Medela для грудного молока, 20 шт Инструкция по эксплуатации онлайн

Medela для грудного молока, 20 шт Инструкция по эксплуатации онлайн
The material is part of a recovery/recycling process.
Material ist Teil eines Recycling-Prozesses
Le matériau fait partie d’un procédé de récupération/recyclage
Il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio.
Het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recyclingproces
A carton package
Kartonverpackung
Un emballage en carton
Una confezione in cartone.
Een kartonnen verpakking
To follow instructions for use.
Gebrauchsanweisung befolgen.
Il est impératif de respecter les instructions d’utilisation.
Di seguire le istruzioni per l’uso.
Te kennen dat de gebruiksaanwijzing gevolgd moet worden.
Manufacturer
Hersteller
Fabricant
Produttore
Fabrikant
The packaging contains products intended to come in contact with
food according regulation 1935/2004.
Die Verpackung enthält Produkte, die dazu bestimmt sind, mit Lebens-
mitteln in Berührung zu kommen gemäss Verordnung 1935/2004.
L’emballage contient des produits destinés à entrer en contact avec
des denrées alimentaires conformément au règlement N° 1935/2004
La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con
alimenti secondo il regolamento 1935/2004
De verpakking bevat producten die zijn goedgekeurd om in contact
te komen met levensmiddelen conform EG-verordening 1935/2004.
To keep the device away from sunlight
Vor Sonnenlicht schützen
L’appareil doit être tenu éloigné de la lumièr e du soleil.
Il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.
Het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
To keep the device dry.
Gerät trocken halten
L’appareil doit être conservé au sec
Il dispositivo deve essere mantenuto asciutto.
Het apparaat droog gehouden moet worden.
To handle the fragile device with care.
Vorsicht, zerbrechlich.
L’appareil est fragile et doit êtr e manipulé avec soin.
Il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.
Het apparaat met zorg behandeld moet worden.
The humidity limitation for operation, transport and storage.
Luftfeuchtigkeitsbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite d’humidité à ne pas dépasser en ca s de fonctionnement,
de transport et de stockage.
I limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.
Vochtigheidsbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
The atmospheric pressure limitation for operation,
transport and storage.
Luftdruckbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours
de fonctionnement, ainsi que pour le transport et le stockage.
I limiti di pressione atmosferica per funzionamento,
trasporto e conservazione.
Luchtdrukbeperkingen aan bij bediening, transport en opslag.
°C
The temperature limitation for operation, transport and storage.
Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de température à ne pas dépasser en cas de
fonctionnement, de transport et de stockage.
I limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e conservazione.
Temperatuurbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
A disposable, single-use product
Ein Produkt zum einmaligen Gebrauch
Produit jetable, à usage unique
Un prodotto monouso, “usa e getta”
Een wegwerpbaar product voor eenmalig gebruik
1 2
3 4
5 6a
6b 7
8 9
10
Instructions for use
Pump & Save
TM
Breastmilk Bags
Gebrauchsanweisung
Pump & Save
TM
Beutel für Muttermilch
Mode d’emploi
Pump & Save
TM
Sachets pour lait maternel
Istruzioni per l’uso
Pump & Save
TM
Sacche per latte
Brugsanvisning
Pump & Save
TM
Modermælksposer
© Medela AG 190.0973/2014-05/M
EN
Pump & Save
TM
Breastmilk Bags
Ideal to collect, store and freeze breastmilk
Collecting Breastmilk
1. The label area allows you to write information on the
bag.
2. Gently open the zip-top closure, taking care not to tear
the perforated top.
3. Place the bag around the collar of the breast shield.
4. Release the yellow strap by peeling where indicated,
and unfold.
5. Wrap the strap over the top of the breastshield.
6. Peel the paper tab off the end of the strap and stick to
the opposite side of the bag. Caution: Keep the paper
tab away from children (danger of swallowing).
7. Begin pumping. Do not fill the bag past the 150 ml
mark.
8. When you have finished pumping, remove the bag by
tearing off the perforation just above the label area. The
pleated bottom of the bag will allow it to stand up safely
by itself while you put away your pump.
9. To remove the strap from the breastshield, tear the
strap and discard the top portion of the bag.
10. Flatten the bag above the milk to remove excess air,
then zip to close.
