Candy FCL 614 BA — важные рекомендации по безопасному использованию духовки [11/60]
Превью страниц
Страница 11 /
60
![Candy FCL 624/6 BA [11/60] General warnings](/views2/1199024/page11/bgb.png)
GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:
• Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
• Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven
has been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and
89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and
subsequent amendments.
11 GB
DECLARATION OF COMPLIANCE
SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was designed:
it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of
heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any
electrical appliance you must follow a few basic rules.
– Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
– Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
– Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
– It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs and cable extensions.
– If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
•If the cable is at all damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions. Remove the
power cable and replace it with one of the H05RRF, H05VV-F,
H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current
required by the oven. Cable replacement must be carried out by
properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must
be 10 mm longer than the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting
and deteriorating the enamel of the insides.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have
no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this
assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personal must
be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible
for such harm or injury.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted
underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in
position by screwing into place, using the four fixing holes in the frame.
(Fig.on last page).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.To allow
adequate ventilation, the measurements and distances indicated in
the diagram on last page must be adhered to when fixing the oven.
Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions
contained in the manual for the hob unit must be followed.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because they are dangerous for children.
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that
acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the
power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the
specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must
be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are
incompatible the socket must be changed by a properly qualified
person.A properly qualified person must also ensure that the power
cables can carry the current required to operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The
connections must take account of the current supplied and must
comply with current legal requirements. The yellow-green earthing
cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the
ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be
easily accessible when the oven has been installed.
Important: During installation, position the power cable in such a way
that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies.
The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in
compliance with current legal requirements on wiring safety. You must
ensure that the oven has been adequately earthed.
The manufacturers cannot be held responsible for any harm or
injury to persons, animals or belongings caused by failure to
properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on
the rating plate (fig. on last page).
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum
electric power required by the oven. This is indicated on the
specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a
professionally qualified person.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made
of a heat resistant material. Ensure that the glues of units made of
veneered wood can withstand temperatures of at least 120 °C.
Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt
and deform the unit. Once the oven has been lodged inside the unit,
the electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety
requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is
impossible to remove them without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate
current of air circulates around the oven. The hob must have a
rear gap of at least 45 mm.
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before
the first use of each of them.Wash them with a sponge. Rinse and
dry off.
OVEN EQUIPMENT (according to the model)
IMPORTANT
The simple shelf can take moulds
and dishes.
The tray holder shelf is especially
good for grilling things. Use it with the
drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a
dish sliding or spilling.
Содержание
288- Духовые шкафы
- Fours encastrables
- Fornos
- Piekarniki do zabudowy
- Hornos empotrables
- Inserimento del mobile
- Informazioni sulla sicurezza
- Importante
- Dotazione del forno secondo modello
- Dichiarazione di conformità
- Avvertenze generali
- Allacciamento elettrico
- Installazione
- Tempi di cottura
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema
- Secondo modello
- Pulizia e manutenzione
- La cottura al grill
- Griglie forno sistema di arresto
- Forno autopulente catalitico
- Consigli utili
- Servizio assistenza clienti
- Impostazione dell ora del giorno
- Impostazione del contaminuti
- Generale
- Cottura semi automatica programma di fine cottura
- Cottura pienamente automatica
- Cottura manuale
- Utilizzo dell orologio analogico programmatore
- Istruzioni in caso di blackout opzionale
- Istruzioni
- Temperatura proposta e regolazione type a
