Candy FCL 614 BA — belangrijke Instructies voor Oveninstallatie en Gebruik [25/60]
Превью страниц
Страница 25 /
60
![Candy FCL 624 GH [25/60] Veiligheidsvoorschriften](/views2/1199024/page25/bg19.png)
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor
eventuele toekomstige raadpleging.
De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de
isolatiepanelen rond de oven. Dit is volkomen normaal. Wij raden u aan uw oven eerst een half uur op vol vermogen aan te zetten om deze walm uit
de oven te verwijderen. Wacht u tot de walm verdwijnt, alvorens u het voedsel in de oven plaatst.
Bij een ingeschakelde oven wordt het glas van de deur behoorlijk warm.
De onderdelen, die in contact komen met voedsel voldoen aan de
EEC richtlijn 89/109.
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 73/23/EEC en
89/336/EEC, vervangen door 2006/95/EC and 2004/108/EC en
eventuele wijzigingen Verzeker u ervan dat de oven niet is
beschadigd. Indien u hieraan twijfelt, dient u de oven niet te gebruiken
en direct contact op te nemen met de leverancier. Houdt u het
verpakkingsmateriaal van de oven (plastic zakjes, piepschuim en
karton) uit de buurt van kinderen. Dit materiaal kan een gevaar
opleveren voor kinderen.
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. Bij
modellen zonder stekker dient met een standaardstekker aan te
brengen, die geschikt is voor het op het typeplaatje vermelde
vermogen. De aarddraad is geel/groen. Deze verbinding dient door
een technisch bevoegd persoon uitgevoerd te worden. Indien het
stopcontact en de stekker niet op elkaar afgestemd zijn, laat dan een
technisch bevoegd persoon een ander stopcontact installeren. Deze
dient ook na te gaan of de draaddoor- snede van het stopcontact
geschikt is voor het door het apparaat opgenomen vermogen.
Aansluiting kan ook plaatsvinden door een geschikte meerpolige
(aan/uit) schakelaar te plaatsen tussen het elektrische net en het
apparaat, die aan de geldende normen voldoet. Zorg ervoor dat de
(geel/groen) geaarde kabel de schakelaar niet raakt. Het stopcontact
of de meerpolige schakelaar dienen op een gemakkelijk toegankelijke
plaats bij de oven gemonteerd te worden.
Belangrijk: Zorg er bij de installatie voor dat de voedingskabel
nergens warmer kan worden dan 50°C. De oven voldoet aan de
veiligheidseisen als voorzien in de normen van de desbetreffende
instituten. De elektrische veiligheid wordt uitsluitend gegarandeerd
indien het apparaart op de juiste wijze met een doelmatige
aardingsinstallatie is verbonden ingevolge de huidige normen m.b.t.
elektrische veiligheid. Ga na of aan deze fundamentele veiligheidseis
is voldaan en laat de installatie, ingeval van twijfel, grondig nakijken
door een installateur.
Ga na of het elektrische vermogen van de stopcontacten
overeenkomt met het maximum vermogen van het apparaat, zoals is
aangegeven op het typeplaatje. Haal er, in geval van twijfel, een
technisch bevoegd persoon bij.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele persoonlijke
of materiële schade als gevolg van de nietaarding van de
installatie.
ATTENTIE: De spanning en energieverbruik staan vermeld op de
modelsticker (laatste pagina).
ELEKTRISCHE AANSLUITING
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Het apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden voor het doel,
waarvoor het is ontworpen, d.w.z. het bereiden van voedsel. Elk ander
doel, bijvoorbeeld als verwarming, is onjuist gebruik van de oven en
gevaarlijk.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor mogelijke schade ten gevolge
van een onjuist, verkeerd of onverstanding gebruik van de oven.
