Pioneer SE-MJ751-W [2/2] Advertencia
Содержание
- Auscultadores estéreo stereo hodetelefoner 1
- Informational note for customers in russia and cis countries information г attention des clients de russie et des pays de la cei информация для потребителей в россии и снг 1
- Pioneer 1
- Se mj751 1
- Stereo headphones casque stéréo стереофонические наушники auriculares estéreo stereohörlurar cuffia stereo stereo kopfhörer stereo hoofdtelefoon 1
- Tepeoçuvik 1
- Акоиаика stereo kulaklik stereo sluchätka sztereó fejhallgatók stereo slúchadlá stuchawki stereo 1
- Использование регулятора bass level control 1
- Подсоединение и отсоединение штекеров шнура 1
- Примечание 1
- Технические характеристики 1
- Advarsel 2
- Advertencia 2
- Anpoelûonolhzh 2
- Attenzione 2
- Danetechniczne 2
- Dati tecnici 2
- Deutsch 2
- Díkkat 2
- Eaahnika 2
- Especific 2
- Figyelmeztetés 2
- Forsiktig 2
- Forsiktighetsregler 2
- Hinweise für den gebrauch 2
- I italiano 2
- I nederlands 2
- I norsk 2
- I portugués 2
- Let op 2
- Magyar 2
- Müszaki adatok 2
- Observera 2
- Ostroznie 2
- Ostrzezenie 2
- Pioneer corporation 2
- Pioneer electronics asiacentre pte ltd 2
- Pioneer electronics australia pty ltd 2
- Pioneer electronics de mexico s a de c v 2
- Pioneer electronics of canada inc 2
- Pioneer electronics usa inc 2
- Pioneer europe nv 2
- Polska 2
- Precauzione 2
- Precauzioni 2
- Precauçào 2
- Precauçôes 2
- Preventívne opatrenia 2
- Slovensky 2
- Specifikace 2
- Specifikationer 2
- Spesifikasjoner 2
- Srodki ostroznosci 2
- Svenska 2
- Säkerhetsföreskrifter 2
- Technické parametre 2
- Technische daten 2
- Technische gegevens 2
- Teknik özellikler 2
- Türkte 2
- Upozornenie 2
- Upozornéní 2
- Upozornënî 2
- Uyarilar 2
- Varn ing 2
- Vigyázat 2
- Voorzorgsmaatregelen 2
- Vorsicht 2
- Vystraha 2
- Vÿstraha 2
- Waarschuwing 2
- Warnung 2
- Óvintézkedések 2
- Импортер ооо пионер рус 2
- Корпорация пайонир 2
- Проа1аграфее 2
- Прохохн 2
Похожие устройства
- Pioneer SE-MJ771BT-W Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ771BT-K Инструкция по эксплуатации
- Inter-Step SP-206T (IS-SP-206TUSBB0-000B201) Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-201NX/Military Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-868AXSN/Red Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-868SAXSN/Grey Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-879DG/Brown Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-879DG/Coffee Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-879Y/Beige Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ561BT-S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ722T-W Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ722T-R Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ722T-K Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ503T-W Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ503T-K Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ503-W Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ503-R Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ503-L Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ503-K Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-MJ503-G Инструкция по эксплуатации