Hygiene
Wash hands thoroughly with soap and water before tou-
ching the breast and pump parts. Avoid touching the inside
of the breastmilk bag. Clean the breast and surrounding area
with a damp cloth. Do not use soap or alcohol which can dry
the skin and cause cracked nipples.
Storing / thawing breastmilk
(For Healthy Term Babies)
Do not store breastmilk in the door of the refrigerator.
Instead choose the coldest part of the refrigerator (this is
at the back of the glass shelf above the vegetable com
-
partment).
You can freeze expressed breastmilk in milk bottles or
„Pump & Save“* bags. Do not fill the bottles or bags more
than ¾ full to allow space for possible expansion.
Label the bottles or „Pump & Save“ bags with the date of
expression.
Caution
Do not thaw frozen breastmilk or do not warm breastmilk
in a microwave or a pan of boiling water to avoid loss of
vitamins, minerals and other important components and to
prevent burns.
ln order to preserve the components of the breastmilk,
thaw the milk in the refrigerator overnight. Alternatively,
you can hold the bottle or „Pump & Save“ bag under
warm water (max. 37 ° C).
Gently swirl the bottle or „Pump & Save“ bag to mix any
fat that has separated. Avoid shaking or stirring the milk.
Material:
Outer Layer: Polyester
Inner Layer: Polyethylene
Does not contain Bisphenol-A
Caution:
This is a single use product not intended to be reprocessed.
Reprocessing could cause loss of mechanical, chemical
and / or biological characteristics. Reuse could cause cross
contamination.
DE
Pump & Save
TM
Beutel für Muttermilch
Ideal zum Auffangen, Aufbewahren und
Einfrieren von Muttermilch
Muttermilch auffangen
1. Den Beutel auf dem Beschriftungsfeld anschreiben.
2. Den Druckverschluss am oberen Ende des Beutels vor-
sichtig öffnen ohne die Perforation zu beschädigen.
3. Den unteren Teil der Brusthaube in den Beutel stecken.
4. Den gelben Streifen an der Markierung lösen und auffal-
ten.
5. Den gelben Streifen über die Brusthaube ziehen.
6. Das Schutzpapier des Aufklebers abziehen. Den gelben
Streifen gut an den Beutel kleben.
Vorsicht: Schutzpapier von Kindern fernhalten
(Verschluckungsgefahr).
7. Mit dem Abpumpen beginnen. Den Beutel nicht über die
150-ml-Markierung mit Milch füllen.
8. Sobald das Abpumpen beendet ist, den Beutel entlang
der Perforation oberhalb des Be schriftungsfeldes von der
Brusthaube trennen. Der Faltboden ermöglicht, dass der
mit Milch gefüllte Beutel sicher hingestellt werden kann,
wenn die Brusthaube abgenommen wird.
9. Den gelben Streifen von der Brusthaube entfernen.
10. Sorgfältig die Luft herauspressen und den Beutel mit dem
Druck verschluss schliessen.
Hygiene
Hände gründlich mit Wasser und Seife waschen, bevor Sie
die Brust und die Pumpenteile anfassen. Vermeiden Sie es die
Innenseite des Beutels für Muttermilch zu berühren. Die Brust
und den umgebenden Bereich mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Weder Seife noch Alkohol verwenden, da dies trockene
Haut und rissige Brustwarzen verursachen kann.
Muttermilch aufbewahren / auftauen
(Für gesunde, termingeborene Babys)
Bewahren Sie Muttermilch nicht in der Tür des Kühlschranks
auf, sondern am kältesten Ort im Kühl schrank, also hinten
auf der Glasplatte über dem Gemüsefach.
Die abgepumpte Muttermilch kann in Milchflaschen oder
„Pump & Save“* Beuteln eingefroren werden. Füllen Sie
Flaschen oder Beutel nur drei viertel voll, um Raum für
Ausdehnung zu lassen.
Beschriften Sie Milchflaschen oder „Pump & Save“ Beutel
mit dem Datum, an dem Sie die Milch abgepumpt haben.
Vorsicht
Verwenden Sie keine Mikrowelle zum Auftauen oder Anwärmen
von Muttermilch, und wärmen Sie die Muttermilch auch nicht in
kochendem Wasser auf, damit Vitamine, Mineralien und ande-
re wertvolle Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühungen
vermieden werden.
