Candy FCL 614 BA — guida all'uso e alla sicurezza per elettrodomestici da cucina [3/60]
Превью страниц
Страница 3 /
60
![Candy FPE602A/6WXL Белый [3/60] Dotazione del forno secondo modello](/views2/1199024/page3/bg3.png)
AVVERTENZE GENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:
• Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
• Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento
avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di
introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispondenza del cristallo porta.
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contatto con
sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE
89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e
89/336/CEE, sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e
2004/108/CE, e successive modifiche.
03 IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è
stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di
corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla
sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e
sostituirlo con uno corrispondente, (tipo H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-
F) e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente
qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente
essere più lungo di circa 10 mm rispetto ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
•Non rivestire le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina o
fogli monouso commerciali, perche potrebbero fondersi a contatto
con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto
all'interno del forno.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è
esonerata da questo servizio; gli eventuali interventi richiesti alla
Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono
compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può
causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al
calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle
dovranno essere resistenti alla temperatura di 120°C: materiali
plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono causa di
deformazioni o scollature. In conformità alle norme di sicurezza, una
volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la
protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere
tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la
parete posteriore del vano; inoltre il pianale di appoggio deve
avere una luce posteriore di almeno 45 mm.
INSERIMENTO DEL MOBILE
Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il
fissaggio si esegue con 4 viti attraverso i fori della cornice, visibili
aprendo la porta.(vedere ultima pagina). Per consentire la migliore
aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le
misure e le distanze indicate nella figura in ultima pagina.
Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile
rispettare le istruzioni contenute nel libretto allegato all’
apparecchiatura da abbinare.
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è
necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli dei
IMPORTANTE
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto
corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo
efficiente.
Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina
normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il
conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori giallo-verde.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professional-
mente qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto, da personale professional-
mente qualificato. Si può effettuare anche l’allacciamento alla rete
interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di
terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore. La presa
o l’interruttore omnipolare usati per l’allacciamento devono essere
facilmente accessibili ad elettrodomestico installato.
Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di
alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano
temperature superiori di 50°C alla temperatura ambiente.
L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti
normativi. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica, (in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato).
Importante: la ditta costruttrice resta sollevata da ogni
responsabilità per eventuali danni a persone o cose, derivanti
dal mancato allacciamento della linea di terra.
ATTENZIONE: la tensione e la frequenza di alimentazione sono
indicate in targa matricola (figura in ultima pagina). Verificare
che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente
siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicate
in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona
professionalmente qualificata.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è
necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare
una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli
accessori.
DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello)
La griglia semplice serve da supporto
per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in
particolare per le grigliate di carne
poiché sostiene anche la leccarda che
raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie
restano sempre in orizzontale, anche
quando vengono estratte verso
l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi
che i tegami scivolino o si ribaltino.
Содержание
288- Духовые шкафы
- Fours encastrables
- Fornos
- Piekarniki do zabudowy
- Hornos empotrables
- Inserimento del mobile
- Informazioni sulla sicurezza
- Importante
- Dotazione del forno secondo modello
- Dichiarazione di conformità
- Avvertenze generali
- Allacciamento elettrico
- Installazione
- Tempi di cottura
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema
- Secondo modello
- Pulizia e manutenzione
- La cottura al grill
- Griglie forno sistema di arresto
- Forno autopulente catalitico
- Consigli utili
- Servizio assistenza clienti
- Impostazione dell ora del giorno
- Impostazione del contaminuti
- Generale
- Cottura semi automatica programma di fine cottura