SVENSKA I ITALIANO EAAHNIKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning sä att du lär dig att använda apparaten pä rätt satt Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l uso dell apparecchio A VARN ING AATTENZIONE Justera volymen i hörlurarna till lämplig nivä En alltförhög volymniva kan orsaka hörselskador Använd aidrig hörlurar när du kör bil motorcykel eller cykel Skruva inte upp volymen sä pass högt att du inte hör trafikljuden runtomkring Var alltid forsiktig i trafiken A OBSERVERA Försök aldrig att inspektera eller modifiera denna enhet PIONEER lämnar inga garantier för prestationsförmägan om enheten pä nägot satt har modifierats av användaren Säkerhetsföreskrifter Vid förvaring av utrustningen i en bag skall du lossa kontakterna trän den anslutna apparaten Utsätt inte hörlurarna för stör kraft eller stötar därför att skador kan uppstä pä ytterhöljet eller hörlurarnas prestanda Rengör hörlurarna genom att torka av dem med en mjuk och torr duk Vid rengöringen skall du inte bläsa in lüft i högtalarenheterna Om du använder hörlurarna med smutsiga kontakter kan ljudet distorderas eller försämras Torka regelbundet av kontakterna och bibehäll dem rena Hörlursdynorna kan försämras efter längre tids användning eller förvaring Rädfräga din äterförsäljare om detta inträffar Om kläda eller hudbesvär uppstär under användning ska du omedelbart upphöra med användandet SPECIFIKATIONER Typ Helkapslade dynamiska hörlurar Impedans 16 0 Känslighet 104 dB Frekvensomfäng 8 Hz till 28 000 Hz Maximal ineffekt 1 000 mW Drivenhetens storlek 040 mm 030 mm Sladd Enkelsladd 1 2 m Kontakt 03 5 mm stereo minikontakt guldpläterad Öronkudde Polyuretan läderfinish Vikt 200 gram exkl sladd ANM Ratten tilländringarförbehalles utan föregaende meddelande Regolare I volume della cuffia in modo corretto Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta motocicletta o automobile Se la si usa ugualmente non aumentare troppo I volume dato che in tal modo esso verrebbe a coprire i rumor del traffico A PRECAUZIONE Non aprire o modificare la cuffia In tal caso la garanzia PIONEER cessa automáticamente DATI TECNICI TÜRKTE A UYARI AnPOElûOnOlHZH Kulaklik sesini uygun seviyeye ayarlaym Yüksek ses kulaklariniza zarar verebilir PuOpioTE TOV pxo TWV aKouoTiKtôv отру катаЛЛг Лр évTaoq O ôuvaraç nx Ç piropEi va npoKaAéoEi ßÄdßq Trafik güvenligi pin bisiklet motosiklet veya araba kullanirken kesinlikle kulakhk takmaym Di sesleri OTE V акор oaç duyamayacaginiz igin sesi gok agmak tehlikelidir gevrenizdeki trafge gok dikkat edin Fia va oôqyEÎTE pE aocpàÀEia pp xpnoiponoiEÎTE ПОТЕ та акоиотиш KOTÓ TTJV обрупор побрАспои POTOOIKAÉTOÇ р auTOKivprau Eivai sniKivöuvo va OU ÓVETE Tpv ÉVTaop TOU pxou unspßoAiKä EnEiôp ÉTOI 5EV Sa pnopEÍTE va OKOÚOETE EÇCOTEPIKOÙÇ pxouç Na EÎOTE lôianspa прооткико ps Tpv KUKAocpopia yúpcu oaç Makinenin igini agmaym VE makine üzerinde degigiklik yapmayin Mügteri tarafmdan makine üzerinde ПРОХОХН degigiklik yapildigi takdirde PIONEER performans garantisi gegersizdir Mpv ЕПЮЕШРЕПЕ ПОТЕ то EOWTEpiKÓ KOI pqv TpononoiEÎTE auTpv тр оиокЕир Eáv 0 ncAÔTpç npoßei ос Tpononoipociç Tpç ouoKsupç q PIONEER 6EV EyyuâTai nAéov Tpv anéôoorj Tpç A DÍKKAT A Uyarilar Precauzioni Se sí conservano i vari dispositivi n una sacca scollegare gli spinotti dal componente collegato Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti dato che questo potrebbe danneggiarne l aspetto o le prestazioni Puliré la cuffia passandola con un panno soffice e pulito Nel puliré la cuffia non soffiare aria negli altoparlante Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono Passare occasíonalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione Se questo accade consultare I proprio negozio di fiducia In caso di prurito o fastidio alia pelle durante l uso del