Um die Inhaltsstoffe der Muttermilch zu erhalten, tauen Sie
die Milch über Nacht im Kühlschrank auf oder halten Sie
die Flasche oder den „Pump & Save“ Beutel unter maximal
37
° C warmes Wasser.
Schwenken Sie die Milchflasche oder den „Pump & Save“
Beutel sanft, um abgesetztes Fett mit der Milch zu vermi-
schen. Schütteln oder rühren Sie die Milch nicht.
Material:
Äussere Schicht: Polyester
Innere Schicht: Polyäthylen
Enthält kein Bisphenol-A
Vorsicht:
Dies ist ein Produkt für den Einmalgebrauch, das nicht weiter
verarbeitet werden kann. Eine Weiterverarbeitung könnte zu
einem Verlust der mechanischen, chemischen und/oder biolo-
gischen Eigenschaften führen. Eine Wiederverwendung könnte
zu einer Kreuzkontamination führen.
Ne conservez pas le lait maternel dans la porte du réfrigéra-
teur. Choisissez plutôt la partie la plus froide du réfrigérateur
(à l‘arrière de la clayette au-dessus du bac à légumes).
Vous pouvez congeler le lait maternel exprimé dans des
biberons ou des sachets « Pump & Save »*. Ne remplissez
pas les biberons ou sachets à plus de ¾ afin de laisser de
l‘espace pour la solidification du ilait.
Indiquez la date d‘expression sur les biberons ou sachets
« Pump & Save ».
Avertissement
Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au
four à micro-ondes ni dans une casserole d‘eau bouillante
afin d‘éviter toute perte de vitamines, de minéraux et d‘autres
nutriments essentiels, ainsi que tout risque de brûlure.
Pour préserver les composants du lait maternel, décongelez
le lait dans le réfrigérateur la veille de son utilisation. Vous
pouvez également tenir le biberon ou le sachet « Pump &
Save » sous l‘eau chaude (max. 37
° C).
Secouez délicatement le biberon ou le sachet « Pump &
Save » afin d‘homogénéiser les corps gras. Évitez de secou-
er vigoureusement ou d‘agiter le lait.
Matériaux:
Extérieur: Polyester
Intérieur: Polyéthylène
Ne contient pas de bisphénol A
Attention:
Ce produit à usage unique n‘est pas conçu pour être retraité.
Tout retraitement est susceptible d‘entraîner la perte des
propriétés mécaniques, chimiques et / ou biologiques. Toute
réutilisation est susceptible d‘entraîner une contamination
croisée.
FR
Pump & Save
TM
Sachets pour lait maternel
Idéal pour recueillir, conserver
et congeler le lait maternel
Recueil du lait maternel
1. L’étiquette vous permet d’écrire des informations sur le
sachet.
2. Ouvrez doucement le zip en haut du sachet, en faisant
attention de ne pas déchirer la partie pré-découpée.
3. Placez le sachet autour de la partie inférieure de la téte-
relle.
4. Détachez la bande jaune en procédant comme indiqué.
5. Enveloppez la bande sur le dessus de la téterelle.
6. Retirez le papier protecteur sur l‘extrémité de la bande
et collez au côté opposé du sachet. Attention: Garder
le papier protecteur hors de portée des enfants (risque
d’étouffement).
7. Exprimez le lait. Remplissez le sachet sans dépasser la
graduation de 150 ml.
8. Une fois l’expression du lait terminée, détachez la partie
pré-découpée du sachet en suivant les pointillés situés
juste au-dessus de l’étiquette. Le fond plat permet un
maintient sûr et vertical du sachet le temps de ranger
votre tire-lait.
9. Pour enlever la bande jaune de la téterelle, dé chirez-la et
jetez la avec la partie supérieure du sachet.
10. Aplatissez le sachet au-dessus du lait pour enlever l‘air et
fermer à l’aide du zip.
Hygiène
Se laver soigneusement les mains au savon et à l’eau avant
de toucher le sein et les pièces du tire-lait. Eviter de toucher
l’intérieur du sachet. Nettoyer le sein et la zone qui l’entoure
au moyen d’un linge humide. Ne pas utiliser de savon ou
d’alcool, susceptibles de dessécher la peau et de provoquer
des gerçures ou crevasses sur les mamelons.