- Programma di prova secondo cenelec en 50304 programma di prova secondo cenelec en 50304 utilizzato per la definizione della classe energetica
- Manopola termostato
- Manopola commutatore
- Livello 4 1 4
- Istruzioni per l uso
- Funzione
- Tabella tempi di cottura
- Posizione ripiani
- Paste salate
- Osservazioni
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato
- 35 prerisc 0
- Pietanza quantità
- Verdura
- Tempo di cottura in minuti
- Tempe ratura forno osservazioni
- Tempe ratura forno
- Tabella tempi di cottura
- Ripiano
- Pollame coniglio
- Frutta
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato
- Dolci torte
- Cottura a grill
- General warnings
- Fitting the oven into the kitchen unit
- Declaration of compliance
- Connecting to the power supply
- Thank you for choosing one of our products to get the most out of your oven we recommend that you read the notes in this manual carefully they contain important instructions on how to install use and service this oven safely keep this booklet in a safe place for easy future reference all accessible parts are hot when the appliance is in operation take care to not touch these elements when the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes this is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time this is a completely normal if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven an oven by its very nature becomes very hot especially the glass of the oven door
- Safety hints
- Oven equipment according to the model
- Installation
- Important
- Cleaning and maintenance
- The oven features a new shelf safety system this allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven to remove the shelves pull out and lift
- The models
- The drip tray catches the juices from grilled foods it is only used with the grill rotisserie or fan assisted grill remove it from the oven for other cooking methods never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty
- Shelf safety system
- Service centre
- Self cleaning oven with catalytic
- Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly for browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level depending on the proportions of the food see fig page 7 almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil
- Grilling
- Cooking time
- According to the model
- Useful tips
- The tray holder the tray holder shelf is ideal for grilling use it in conjunction with the drip tray a handle is included to assist in moving the both accessories safely do no leave the handle inside the oven
- The pizza set is designed for pizza cooking in order to obtain the best results the set must be used together with pizza function
- Use of analogue clock programmer
- Setting the timer
- Setting the minute minder
- Semi automatic cooking switch off at a set end time
- Operation specification
- Manual cooking
- General operation
- Fully automatic cooking
- Blackout indication optional
- Static electric oven electric fan oven
- Shelf position
- Remarks
- Baking not cakes
- Tables of cooking times
- Vegetable
- Tables of cooking times
- Static electric oven electric fan oven
- Remarks
- Rabbits and poultry
- Grilling
- Según el modelo
- Introducción del mueble
- Instrucciones generales
- Instalación
- Información sobre seguridad
- Importante
- Equipamiento del horno
- Declaración de conformidad
- Conexión eléctrica
- Tiempos de cocción
- Segùn modelos
- Rejillas horno sistema de sujeción
- Los modelos
- Limpieza y mantenimiento
- La cocción al grill
- Horno autolimpiante catalítico
- Consejos útiles
- Asistencia técnica
- Indicación de fallo eléctrico opcional
- Descripción de las funciones
- Cocción totalmente automática
- Cocción semiautomática apagado tras finalización del tiempo programado
- Cocción manual
- Ajuste del cuentaminutos
- Ajustar la hora
- Uso del reloj programador analógico
- Temporizador
- Operación general
- Inicio
- Programa de prueba según cenelec en 50 304 programa de prueba según cenelec en 50 304 utilizado para la definición de la clase energética
- Nivel 4
- Mando termostato
- Mando selector
- Instrucciones de uso
- Función
- Tablas de tiempos de cocción
- Posición de las repisas
- Pescado
- Pastas saladas
- Observaciones
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado
- Verdura
- Tablas de tiempos de cocción
- Plato cantidad observaciones
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado
- Dulces pasteles
- Cocción al grill
- Aves conejo
- Veiligheidsvoorschriften
- Uitrusting van de oven
- Lees deze handleiding aandachtig
- Installatie
- Inbouw van de oven
- Elektrische aansluiting
- Belangrijk
- Algemene aanwijzingen
- Afhankelijk van model
- Zelfreinigende ovenwanden
- Wanneer u de oven gebruikt moet u alle niet benutte accessoires uit de oven verwijderen
- Veiligheidssysteem voor de roosters
- Service dienst
- Schoonmaken en onderhoud
- Nuttige tips
- Kooktijden
- Grilleren
- De pizza set is ontwikkeld voor het bakken van een pizza voor het beste resultaat moet u deze gebruiken in combinatie met de pizza functie
- De modellen
- De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen deze wordt slechts gebruikt in de modus grillen draaispit of turbogrill afhankelijk van het model voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen de lekbak nooit als bakschaal gebruiken er kan zich rookontwikkeling vetverspreiding en een snelle vervuiling van de oven voordoen
- De grillpan wordt in combinatie met de lekbak gebruikt voor alle soorten grillgerechten een handgreep wordt meegeleverd om het geheel uit de oven te kunnen nemen zonder dat u zich brandt laat de handgreep nooit in de oven liggen