prodotto interrompere immediatamente l uso Tipo Cuffia dinámica del tutto chiusa Impedenza 16 0 Sensibilitá 104 dB Risposta in frequenza Da 8 Hz a 28 000 Hz Potenza di ingresso massima 1 000 mW Dimensioni unitá di pilotaggio 040 mm 030 mm Cavo Singólo cavo da 1 2 m ПаракаЛсо öiaßdois проа кпк0 auiéç TIÇ oôqyisç ÀsiToupyiaç COOTS va RÉPÉTÉ ncôç va xpnoiporroiEÎTE то povTÉÀo Sahip oldugunuz modelin düzgün gali masi igin lütfen kullamm talimatlannin tamamim okuyun oaç pc Tov асиато тропо Spinotto Mini spinotto stereo da 3 5 mm 0 placcato in oro Cuscini per orecchie Poliuretano finitura in pelle Peso 200 g senza cavo NOTA Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso Cihazlan bir ganta iginde saklarken bagli oldugu aygittan figlerin baglantisini kesin npocpuÂà Eiç Dig görünümünde ya da ürün performansmda hasar olugabileceginden kulakliklan güglü bir garpmaya ya da OTOV anoSpKEÙETE TIÇ auoKEuéç oc ToavTa anoouvôÉETE та ßOopaTa апо то auv5e5epÉvo г артрра Mpv unoßdAAETE та OKOUOTIKÔ GE laxupq óúvapp р Kpoúop Ka9œç pnopcí va npOKApSei ßAäßp OTpv vurmaya maruz birakmaym E cuTEpiKfj Eprpáviop p атр AeiTOupyia TOU npoïôvioç Kulakliklari yumugak kuru bir bezle silerek temizleyin Temizleme esnasinda hoparlör birimlerine hava KaSapioTE та акоиопка OKoûniÇovTàç та ps éva раАако OTEyvó úcpaopa Ката Tpv каОарюро pq ристате üflemeyin aspa péoa ота pEyácpcuva Kulakhgi kirli kulakhk süngerleriyle kullandigimz takdirde ses bozuk gikabilir veya niteligi dügebilir Süngerleri H xPÓ n TWV OKOUOTIKWV pe AcpcopÉva ßOopaTa pnopEí va npoKaAéosi napapöpcpwop p sÇaoSÉvpop тои yumugak bir bezle sik sik silin ve temiz tutun pxou FlEpioTaoiaKa OKOUHÎOTE та ßOopaTa ps раАако OTEyvó úcpaopa Kai кратротЕ та Kaéapá То UAIKÓ ота paÇiAapâKia TUJV OKOUOTIKCOV pnopcí va aAAoicuScí ката тр бюрксю psyáAcuv nepióSwv xppGpÇ P Uzun süreli kullamm veya depolama sonucunda kulakhk pedlerinin niteligi bozulabilir Bu durumda bayiinize damgm anoSpKcuopç ZE аитр Tpv ттЕрпттшор oupßouAsuTEiTE TOV avTinpóawnó oaç Kullamm sirasmda herhangi bir kagmma veya eilt rahatsizligi görüldügünde kullammi hemen durdurun Eáv napaTppqSEÍ Kvpopôç p бЕрраикр evoxApop бюкощтЕ apéaœç тр ХРП П TEKNIK ÖZELLIKLER ПРОА1АГРАФЕЕ Búopa 03 5 xiA OTEpEOcpwviKÓ pivi ßOopa Tûnoç KAEIOTOÚ тОпои óuvapiKá aKouoTiKá enixpuoujpévo ZúvSsTp avTíoTaop 16 0 EuaioOpoía 104 dB КаЛОррата OKOUOTIKCOV FloAuoupE0ávp ôEppânvo cpivípiapa AnÓKpiop ouxvÔTpTaç 8 Hz wç 28 000 Hz Bâpoç 200 ур xwpiç каЛшбю MÉyiOTp loxùç sioôôou 1 000 mW Movâôeç oôqYpapç 040 x 030 x  EHMEIQXH Oi 7rpo6iaypa péç Kai r axEÔiaag КаЛшбю MovónAEüpo каЛшбю 1 2 p ш Tip Tamamiyla kapah tip dinamik kulakhk Fig 03 5 mm Stereo mini fig altm kaplama Empedans 16 0 Kulakhk pedi Poliüretan Deri igleme Hassasiyet 104 dB Agirhk 200 gr kablosuz Frekans tepkisi 8 Hz ile 28 000 Hz Maksimum girig gücü 1 000 mW NOT Spesifikasyonlarvetasarim geliçmelere bagh Sürücü birimi 40 mm 0ЗО mm olarakbildirilmeden degiçtirilebilir Kablo Tek tarafli kabolo 1 2 m unÓKEivrat ас mBavéç rpononotqaEiç х Р npoEiÔonoiqaq Аоуш ße Tiuaeuv DEUTSCH I NEDERLANDS Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient A WARNUNG AWAARSCHUWING Pfectëte si laskavë tentó návod k pouzití abyste vëdëli jak se svyrn modelem patficnë nakládat Kérjük olvassa át ezt a használati útmutatót hogy megismerkedjen a készülék helyes használatával Stel het volume op een redelijk niveau Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschädigen Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt Zorg dat u het