Makita EK7650H [5/104] Fuels refuelling
![Makita EK7650H [5/104] Fuels refuelling](/views2/1301018/page5/bg5.png)
5
Always wear - safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg
protectors when working with the Power Cutter. Safety shoes equipped with a
protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing.
Always wear a - work suit (H) of sturdy material.
Fuels / Refuelling
Go to a safe, level place before refuelling. - Never refuel while on scaffolding,
on heaps of material, or in similar places!
Switch off the engine before refuelling the Power Cutter. -
Do not smoke or work near open res (6). -
Let the engine cool down before refuelling. -
Fuels can contain substances similar to solvents. Eyes and skin should not come -
in contact with mineral oil products. Always wear protective gloves when refuelling
(not the regular work gloves!). Frequently clean and change protective clothes.
Do not breathe in fuel vapors. Inhalation of fuel vapours can be hazardous to your
health.
Do not spill fuel. If a spill occurs, clean off the Power Cutter immediately. Fuel -
should not come in contact with clothes. If your clothes have come in contact with
fuel, change them at once.
Ensure that no fuel oozes into the soil (environmental protection). Use an -
appropriate base.
Refuelling is not allowed in closed rooms. Fuel vapors will accumulate near the -
oor (explosion hazard).
Ensure to rmly tighten the screw cap of the fuel tank. -
Before starting the engine, move to a location at least 3 meters -
(approx. 3 1/4 yards) from where you fuelled the Power Cutter (7), but not within
the extended swing range of the cutting disc (direction of sparks).
Fuel cannot be stored for an unlimited period of time. Buy only as much as will be -
consumed in the near future.
Use only approved and marked containers for the transport and storage of fuel. -
Keep fuel away from children! -
Putting into operation
Do not work on your own. There must be someone around in case of an -
emergency (within shouting distance).
Observe all anti-noise regulations when working in residential areas. -
Never use the Power Cutter near inammable materials or explosive gases! -
The Power Cutter can create sparks leading to re or explosion!
Make sure that all persons within 30 meters (33 yards), such as other workers, -
are wearing protective gear (see “Protective equipment”) (8). Children and other
unauthorized persons must remain more than 30 meters away from the working
area. Keep an eye out for animals as well (9).
Before starting work the Power Cutter must be checked for perfect function -
and operating safety according to the prescriptions.
In particular, make sure that the cutting wheel is in good condition (replace
immediately if torn, damaged or bent), the cutting wheel is properly mounted, the
protection hood is locked in place, the hand guard is properly mounted, the V-belt
has the proper tension, the throttle moves easily and the grips are clean and dry,
and the combination switch functions properly.
Start the Power Cutter only after complete assembly and inspection. Never use -
the Power Cutter when it is not completely assembled.
5
6
7
8
9
3 meters
= wearing Protective Equipment
30 m
Содержание
- Ek7650h ek7651h ek7651hg 1
- Important 1
- Importante 1
- Instruction manual manuel d instructions manual de instrucciones manual de instruções 1
- English 2
- Table of contents page 2
- Thank you for purchasing a makita product 2
- Delivery inventory 3
- Symbols 3
- General precautions 4
- Protective equipment 4
- Safety precautions 4
- Fuels refuelling 5
- Putting into operation 5
- Cutoff discs 6
- Kickback and lock in 7
- Working behavior method of working 7
- Cutting masonry and concrete 8
- Cutting metals 8
- Transport and storage 9
- First aid 29 10
- Maintenance 10
- Technical data 11
- 12 13 14 12
- Denomination of components 12
- Mounting the cutting disc 13
- Putting into operation 13
- Before operating 14
- Tightening the v belt checking v belt tension 14
- Operating 16
- Starting 16
- Adjusting the carburetor 17
- Maintenance 17
- Cleaning the protection hood 18
- Service 18
- V belt 18
- Cleaning changing the air filter 19
- Replacing the suction head 20
- Spark plug maintenance 20
- Cleaning the starter 21
- Changing the cutting attachment position central side 22
- Diamond cutting discs 23
- Guide trolley 23
- Mains pressure water system 23
- Special accessories 23
- Water tank the component of trolley 23
- Fault location 24
- Maintenance chart 24
- Troubleshooting 25
- Storage 26
- Français 27
- Merci d avoir acheté un produit makita 27
- Table des matières page 27
- Matériel fourni 28
- Symboles 28
- Dispositifs de protection 29
- Précautions de sécurité 29
- Précautions générales 29
- Carburant ravitaillement 30
- Mise en marche 30
- Disques de coupe 31