- Cottura pienamente automatica
- Cottura manuale
- Utilizzo dell orologio analogico programmatore
- Istruzioni in caso di blackout opzionale
- Istruzioni
- Temperatura proposta e regolazione type a
- Programma di prova secondo cenelec en 50304 programma di prova secondo cenelec en 50304 utilizzato per la definizione della classe energetica
- Manopola termostato
- Manopola commutatore
- Livello 4 1 4
- Istruzioni per l uso
- Funzione
- Tabella tempi di cottura
- Posizione ripiani
- Paste salate
- Osservazioni
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato
- 35 prerisc 0
- Pietanza quantità
- Verdura
- Tempo di cottura in minuti
- Tempe ratura forno osservazioni
- Tempe ratura forno
- Tabella tempi di cottura
- Ripiano
- Pollame coniglio
- Frutta
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato
- Dolci torte
- Cottura a grill
- General warnings
- Fitting the oven into the kitchen unit
- Declaration of compliance
- Connecting to the power supply
- Thank you for choosing one of our products to get the most out of your oven we recommend that you read the notes in this manual carefully they contain important instructions on how to install use and service this oven safely keep this booklet in a safe place for easy future reference all accessible parts are hot when the appliance is in operation take care to not touch these elements when the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes this is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time this is a completely normal if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven an oven by its very nature becomes very hot especially the glass of the oven door
- Safety hints
- Oven equipment according to the model
- Installation
- Important
- Cleaning and maintenance
- The oven features a new shelf safety system this allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven to remove the shelves pull out and lift
- The models
- The drip tray catches the juices from grilled foods it is only used with the grill rotisserie or fan assisted grill remove it from the oven for other cooking methods never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty
- Shelf safety system
- Service centre
- Self cleaning oven with catalytic
- Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly for browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level depending on the proportions of the food see fig page 7 almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil
- Grilling
- Cooking time
- According to the model
- Useful tips
- The tray holder the tray holder shelf is ideal for grilling use it in conjunction with the drip tray a handle is included to assist in moving the both accessories safely do no leave the handle inside the oven
- The pizza set is designed for pizza cooking in order to obtain the best results the set must be used together with pizza function
- Use of analogue clock programmer
- Setting the timer
- Setting the minute minder
- Semi automatic cooking switch off at a set end time
- Operation specification
- Manual cooking
- General operation
- Fully automatic cooking
- Blackout indication optional
- Static electric oven electric fan oven
- Shelf position
- Remarks
- Baking not cakes
- Tables of cooking times
- Vegetable
- Tables of cooking times
- Static electric oven electric fan oven
- Remarks
- Rabbits and poultry
- Grilling
- Según el modelo
- Introducción del mueble
- Instrucciones generales
- Instalación
- Información sobre seguridad
- Importante
- Equipamiento del horno
- Declaración de conformidad
- Conexión eléctrica
- Tiempos de cocción
- Segùn modelos
- Rejillas horno sistema de sujeción
- Los modelos
- Limpieza y mantenimiento
- La cocción al grill
- Horno autolimpiante catalítico
- Consejos útiles
- Asistencia técnica
- Indicación de fallo eléctrico opcional
- Descripción de las funciones
- Cocción totalmente automática
- Cocción semiautomática apagado tras finalización del tiempo programado
- Cocción manual
- Ajuste del cuentaminutos
- Ajustar la hora
- Uso del reloj programador analógico
- Temporizador
- Operación general
- Inicio
- Programa de prueba según cenelec en 50 304 programa de prueba según cenelec en 50 304 utilizado para la definición de la clase energética
- Nivel 4
- Mando termostato
- Mando selector
- Instrucciones de uso
- Función
- Tablas de tiempos de cocción
- Posición de las repisas
- Pescado
- Pastas saladas
- Observaciones
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado
- Verdura
- Tablas de tiempos de cocción
- Plato cantidad observaciones
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado
- Dulces pasteles
- Cocción al grill
- Aves conejo
- Veiligheidsvoorschriften
- Uitrusting van de oven
- Lees deze handleiding aandachtig
- Installatie
- Inbouw van de oven
- Elektrische aansluiting
- Belangrijk
- Algemene aanwijzingen
- Afhankelijk van model
- Zelfreinigende ovenwanden
- Wanneer u de oven gebruikt moet u alle niet benutte accessoires uit de oven verwijderen
- Veiligheidssysteem voor de roosters
- Service dienst
- Schoonmaken en onderhoud
- Nuttige tips
- Kooktijden
- Grilleren
- De pizza set is ontwikkeld voor het bakken van een pizza voor het beste resultaat moet u deze gebruiken in combinatie met de pizza functie
- De modellen
- De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen deze wordt slechts gebruikt in de modus grillen draaispit of turbogrill afhankelijk van het model voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen de lekbak nooit als bakschaal gebruiken er kan zich rookontwikkeling vetverspreiding en een snelle vervuiling van de oven voordoen
- De grillpan wordt in combinatie met de lekbak gebruikt voor alle soorten grillgerechten een handgreep wordt meegeleverd om het geheel uit de oven te kunnen nemen zonder dat u zich brandt laat de handgreep nooit in de oven liggen