verkeer hoort en let op AUPOZORNËNÎ A FIGYELMEZTETÉS Nastavte ve sluchátkách pfimërenou hlasitost Hlasity zvuk müze poskodit Vás sluch Z dúvodu bezpecnosti dopravního provozu nikdy nepouzívejte sluchátka pfi jizdë na kole na motorce nebo pri jízdé autem Je nebezpecné si pfílis zesílit hlasitost protoze nebudete moci slyset vnéjsí zvuky vënujte nálezitou pozornost dopravním situacím které Vás obklopují Megfeleló szintre állítsa be a fejhallgató hangerejét A túl nagy hangeró halláskárosodást okozhat A kózlekedésbiztonság érdekében soha ne használja a fejhallgatót kerékpározás motorozás vagy autóvezetés kózben Veszélyes helyzetet okozhat az ha túl erósre állítja a hangerót mert ekkor esetleg nem hallhatja a külsó hangokat nagyon figyeljen a kózelben halado jármüvekre A VŸSTRAHA Nikdy neprohlízejte prístroj zevnitf a ani jej neupravujte Pokud zákazník prístroj upraví firma PIONEER dále A VIGYÁZAT Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad Motorrad oder Autofahren ist verboten Die Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z B Hupen oder andere Warnsignale ab A VORSICHT A LET OP Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan PIONEER is niet aansprakelijk indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht Hinweise für den Gebrauch Trennen Sie die Stecker der angeschlossenen Geräte ab bevor Sie sie in einer Tasche unterbringen Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus da dies eine Beschädigung des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen weichen Tuch Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten so beenden Sie den Gebrauch sofort TECHNISCHE DATEN Typ Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer Impedanz 16 0 Kennschalldruckpegel 104 dB Frequenzgang 8 Hz bis 28 000 Hz Belastbarkeit max 1 000 mW Treiber 040 mm 0ЗО mm Kabel Einseitiges 1 2 m Kabel I Stecker 3 5 mm Stereo Ministecker goldbeschichtet Ohrpolster Polyurethan Lederoptik Gewicht 200 g ohne Kabel HINWEIS Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten PORTUGUÉS nezarucuje jeho nálezity provoz Voorzorgsmaatregelen Wanneer de apparatuur in een tas wordt opgeborgen maak dan de stekkers los van het aangesloten apparaat Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de prestatie af Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen Biaas geen lucht in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten Neern in dat geval contact op met uw dealer Wanneer zieh jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik stop dan meteen met het gebruik TECHNISCHE GEGEVENS Type Volledig gesloten dynamische hoofdtelefoon Impedantie 16 0 Gevoeligheid 104 dB Frequentiebereik Van 8 Hz tot 28 000 Hz Maximaal ingangsvermogen 1 000 mW Afmeting luidsprekereenheid 040 mm 030 mm Snoer Enkelzijdig snoer 1 2 meter CESKY Plug 03 5 mm stereo ministekker verguld Oorkussentje Polyurethaan lederen afwerking Gewicht 200 gr zonder snoer Upozornéní Pn ukládání zarízení do tasky odpojte zástrcky od pñpojeného zafízení Nevystavujte sluchátka velkÿm tlakûm a nárazüm protoze by mohlo dojít k poskození vnëjsiho vzhledu produktu a ovlivnéní jeho funkenosti Cistëte sluchátka tak zeje otfete mëkkÿm suchÿm hadríkem Pfi cisténí nefoukejte do sluchátek Pouzivání sluchátek se spinavymi zátkami müze mit za následek zkresleni zvuku nebo jeho potlacení Utrete obeas zátky suchyrn hadríkem a udrzujte je cisté Kvalita drzátek sluchátek se müze po delsí dobë pouzivání nebo skladování zhorsovat V takovém pfipadë se obrat te na