•Bij het gebruik van elk elektrische apparaat dienen verschillende
regels in acht genomen te worden:
- Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen;
- Raak het apparaat niet met vochtige of natte handen of voeten aan;
- Gebruik het apparaat niet indien u geen schoeisel draagt;
- Gebruik geen adapters, tussenverbindingen en/of verlengsnoeren;
- Zet het apparaat bij hapering of siechte werking af en ga er niet aan
sieutelen.
De kabel dient bij beschadiging direct vervangen te worden en wel op de
volgende wijze:
- Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de gehele elektrische
installatie uit;
- Verwijder de kabel en vervang hem door een even lange nieuwe, (van
het type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F). Deze kabel moet geschikt
zijn voor het vermogen van het apparaat;
- Dit dient door een technische specialist uitgevoerd te worden;
- De aarde-draad (geel/groen) moet 10 mm langer zijn dan de andere
draden.
•Voor reparaties aan het apparaat dient u zich uitsluitend tot een officiële
technische service te wenden, alwaar u originele onderdelen kunt
bestellen. Indien al hetgeen hierboven niet in acht wordt genomen, kan
de veiligheid van het apparaat niet gegarandeerd worden.
•Bedek de wanden van de oven nooit met aluminiumfolie of met
wegwerpproducten om de oven schoon te houden. Aluminiumfolie
en andere producten kunnen smelten als ze in aanraking komen
met de hete ovenwanden, en kunnen de emaillaag aantasten.
INSTALLATIE
De installatie valt onder de verantwoording van de koper zelf. De
fabrikant is voor de installatie niet verantwoordelijk. Eventuele
bijstand van de fabrikant bij onjuiste installatie valt niet onder de
garantie. De oven dient door een technisch bevoegd persoon
geïnstalleerd te worden volgens de installatie instructies. De fabrikant
is niet verantwoordelijk voor eventuele persoonlijke of materiële
schade ten gevolge van een onjuiste installatie.
De inbouwkast dient geschikt te zijn voor inbouw van het apparaat
teneinde een goede werking te kunnen garanderen. De panelen van
de kasten naast de oven dienen warmtebestendig te zijn. Bij kasten
met houtfineer dient de lijm een temperatuur van 120°C te kunnen
weerstaan. Plastic of gelijmde materialen, die niet bestending zijn
tegen deze temperatuur kunnen vervormd worden of loslaten.
Volgens de veiligheidsnormen dient het ingebouwde apparaat niet in
contact te komen met elektrische onderdelen.
Alle beveiligingsonderdelen dienen zodanig aangebracht te zijn, dat
zij niet zonder gereedschap verwijderd kunnen worden.
Teneinde een goede ventilatie te garanderen, dient de
achterwand van de inbouwope- ning verwijderd te worden. Het
voetstuk dient een opening van minstens 45 mm te hebben.
Maak voor het gebruik de accessoires eerst schoon, spoel ze af met
water en maak ze goed droog.
UITRUSTING VAN DE OVEN Afhankelijk van het model
INBOUW VAN DE OVEN
Plaats de oven in de daarvoor bestemde opening: onder het aanrecht
of in kolomopstelling. De oven wordt vast gezet door de vier
schroeven in de gaten in de rand vast te draaien. U kunt de schroeven
zien, wanneer u de deur opent. Voor een goede ventilatie dienen bij
het inbouwen van de oven de op de laatste pagina aangegeven maten
en afstanden in acht te worden genomen.
Opmerking: Bij ovens die onder een kookplaat aangebracht worden,
dient men de aanwijzingen in de handleiding voor de kookplaat op te
volgen.
BELANGRIJK
Het eenvoudige rooster dient als
steun voor vormen en schotels.
Het schotelrooster dient meer
bepaald voor het grillen. Dit wordt
meestal samen met de lekbak
gebruikt.
Dankzij hun speciaal profiel blijven
ze steeds horizontaal, zelfs
wanneer ze maximaal uitgetrokken
zijn. Er bestaat geen enkel risico op
het schuiven of overlappen van de
gerechten.