Conservation /
décongélation du lait maternel
(Pour bébé en bonne santé et né à terme)
Non conservare il latte materno nella porta del frigorifero.
Scegliere invece aa parte più fredda del frigorifero (la parte
posteriore del ripiano in vetro sopra lo scomparto delle ver-
dure).
È possibile congelare il latte materno appena estratto in bot-
tiglie per latte o in sacche “Pump & Save”* . Non riempire le
bottiglie o le sacche per più di ¾ , in modo da lasciare spazio
alla dilatazioine.
Etichettare le bottiglie o le sacche “Pump & Save” con la
data di estrazione.
Attenzione
Non scongelare il latte materno e non scaldarlo in un forno
a microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la
perdita di vitamine, sali minerali e altre importanti sostanze e
per evitare ustioni.
Al fine di preservare i componenti del latte materno, scon-
gelare il latte nel frigoriferodurante la notte. In alternativa, è
possibile tenere la bottiglia o la sacca “Pump & Save” sotto
l’acqua calda (max. 37
° C).
Far roteare delicatamente la bottiglia o la sacca “Pump
& Save” per miscelare il grasso eventualmente separato.
Evitare di scuotere o mescolare il latte.
Materiale:
Strato esterno: Poliestere
Strato interno: Polietilene
Non contiene Bisfenolo-A
Attenzione:
Questo è un prodotto monouso da non rigenerare. La rige-
nerazione potrebbe causare una perdita di caratteristiche
meccaniche, chimiche e/o biologiche. Il suo riutilizzo potrebbe
causare una contaminazione incrociata.
IT
Pump & Save
TM
Sacche per latte
Ideale per raccogliere, conservare
e conglare il latte materno
Raccolta del latte materno
1. L’etichetta permette di scrivere le informazioni sulla
sacca.
2. Aprire con delicatezza la chiusura a zip, facendo atten-
zione a non strappare la parte superiore tra forata.
3. Posizionare la sacca attorno al collare della coppa per il
seno.
4. Staccare la striscia gialla tirando nel punto indicato e dis-
tendere.
5. Avvolgere la striscia sulla sommità della coppa per il
seno.
6. Togliere la carta all’estremità della striscia e applicare al
lato opposto della sacca. Attenzione: Tenere la striscetta
di carta lontano dalla portata dei bambini (pericolo di
inghiottimento).
7. Inizio della fase di pompaggio. Evitare di riempire la sacca
oltre il livello di 150 ml.
8. Al termine del pompaggio, rimuovere la sacca strappan-
do in corrispondenza della parte traforata sopra l’etichet-
ta. Lo speciale fondo della sacca consente di mantenerla
eretta in modo sicuro mentre riponete il tiralatte.
9. Per rimuovere la striscia dalla coppa per il seno, strappar-
la eliminando la parte superiore della sacca.
10. Schiacciare leggermente la sacca per fare uscire l’aria in
eccesso, quindi chiudere la zip.
Misure igieniche
Lavate a fondo le mani con sapone prima di toccare il seno
e le parti dell’apparecchio. Evitare di toccare l’interno della
sacca per latte. Pulite il seno e l’area circostante con un panno
umido. Non usate sapone o alcol che possono essiccare la
pelle e causare screpolature nei capezzoli.
Conservazione /
scongelamento del latte materno
(Per bambini sani nati a termine)
NL
Moedermelk niet in het deurvak van de koelkast bewaren.
Kies in plaats daarvan de koelste plaats in de koelkast (dat is
achterin op de glazen plaat boven het groentecompartiment).
Vers afgekolfde moedermelk kan worden ingevroren in
melkflesjes of in „Pump & Save“* -zakken. De flesjes of
zakken niet meer dan voor ¾ vullen zodat er ruimteoverblijft
voormogelijkuitzettenbijinvriezen.
Label de flesjes of „Pump & Save“ zakken met de afkolfdatum.
Waarschuwing
Ingevroren moedermelk niet in een magnetron of in een pan
met kokend water ontdooien, om te voorkomen dat er vita-
minen, mineralen of andere belangrijke bestanddelen verloren
gaan en om brandwonden te voorkomen.