prodejee Pokud se bëhem pouzivání vyskytne svedéní nebo podrázdení küze pfestañte okamzite sluchátka pouzívat SPECIFIKACE Typ Zcela uzavfená dynamická sluchátka Odpor 16 0 Citlivost 104 dB Frekvencní rozsah 8 Hz az 28 000 Hz Maximální zdroj el proudu 1 000 mW Rozmër fídící jednotky 040 mm 0ЗО mm Kabel Jednostrannÿ 1 2 m OPMERKING Bovenstaande technische gegevens en ont werp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar Konektor 03 5 mm stereo mini konektor pozlacenÿ Sluchátkovy polstáfek Polyuretan kozené provedeni Hmotnost 200 g bez kabelu POZNÁMKA specifikace a provedeni podléhaji pripadnÿm modifikacim bez predchoziho upozornéní s ohledem na zlepseni ùrovné vÿrobku MAGYAR Ne szedje szét és ne is alakítsa át a készüléket Ha a felhasználó átalakítja ezt a készüléket akkor PIONEER már nem garantálja annak teljesítményét Óvintézkedések Amikor az eszkózt táskában tárolja húzza ki a dugókat a csatlakoztatott részból Ne tegye ki a fejhallgatót nagy eróhatásoknak pl feszítés hajlítás mert az károsíthatja a termék külalakját vagy csókkentheti a teljesítményét Tisztítás céljából puha száraz ruhával tórólje meg a fejhallgatót A tisztítás során ne fújjon levegót a hangszóróegységekbe Ha szennyezett dugókkal használja a fejhallgatót akkor a hang torzulhat illetve minósége csokkenhet Idónként tórólje meg a dugókat egy puha ruhával és tartsa óket tisztán Afülpárnák hosszú idejü használat vagy tárolás során óregedhetnek Ebben az esetben forduljon a forgalmazóhoz Ha viszketést vagy bármilyen kellemetlenséget érez a bórén azonnal függessze fel a használatot MÜSZAKI ADATOK Típus Teljesen zárt dinamikus fejhallgató Impedancia 16 0 Érzékenység 104 dB Frekvenciamenet 8 Hz tól 28 000 Hz ig Maximális bemonó teljesítmény 1 000 mW Meghajtó egység mérete 040 mm 0ЗО mm Zsinór 1 2 m hosszú egyoldalas kábel SLOVENSKY I NORSK Dugo 03 5 mm sztereo mini csatlakozó aranyozott Fülpárna Poliuretán bór felület Súly 200 g zsinór nélkül MEGJEGYZÉS A müszaki adatok és a kialakítás külön értesítés nélkül is megváltozhat a fejlesztések kôvetkeztében POLSKA Por favor leía as instruçôes de operaçâo a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du kan bruke denne modellen pa riktig mate Precítajte si prosím tieto instrukcie aby ste vedeli ako sosvojím modelom nálezite narábat Przeczytaj niniejszqjnstrukcjç obstugi aby wiedziec jak prawidlowo obsfugiwac swój model sluchawek A ADVERTENCIA Ajuste 0 som dos auscultadores para 0 volume apropriado Um volume muito alto pode causar daños aos AADVARSEL AUPOZORNENIE AOSTRZEZENIE Nastavte v slúchadlách Primeranú hlasitost prílis hlasny zvuk móze poskodit Vás sluch Z dövodov bezpecnosti dopravnej premávky nikdy nepouzívajte sluchadlá pocas jazdy na bicykli motorke alebo pocas jazdy autom Je nebezpecné mat prílis zvysenú hlasitost pocas jazdy ked ze nepocujete externé zvuky Venujte nálezitú pozornost dopravnej premávke v ktorej sa nachádzate Ustaw gíosnosc na odpowiednim poziomie Glosny dzwigk moze uszkodzic sluch Ze wzglqdu na bezpieczeñstwo ruchu drogowego nie zakladaj sluchawek jezdz c na rowerze lub prowadz c samochód Zwigkszanie poziomu glosnosci jest niebezpieczne poniewaz nie slyszysz dzwi ków z otoezenia zwracaj uwagq na ruch uliezny wokól siebie auscultadores Para sua segurança no tránsito nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta motociclo ou a conduzir um automóvel É perigoso aumentar muito 0 volume jà que nâo será possivel ouvir os sons externos tome cuidado corn os sons do tránsito à sua