25 NL
Содержание
288- Духовые шкафы
- Fours encastrables
- Fornos
- Piekarniki do zabudowy
- Hornos empotrables
- Inserimento del mobile
- Informazioni sulla sicurezza
- Importante
- Dotazione del forno secondo modello
- Dichiarazione di conformità
- Avvertenze generali
- Allacciamento elettrico
- Installazione
- Tempi di cottura
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema
- Secondo modello
- Pulizia e manutenzione
- La cottura al grill
- Griglie forno sistema di arresto
- Forno autopulente catalitico
- Consigli utili
- Servizio assistenza clienti
- Impostazione dell ora del giorno
- Impostazione del contaminuti
- Generale
- Cottura semi automatica programma di fine cottura
- Cottura pienamente automatica
- Cottura manuale
- Utilizzo dell orologio analogico programmatore
- Istruzioni in caso di blackout opzionale
- Istruzioni
- Temperatura proposta e regolazione type a
- Programma di prova secondo cenelec en 50304 programma di prova secondo cenelec en 50304 utilizzato per la definizione della classe energetica
- Manopola termostato
- Manopola commutatore
- Livello 4 1 4
- Istruzioni per l uso
- Funzione
- Tabella tempi di cottura
- Posizione ripiani
- Paste salate
- Osservazioni
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato
- 35 prerisc 0
- Pietanza quantità
- Verdura
- Tempo di cottura in minuti
- Tempe ratura forno osservazioni
- Tempe ratura forno
- Tabella tempi di cottura
- Ripiano
- Pollame coniglio
- Frutta
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato
- Dolci torte
- Cottura a grill
- General warnings
- Fitting the oven into the kitchen unit
- Declaration of compliance
- Connecting to the power supply
- Thank you for choosing one of our products to get the most out of your oven we recommend that you read the notes in this manual carefully they contain important instructions on how to install use and service this oven safely keep this booklet in a safe place for easy future reference all accessible parts are hot when the appliance is in operation take care to not touch these elements when the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes this is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time this is a completely normal if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven an oven by its very nature becomes very hot especially the glass of the oven door
- Safety hints
- Oven equipment according to the model
- Installation
- Important
- Cleaning and maintenance
- The oven features a new shelf safety system this allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven to remove the shelves pull out and lift
- The models
- The drip tray catches the juices from grilled foods it is only used with the grill rotisserie or fan assisted grill remove it from the oven for other cooking methods never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty
- Shelf safety system
- Service centre
- Self cleaning oven with catalytic
- Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly for browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level depending on the proportions of the food see fig page 7 almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil
- Grilling
- Cooking time
- According to the model
- Useful tips
- The tray holder the tray holder shelf is ideal for grilling use it in conjunction with the drip tray a handle is included to assist in moving the both accessories safely do no leave the handle inside the oven
- The pizza set is designed for pizza cooking in order to obtain the best results the set must be used together with pizza function
- Use of analogue clock programmer
- Setting the timer
- Setting the minute minder
- Semi automatic cooking switch off at a set end time
- Operation specification
- Manual cooking
- General operation
- Fully automatic cooking
- Blackout indication optional
- Static electric oven electric fan oven
- Shelf position
- Remarks
- Baking not cakes
- Tables of cooking times
- Vegetable
- Tables of cooking times
- Static electric oven electric fan oven
- Remarks
- Rabbits and poultry
- Grilling
- Según el modelo
- Introducción del mueble
- Instrucciones generales
- Instalación
- Información sobre seguridad
- Importante
- Equipamiento del horno
- Declaración de conformidad