- De glazen onderdelen wij bevelen u aan om na elk gebruik het glas van de ovendeur schoon te maken d m v absorberend papier indien er teveel vetspatten op zitten kan u deze nadien met een uitgewrongen spons en een schoonmaakmiddel reinigen en daarna spoelen nooit schuurmiddelen of snijdende voorwerpen gebruiken u mag nooit een stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om de oven schoon te maken laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken haal vervolgens de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de hoofdschakelaar maak de roestvrijstalen en geëmaillerde delen schoon met warm water en niet bijtende of vloeibare zeep gebruik geen schuurmiddelen bijtende wasmiddelen bleekmiddelen of zuren om het apparaat schoon te maken het is heel belangrijk de oven schoon te maken na iedere keer dat u de oven heeft gebruikt vetten die aan de wanden van de oven zijn blijven zitten kunnen de volgende keer dat u de oven gebruikt voor nare geurtjes zorgen of zelfs
- Als extra optie zijn voor alle modellen speciale zelfreinigende ovenwanden met een micro poreuse beschermlaag verkrijgbaar met deze ovenwanden hoeft u uw oven niet meer met de hand schoon te maken het vet dat tijdens het bereiden van uw voedsel tegen de wanden aan komt wordt door de micro poreuse beschermlaag afgebroken en de katalytische wanden zetten het om in gas bovenmatig spatten kan desondanks de poriën verstoppen en daardoor de zelfreiniging hinderen dit kan worden hersteld door de lege oven ongeveer 10 20 minuten op de maximum temperatuur aan te zetten gebruik geen bijtende middelen metalen sponsjes scherpe voorwerpen ruwe doeken of chemische schoonmaakmiddelen deze kunnen permanente schade toebrengen aan de katalytische wanden wij raden u aan om diepe bakplaten te gebruiken of een vangschaal onder de grill te plaatsen wanneer u vettig voedsel bereid indien de wanden zodanig met vet zijn bedekt dat de katalytische reining niet langer effectief is dient u dit vet met een zachte
- Blackout indicatie optioneel
- Algemeen
- Werking
- Volledig automatisch koken
- Manueel koken
- Half automatisch koken
- Gebruik van de analoge klok het programma
- De kookwekker instellen
- De klok instellen
- Instructies voor het gebruik van de oven
- Schapenvlees
- Lamsvlees
- Baktijden en temperaturen voor statische oven
- Baktijden en temperaturen voor geventileerde oven
- Equipement different selon le type de four
- Declaration de conformité
- Consignes de securite
- Alimentation electrique
- Mise en place du four dans son meuble
- Instructions generales
- Installation
- Important
- Equipement du four
- Temps de cuisson
- Selon modèle le pack
- Selon modèle
- La cuisson au gril
- Grilles du four nouveau système d arrêt
- Four autonettoyant par catalyse
- Consignes utiles
- Conseils de nettoyage et d entretien
- Assistance technique
- Minuterie
- Fonctionnement general
- Utilisation de l horloge
- Reglage de la minuterie
- Reglage de l heure
- Programmation tout automatique
- Programmation de fin de cuisson
- Problème d affichage optional
- Operation specifique
- Mode manuel
- Mise a l heure
- Instructions pour l utilisation
- Temps de cuisson
- Indicações de carácter geral
- Importante
- Equipamento do forno
- Declaração de conformidade
- De acordo com modelo
- Montagem do forno
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia
- Instalação
- Informação sobre segurança
- Tempos de cozedura
- Sugestões úteis
- Sistema de segurança das prateleiras
- Os models
- Grelhar
- Forno auto limpante com revestimento catalítico
- De acordo com o modelo
- Limpeza e manutenção
- Condições de garantia
- Assistência técnica
- Cozedura manual
- Alarme
- Utilização genérica
- Usar o relógio programador analógico
- Relógio
- Início
- Indicação de falha elétrica opcional
- Especificações de utilização
- Definir o alarme despertador
- Definir a hora do dia
- Cozedura totalmente automática
- Cozedura semi automática desligar e definir o tempo de fim de cozedura
- Pão pizzas
- Posição da prateleira
- Observações
- Massas
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico
- 35 prerisc 0
- Tabelas de tempos de cozedura
- Tabelas de tempos de cozedura
- Observações
- Legumes
- Grelhados
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico
- Doces e pastelaria
- Avex coelho
- Система безопасности полок
- Эксплуатация
- Общие инструкции по эксплуатации
- Приготовление пищи в полностью автоматическом режиме
- Использование аналоговых часов программатора
- Программирование сигнализирующего устройства таймер
- Приготовления пищи в полуавтоматическом режиме выключение духового шкафа при достижении времени окончания приготовления пищи
- Приготовление пищи в ручном режиме
- Индикация нарушения подачи питающего напряжения дополнительно
- Установка часов текущего времени
- Ustawienie zegara
- Ustawienie minutnika
- Ustawienia ręczne
- Przyciemnienie podświetlenia opcjonalnie
- Programowanie automatyczne
- Progamowanie półautomatyczne automatyczne wyłączenie piekarnika po określonym czasie
- Opis ustawień
- Minutnik
- Korzystanie z zegara programatora
- Funkcje ogólne
- Установkа ru
- Installatie nl
- Instalaçâo pt
- Instalacja pl
- Instalación es
- Installazione it
- Installation gb
- Installation fr
Похожие устройства
-
Candy Moderna FCT612NИнструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC N625 LИнструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT625NL/1Инструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT625WXL/1Инструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC X615Инструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Mini COXP06NBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Mini COXP06NSBИнструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT615XИнструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC X612Инструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo COXP08LTBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Pro COXT12LATBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Pro COXT12LATBXИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно использовать и обслуживать вашу духовку. Следуйте инструкциям для безопасной эксплуатации и предотвращения повреждений.