volta Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar a sua audiçâo A PRECAUÇÀO Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá la porque perderá a garantía da PIONEER Precauçôes Quando armazenar os aparelhos num saco retire as fichas dos componentes Nao sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos pois tal pode causar daños no aspecto exterior ou no desempenho do produto Limpe os auscultadores passando um paño macio e seco Quando os limpar nâo sopre para dentro das extremidades dos auscultadores A utilizaóáo dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorçâo ou degradaçâo do som Limpe as fichas ocasionalmente com um paño macio e mantenha as limpas As almofadas de orelha degradam se após longos períodos de utilizaçâo ou de armazenamento Contacte o seu revendedor neste caso Se ocorrer alguma comicháo ou desconforto na pele deixe de usar mediatamente ESPECIFICA ÓES Tipo Auscultadores dinámicos inteiramente envolvidos Impedáncia 16 0 Sensibilidade 104 dB Resposta de frequéncia 8 Hz a 28 000 Hz Potencia de entrada máxima 1 000 mW Tamanho do unidade condutora 040 mm 030 mm Cabo Fio para um lado apenas 1 2 m Ficha Mini ficha estéreo de 03 5 mm banhada a ouro Almofadas auriculares Poliuretano acabamento de couro Peso 200 gr sem fio Juster hodetelefonene til et passende volum Hoy lyd kan skade horselen Av trafikksikkerhetsmessige hensyn bruk aldri hodetelefonene nar du kjorer sykkel motorsykkel eller bil Det er farlig a sette opp volumet for mye fordi du da ikke kan here lyder utenfra vser meget forsiktig med trafikken rundt deg A FORSIKTIG Undersok aldri innsiden av dette produktet og forandre aldri noe pa det Hvis forandringer giores kan PIONEER ikke lenger garantere for produktets yteevne Forsiktighetsregler Frakoble pluggen fra enhver tilkoblet enhet nar den lagres i en bag Utsett aldri hodetelefonen for harde slag eller pakjenninger da det kan fore til skade pa produktets utseende eller ha negativ pavirkning pa dets ytelse Hodetelefonene kan rengjores ved a torke de av med en myk terr klut Blas aldri luft inn i heyttalerdelen Hvis hodetelefonenes plugg blir tilsmusset kan dette forringe lydkvaliteten Tork derfor av pluggen med en myk klut slik at den holdes ren Qreklokkenes finish kan forringes etter lang tids bruk I slike tilfelle bor du radfore deg med din forhandler Hvis kloe eller ubehageligheter i huden oppstar under bruk ma bruken avsluttes med en gang SPESIFIKASJONER Type Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner Impedans 16 0 Folsomhet 104 dB Frekvensrespons 8 Hz til 28 000 Hz Maksimal inngangskapasitet 1 000 mW Heyttalerelementets storrelse 040 mm 0ЗО mm Ledning Enkelsidet kabel 1 2 m Plugg 03 5 mm stereo mini plugg gullbelagt 0repute Polyuretan læroverflate Vekt 200 g uten ledning BEMERKNING Vi forbeholder oss retten til forandringer av spesifikasjoner og design uten varsel A VYSTRAHA Nikdy neotvárajte prístroj a ani ho neupravujte Pokiaí zákazník prístroj upraví firma PIONEER nezarucuje jeho nálezité fungovanie nie bqdzie dalej gwarantowaf jego prawidtowego dziatania Preventívne opatrenia Ak ukladáte zaríadenía do tasky odpojte konektory z pripojeného komponentu Nevystavujte sluchadlá prudkym otrasom alebo nárazom v opacnom prípade by mohli dojst k poskodeniu zovnajska alebo k zmene vykonnosti produktu Slúchadlá vyeístite tak ze ich utriete mäkkou suchou handrickou Pri cisteni nefúkajte do casti s reproduktorom vzduch Pouzívanie slúchadiel so znecistenymi konektormi móze viest ku