- Conexión eléctrica
- Tiempos de cocción
- Segùn modelos
- Rejillas horno sistema de sujeción
- Los modelos
- Limpieza y mantenimiento
- La cocción al grill
- Horno autolimpiante catalítico
- Consejos útiles
- Asistencia técnica
- Indicación de fallo eléctrico opcional
- Descripción de las funciones
- Cocción totalmente automática
- Cocción semiautomática apagado tras finalización del tiempo programado
- Cocción manual
- Ajuste del cuentaminutos
- Ajustar la hora
- Uso del reloj programador analógico
- Temporizador
- Operación general
- Inicio
- Programa de prueba según cenelec en 50 304 programa de prueba según cenelec en 50 304 utilizado para la definición de la clase energética
- Nivel 4
- Mando termostato
- Mando selector
- Instrucciones de uso
- Función
- Tablas de tiempos de cocción
- Posición de las repisas
- Pescado
- Pastas saladas
- Observaciones
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado
- Verdura
- Tablas de tiempos de cocción
- Plato cantidad observaciones
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado
- Dulces pasteles
- Cocción al grill
- Aves conejo
- Veiligheidsvoorschriften
- Uitrusting van de oven
- Lees deze handleiding aandachtig
- Installatie
- Inbouw van de oven
- Elektrische aansluiting
- Belangrijk
- Algemene aanwijzingen
- Afhankelijk van model
- Zelfreinigende ovenwanden
- Wanneer u de oven gebruikt moet u alle niet benutte accessoires uit de oven verwijderen
- Veiligheidssysteem voor de roosters
- Service dienst
- Schoonmaken en onderhoud
- Nuttige tips
- Kooktijden
- Grilleren
- De pizza set is ontwikkeld voor het bakken van een pizza voor het beste resultaat moet u deze gebruiken in combinatie met de pizza functie
- De modellen
- De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen deze wordt slechts gebruikt in de modus grillen draaispit of turbogrill afhankelijk van het model voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen de lekbak nooit als bakschaal gebruiken er kan zich rookontwikkeling vetverspreiding en een snelle vervuiling van de oven voordoen
- De grillpan wordt in combinatie met de lekbak gebruikt voor alle soorten grillgerechten een handgreep wordt meegeleverd om het geheel uit de oven te kunnen nemen zonder dat u zich brandt laat de handgreep nooit in de oven liggen
- De glazen onderdelen wij bevelen u aan om na elk gebruik het glas van de ovendeur schoon te maken d m v absorberend papier indien er teveel vetspatten op zitten kan u deze nadien met een uitgewrongen spons en een schoonmaakmiddel reinigen en daarna spoelen nooit schuurmiddelen of snijdende voorwerpen gebruiken u mag nooit een stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om de oven schoon te maken laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken haal vervolgens de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de hoofdschakelaar maak de roestvrijstalen en geëmaillerde delen schoon met warm water en niet bijtende of vloeibare zeep gebruik geen schuurmiddelen bijtende wasmiddelen bleekmiddelen of zuren om het apparaat schoon te maken het is heel belangrijk de oven schoon te maken na iedere keer dat u de oven heeft gebruikt vetten die aan de wanden van de oven zijn blijven zitten kunnen de volgende keer dat u de oven gebruikt voor nare geurtjes zorgen of zelfs
- Als extra optie zijn voor alle modellen speciale zelfreinigende ovenwanden met een micro poreuse beschermlaag verkrijgbaar met deze ovenwanden hoeft u uw oven niet meer met de hand schoon te maken het vet dat tijdens het bereiden van uw voedsel tegen de wanden aan komt wordt door de micro poreuse beschermlaag afgebroken en de katalytische wanden zetten het om in gas bovenmatig spatten kan desondanks de poriën verstoppen en daardoor de zelfreiniging hinderen dit kan worden hersteld door de lege oven ongeveer 10 20 minuten op de maximum temperatuur aan te zetten gebruik geen bijtende middelen metalen sponsjes scherpe voorwerpen ruwe doeken of chemische schoonmaakmiddelen deze kunnen permanente schade toebrengen aan de katalytische wanden wij raden u aan om diepe bakplaten te gebruiken of een vangschaal onder de grill te plaatsen wanneer u vettig voedsel bereid indien de wanden zodanig met vet zijn bedekt dat de katalytische reining niet langer effectief is dient u dit vet met een zachte