- De glazen onderdelen wij bevelen u aan om na elk gebruik het glas van de ovendeur schoon te maken d m v absorberend papier indien er teveel vetspatten op zitten kan u deze nadien met een uitgewrongen spons en een schoonmaakmiddel reinigen en daarna spoelen nooit schuurmiddelen of snijdende voorwerpen gebruiken u mag nooit een stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om de oven schoon te maken laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken haal vervolgens de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de hoofdschakelaar maak de roestvrijstalen en geëmaillerde delen schoon met warm water en niet bijtende of vloeibare zeep gebruik geen schuurmiddelen bijtende wasmiddelen bleekmiddelen of zuren om het apparaat schoon te maken het is heel belangrijk de oven schoon te maken na iedere keer dat u de oven heeft gebruikt vetten die aan de wanden van de oven zijn blijven zitten kunnen de volgende keer dat u de oven gebruikt voor nare geurtjes zorgen of zelfs
- Als extra optie zijn voor alle modellen speciale zelfreinigende ovenwanden met een micro poreuse beschermlaag verkrijgbaar met deze ovenwanden hoeft u uw oven niet meer met de hand schoon te maken het vet dat tijdens het bereiden van uw voedsel tegen de wanden aan komt wordt door de micro poreuse beschermlaag afgebroken en de katalytische wanden zetten het om in gas bovenmatig spatten kan desondanks de poriën verstoppen en daardoor de zelfreiniging hinderen dit kan worden hersteld door de lege oven ongeveer 10 20 minuten op de maximum temperatuur aan te zetten gebruik geen bijtende middelen metalen sponsjes scherpe voorwerpen ruwe doeken of chemische schoonmaakmiddelen deze kunnen permanente schade toebrengen aan de katalytische wanden wij raden u aan om diepe bakplaten te gebruiken of een vangschaal onder de grill te plaatsen wanneer u vettig voedsel bereid indien de wanden zodanig met vet zijn bedekt dat de katalytische reining niet langer effectief is dient u dit vet met een zachte
- Blackout indicatie optioneel
- Algemeen
- Werking
- Volledig automatisch koken
- Manueel koken
- Half automatisch koken
- Gebruik van de analoge klok het programma
- De kookwekker instellen
- De klok instellen
- Instructies voor het gebruik van de oven
- Schapenvlees
- Lamsvlees
- Baktijden en temperaturen voor statische oven
- Baktijden en temperaturen voor geventileerde oven
- Equipement different selon le type de four
- Declaration de conformité
- Consignes de securite
- Alimentation electrique
- Mise en place du four dans son meuble
- Instructions generales
- Installation
- Important
- Equipement du four
- Temps de cuisson
- Selon modèle le pack
- Selon modèle
- La cuisson au gril
- Grilles du four nouveau système d arrêt
- Four autonettoyant par catalyse
- Consignes utiles
- Conseils de nettoyage et d entretien
- Assistance technique
- Minuterie
- Fonctionnement general
- Utilisation de l horloge
- Reglage de la minuterie
- Reglage de l heure
- Programmation tout automatique
- Programmation de fin de cuisson
- Problème d affichage optional
- Operation specifique
- Mode manuel
- Mise a l heure
- Instructions pour l utilisation
- Temps de cuisson
- Indicações de carácter geral
- Importante
- Equipamento do forno
- Declaração de conformidade
- De acordo com modelo
- Montagem do forno
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia
- Instalação
- Informação sobre segurança
- Tempos de cozedura
- Sugestões úteis
- Sistema de segurança das prateleiras
- Os models
- Grelhar
- Forno auto limpante com revestimento catalítico
- De acordo com o modelo
- Limpeza e manutenção
- Condições de garantia
- Assistência técnica
- Cozedura manual
- Alarme
- Utilização genérica
- Usar o relógio programador analógico
- Relógio
- Início
- Indicação de falha elétrica opcional
- Especificações de utilização
- Definir o alarme despertador
- Definir a hora do dia
- Cozedura totalmente automática
- Cozedura semi automática desligar e definir o tempo de fim de cozedura
- Pão pizzas
- Posição da prateleira
- Observações
- Massas
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico
- 35 prerisc 0
- Tabelas de tempos de cozedura
- Tabelas de tempos de cozedura
- Observações
- Legumes
- Grelhados
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico
- Doces e pastelaria
- Avex coelho
- Система безопасности полок
- Эксплуатация
- Общие инструкции по эксплуатации
- Приготовление пищи в полностью автоматическом режиме
- Использование аналоговых часов программатора
- Программирование сигнализирующего устройства таймер
- Приготовления пищи в полуавтоматическом режиме выключение духового шкафа при достижении времени окончания приготовления пищи
- Приготовление пищи в ручном режиме
- Индикация нарушения подачи питающего напряжения дополнительно
- Установка часов текущего времени
- Ustawienie zegara
- Ustawienie minutnika
- Ustawienia ręczne
- Przyciemnienie podświetlenia opcjonalnie
- Programowanie automatyczne
- Progamowanie półautomatyczne automatyczne wyłączenie piekarnika po określonym czasie
- Opis ustawień
- Minutnik
- Korzystanie z zegara programatora
- Funkcje ogólne
- Установkа ru
- Installatie nl
- Instalaçâo pt
- Instalacja pl
- Instalación es
- Installazione it
- Installation gb
- Installation fr
Похожие устройства
-
Candy Moderna FCT612NИнструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC N625 LИнструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT625NL/1Инструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT625WXL/1Инструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC X615Инструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Mini COXP06NBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Mini COXP06NSBИнструкция по эксплуатации -
Candy Timeless FCT615XИнструкция по эксплуатации -
Candy Idea FIDC X612Инструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo COXP08LTBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Pro COXT12LATBBИнструкция по эксплуатации -
Candy Cosmo Pro COXT12LATBXИнструкция по эксплуатации
Scopri come utilizzare al meglio il tuo elettrodomestico da cucina. Leggi le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per garantire prestazioni ottimali e sicurezza durante l'uso.