK/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Jetair GISELA IX/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PIPE ISLAND BL/A/43 Инструкция по эксплуатации
- Jetair PIPE ISLAND WH/A/43 Инструкция по эксплуатации
- Jetair GISELA WH/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Irobot Braava 390T Инструкция по эксплуатации
- Irobot Roomba 865 Инструкция по эксплуатации
- Irobot Roomba 886 Инструкция по эксплуатации
- Indesit TIA16 Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC62 Extra Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC52 Allergy Mushead Parquet Инструкция по эксплуатации
- LG FH2G6WD4 Инструкция по эксплуатации
- LG FH2G6WDS7 Инструкция по эксплуатации
- Homedics MDA-100-EU Инструкция по эксплуатации