- Blackout indicatie optioneel
- Algemeen
- Werking
- Volledig automatisch koken
- Manueel koken
- Half automatisch koken
- Gebruik van de analoge klok het programma
- De kookwekker instellen
- De klok instellen
- Instructies voor het gebruik van de oven
- Schapenvlees
- Lamsvlees
- Baktijden en temperaturen voor statische oven
- Baktijden en temperaturen voor geventileerde oven
- Equipement different selon le type de four
- Declaration de conformité
- Consignes de securite
- Alimentation electrique
- Mise en place du four dans son meuble
- Instructions generales
- Installation
- Important
- Equipement du four
- Temps de cuisson
- Selon modèle le pack
- Selon modèle
- La cuisson au gril
- Grilles du four nouveau système d arrêt
- Four autonettoyant par catalyse
- Consignes utiles
- Conseils de nettoyage et d entretien
- Assistance technique
- Minuterie
- Fonctionnement general
- Utilisation de l horloge
- Reglage de la minuterie
- Reglage de l heure
- Programmation tout automatique
- Programmation de fin de cuisson
- Problème d affichage optional
- Operation specifique
- Mode manuel
- Mise a l heure
- Instructions pour l utilisation
- Temps de cuisson
- Indicações de carácter geral
- Importante
- Equipamento do forno
- Declaração de conformidade
- De acordo com modelo
- Montagem do forno
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia
- Instalação
- Informação sobre segurança
- Tempos de cozedura
- Sugestões úteis
- Sistema de segurança das prateleiras
- Os models
- Grelhar
- Forno auto limpante com revestimento catalítico
- De acordo com o modelo
- Limpeza e manutenção
- Condições de garantia
- Assistência técnica
- Cozedura manual
- Alarme
- Utilização genérica
- Usar o relógio programador analógico
- Relógio
- Início
- Indicação de falha elétrica opcional
- Especificações de utilização
- Definir o alarme despertador
- Definir a hora do dia
- Cozedura totalmente automática
- Cozedura semi automática desligar e definir o tempo de fim de cozedura
- Pão pizzas
- Posição da prateleira
- Observações
- Massas
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico
- 35 prerisc 0
- Tabelas de tempos de cozedura
- Tabelas de tempos de cozedura
- Observações
- Legumes
- Grelhados
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico
- Doces e pastelaria
- Avex coelho
- Система безопасности полок
- Эксплуатация
- Общие инструкции по эксплуатации
- Приготовление пищи в полностью автоматическом режиме
- Использование аналоговых часов программатора
- Программирование сигнализирующего устройства таймер
- Приготовления пищи в полуавтоматическом режиме выключение духового шкафа при достижении времени окончания приготовления пищи
- Приготовление пищи в ручном режиме
- Индикация нарушения подачи питающего напряжения дополнительно
- Установка часов текущего времени
- Ustawienie zegara
- Ustawienie minutnika
- Ustawienia ręczne
- Przyciemnienie podświetlenia opcjonalnie
- Programowanie automatyczne
- Progamowanie półautomatyczne automatyczne wyłączenie piekarnika po określonym czasie
- Opis ustawień
- Minutnik
- Korzystanie z zegara programatora
- Funkcje ogólne
- Установkа ru
- Installatie nl
- Instalaçâo pt
- Instalacja pl
- Instalación es
- Installazione it
- Installation gb
- Installation fr
Похожие устройства
-
Candy Moderna FCT612NИнструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC N625 LИнструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT625NL/1Инструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT625WXL/1Инструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC X615Инструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Mini COXP06NBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Mini COXP06NSBИнструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT615XИнструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC X612Инструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo COXP08LTBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Pro COXT12LATBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Pro COXT12LATBXИнструкция по эксплуатации
Lees deze handleiding zorgvuldig voor installatie, gebruik en onderhoud van uw oven. Zorg voor veilige aansluiting en volg de veiligheidsrichtlijnen voor optimaal gebruik.