skresleniu zvuku alebo znízeniu jeho kvality Obeas utrite konektory mäkkou handrickou a udrziavajte ich v distóte Po dlhom pouzivání alebo skladovani móze dojst k opotrebovaniu mäkkyeh vyplni slúchadiel V takomto prípade sa obrat te na svojho predajeu Ak sa u Vás pocas pouzívania objaví svrbenie alebo kozné problémy okamzite prestante vyrobok pouzívat TECHNICKÉ PARAMETRE Typ Zapuzdrené dynamické slúchadlá Odpor 16 0 Citlivost 104 dB Frekvencnÿ rozsah 8 Hz az 28 000 Hz Maximálny zdroj el prúdu 1 000 mW Vel kost membrány 040 mm 0ЗО mm Kábel Jednostrannÿ kábel 1 2 m A OSTROZNIE Nigdy nie zaglqdaj do srodka ani nie modyfikuj urzqdzenia Jesli nabywca zmodyfikuje urzqdzenie PIONEER Konektor 03 5 mm stereo mini konektor pozláteny Slúchadlovy vankúsik Polyuretán kozené prevedenie Hmotnost 200 g bez kábil POZNÁMKA specifikácie a prevedenia podliehajú pripadnÿm modifikáciám bez predoslého upozornenia s ohladom na zlepsovanie úrovne vÿrobkov Srodki ostroznosci Przechowujqc urzqdzenia w torbie nalezy odlqczyc wszystkie wtyki z podlqczonych elementów Nie nalezy narazac sluchawek na oddziafywanie duzej síty lub nacisku poniewaz moze to spowodowac uszkodzenie wyglqdu zewnqtrznego lub pracy produktu Sluchawki nalezy czyscic wycierajqc miqkkq such sciereczkQ Przy czyszczeniu nie nalezy dmuchac do czqsci gfosnikowych Uzytkowanie sluchawek z zabrudzonymi wtykami moze powodowac znieksztalcenie dzwiqku lub obnizenie jego jakosci Wtyki nalezy czasami przetrzec miqkkq sciereczkq i utrzymywac w czystosci Stan nauszników moze sig pogorszyc po dlugim okresie uzytkowania lub przechowywania Nalezy wtedy skontaktowac s ze sprzedawcq_ W razie wystqpienia swgdzenia skóry lub dyskomfortu podezas uzytkowania nalezy go natychmiast zaprzestac DANETECHNICZNE Typ Zamkniqte sluchawki dynamiczne Opornosc 16 0 Czulosc 104 dB Pasmo przenoszenia 8 Hz do 28 000 Hz Maksymalna moc na wejsciu 1 000 mW Wymiary przetwornika 40 mm sr 30 mm sr Przewód Przewód jednostronny 1 2 m Wtyk mini plug stereo 03 5 mm pozlacany Wkladka do ucha Poliüretan skórzane wykohezenie Masa 200 g bez przewodu UWAGA Dane techniczne i wyglqd urzqdzenia mogq ulec zmianom prowadzqcym do ulepszenia produktu bez uprzedzenia OBSERVA ÇÀO As especificacöes acima e a aparéncia podem ser melhoradas sem aviso previo PIONEER CORPORATION 1 1 Shin ogura Saiwai ku Kawasaki shi Kanagawa 212 0031 Japan Japon 2012 PIONEER CORPORATION All rights reserved Корпорация ПаЙОНИр 1 1 Син Огура Сайвай ку г Кавасаки префектура Канагава 212 0031 Япония 2012 PIONEER CORPORATION Импортер ООО ПИОНЕР РУС 125040 Россия г Москва ул Правды д 26 Тел 7 495 956 89 01 Tous droits de reproduction et de traduction réservés PIONEER ELECTRONICS USA INC P O BOX 1540 Long Beach California 90801 1540 U S A États Unis TEL 800 421 1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC 340 Ferrier Street Unit 2 Markham Ontario L3R 2Z5 Canada TEL 1 877 283 5901 905 479 4411 Printed in China Imprimé en Chine PIONEER EUROPE NV Haven 1087 Keetberglaan 1 B 9120 Melsele Belgium Belgique TEL 03 570 05 11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY LTD 5 Arco Lane Heatherton Victoria 3202 Australia Australie TEL 03 9586 6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S A DE C V Blvd Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col Lomas de Chapultepec Mexico Mexique D F 11000 TEL 55 9178 4270 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE LTD 253 Alexandra Road 04 01 Singapore Singapour 159936 TEL 65 6472 7555 SE MJ751 WRB1176 A