- Comportement et technique de travail 32
- Retour de choc et blocage 32
- Découpe de métal 33
- Découpe de pierre et de béton 33
- Transport et rangement 34
- Maintenance 35
- Premiers secours 29 35
- Caractéristiques techniques 36
- 12 13 14 37
- Désignation des pièces 37
- Mise en marche 38
- Montage du disque de coupe 38
- Avant utilisation 39
- Serrage de la courroie trapézoïdale vérification de la tension de la courroie trapézoïdale 39
- Démarrage 41
- Fonctionnement 41
- Entretien 42
- Réglage du carburateur 42
- Courroie trapézoïdale 43
- Entretien 43
- Nettoyage du capot de protection 43
- Nettoyage remplacement du filtre à air 44
- Entretien de la bougie 45
- Remplacement de la tête d aspiration 45
- Nettoyage du démarreur 46
- Changement de position de l accessoire de coupe centrale latérale 47
- Accessoires spéciaux 48
- Chariot de guidage 48
- Disques de coupe diamant 48
- Réseau de distribution dispositif d eau sous pression 48
- Réservoir d eau composant du chariot 48
- Résolution de pannes 49
- Tableau d entretien 49
- Dépannage 50
- Entreposage 51
- Español 52
- Gracias por su compra de un producto makita 52
- Índice página 52
- Inventario de artículos incluidos 53
- Símbolos 53
- Equipo protector 54
- Medidas de seguridad 54
- Precauciones generales 54
- Activación del equipo 55
- Combustible reabastecimiento 55
- Discos cortadores 56
- Conducta laboral método de trabajo 57
- Retroceso brusco y accionamiento trabado 57
- Corte de mampostería y concreto 58
- Corte de metales 58
- Transporte y almacenamiento 59
- Mantenimiento 60
- Primeros auxilios 29 60
- Especificaciones técnicas 61
- 12 13 14 62
- Denominación de componentes 62
- Instalación del disco cortador 63
- Puesta del equipo en operación 63
- Antes de la operación 64
- Apretamiento de la banda trapezoidal comprobación de la tensión de la banda trapezoidal 64
- Arranque 66
- Operación 66
- Ajuste del carburador 67
- Mantenimiento 67
- Banda trapezoidal 68
- Limpieza del capó protector 68
- Servicio 68
- Limpieza cambio del filtro de aire 69
- Mantenimiento de la bujía de encendido 70
- Reemplazo de la cabeza de succión 70
- Limpieza del arrancador 71
- Cambio de la posición del aditamento de corte posición al centro lateral 72
- Accesorios especiales 73
- Carretón guía 73
- Discos cortadores de diamante 73
- Sistema de agua por tubería a presión 73
- Tanque de agua componente del carretón 73
- Determinación de fallas 74
- Tabla de mantenimiento 74
- Resolución de problemas 75
- Almacenamiento 76
- Obrigado por adquirir um produto makita 77
- Português 77
- Índice página 77
- Conteúdo da embalagem 78
- Símbolos 78
- Equipamento de proteção 79
- Precauções de segurança 79
- Precauções gerais 79
- Colocação em funcionamento 80
- Combustíveis reabastecimento 80
- Discos de corte 81
- Comportamento método de trabalho 82
- Recuo e travamento 82
- Corte de maçonaria e concreto 83
- Metais de corte 83
- Transporte e armazenamento 84
- Manutenção 85
- Primeiros socorros 29 85
- Dados técnicos 86
- 12 13 14 87
- Denominação de componentes 87
- Colocação em funcionamento 88
- Montagem do disco de corte 88
- Antes da operação 89
- Aperto da correia v verificação da tensão da correia v 89
- Operando 91
- Partida 91
- Ajuste do carburador 92
- Manutenção 92
- Correia v 93
- Limpeza da cobertura de proteção 93
- Serviço 93
- Limpeza troca do filtro de ar 94
- Manutenção da vela de ignição 95
- Substuição do cabeçote de sucção 95
- Limpeza da ignição 96
- Troca da posição do acessório de corte central lateral 97
- Acessórios especiais 98
- Carrinho de mão guia 98
- Discos de corte diamantado 98
- Sistema de água de pressão serviço público 98
- Tanque de água o componente do carrinho 98
- Localização de falha 99
- Tabela de manutenção 99
- Resolução de problemas 100
- Armazenamento 101
- Makita corporation 104
Похожие устройства
- Makita EK6100 Инструкция по эксплуатации
- Makita DPC7330 Инструкция по эксплуатации
- Makita VC3012L Инструкция по эксплуатации
- Makita JV100DZ Инструкция по эксплуатации
- Makita BBO140Z Инструкция по эксплуатации
- Makita GS6000 Инструкция по эксплуатации
- Makita GD0602 Инструкция по эксплуатации
- Makita GD0600 Инструкция по эксплуатации
- Makita 9911K Инструкция по эксплуатации
- Makita 9910K Инструкция по эксплуатации
- Makita GD0603 Инструкция по эксплуатации
- Makita DJV182Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DJV181Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DJV180Z Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM5113N Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM5121N2 Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM4621N Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM5120N2 Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM4626N Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM4120N Инструкция по эксплуатации