Ontdooi de melk door ze gedurende een nacht in de
koelkast te plaatsen. Zo worden de bestanddelen van de
moedermelk goed beschermd. Een andere mogelijkheid is
om het flesje of de „Pump & Save- zak in warm water (max.
37
° C) te plaatsen.
Schud zachtjes het flesje of de „Pump & Save“-zak om
eventueel gescheiden vet door de melk te mengen. Vermijd
hard schudden en roeren van de melk.
Materiaal:
Buitenlaag: Polyester
Binnenlaag: Polyethyleen
Bevat geen Bisphenol-A
Let op:
Dit product is voor éénmalig gebruik en derhalve niet bedoeld
om geschikt gemaakt te worden voor hergebruik. Geschikt
maken voor hergebruik kan leiden tot verlies van mechanische,
chemische en/of biologische eigenschappen. Hergebruik kan
kruisbesmetting veroorzaken.
Pump & Save
TM
Moedermelk bewaarzakjes
Ideaal om moedermelk op te vangen,
te bewaren en in te vriezen
Moedermelk opvangen
1. In het etiketvak kunt u informatie op het zakje schrijven.
2. Maak de gripsluiting aan de bovenkant voorzichtig open
en let op dat u de geperforeerde bovenkant niet scheurt.
3. Plaats het zakje rond de onderrand van het borstschild.
4. Maak de gele band los door op de aangegeven plaats te
trekken vouw hem uit.
5. Wikkel de band over de bovenkant van het borstschild.
6. Trek het papiertje van het eind van de band en plak het
op de tegenoverliggende kant van het zakje. Let op:
Houd de papieren slip uit de buurt van kinderen (gevaar
van inslikken).
7. Begin met kolven. Doe het zakje niet voller dan tot het
merkteken van 150 ml.
8. Als u klaar bent met kolven, verwijder het zakje dan
door het bij de perforatie vlak boven het etiketvak af te
scheuren. Dankzij de geplooide onderkant van het zakje
blijft het goed rechtop staan terwijl u uw kolf losmaakt en
opbergt.
9. Om de band van het borstschild te verwijderen trekt u de
band los en gooit u het bovenste deel van het zakje weg.
10. Maak het zakje boven de melk plat om overtollige lucht te
verwijderen en sluit de gripsluiting.
Hygiëne
Was uw handen grondig met water en zeep voordat u uw
borst en onderdelen van de pomp aanraakt. Vermijd het aan-
raken van de binnenkant van de bewaarzak. Maak de borst
en de huid eromheen met een vochtige doek schoon. Gebruik
geen zeep of alcohol, want daardoor kan de huid uitdrogen en
kunnen de tepels gebarsten raken.
Moedermelk opslaan / ontdooien
(Voor normaal gezonde baby’s)
EN Symbols on the packaging:
These symbols indicate:
DE Symbole auf der Verpackung:
Symbolbedeutung
FR Ces symboles indiquent (que) :
IT Questi simboli indicano (che) :
NL Deze symbolen aangeven (dat):
Storage guidelines
for freshly expressed breastmilk
( For healthy term babies )
Room temperature
4 − 6 hours at 19 to 26 ° C 
( 66 to 78 ° F )
Refrigerator
3 − 8 days at 4 ° C 
( 39 ° F ) or lower
Freezer
6 − 12 months 
–18 to –20 °C ( 0 to 4 ° F )
Thawed breastmilk
In refrigerator for 10 h max.
Do not refreeze !
Regeln für das Aufbewahren frisch
abgepumpter Muttermilch
( für gesunde, voll ausgetragene Babys)
Raumtemperatur
4 − 6 Stunden bei 19 bis 26 ° C
(66 bis 78 ° F)
Kühlschrank
3 − 8 Tage bei 4 °C (39 ° F) 
oder weniger
Tiefkühltruhe
6 − 12 Monate 
–18 bis –20 ° C ( 0 bis 4 ° F )
Aufgetaute
Muttermilch
Im Kühlschrank max. 10 Stunden.
Nicht wieder einfrieren!
Règles de conservation pour le lait
maternel fraîchement exprimé
( pour les bés en bonne santé nés à terme )
Température
ambiante
4 − 6 heures de 19 à 26 ° C 
(66 à 78 ° F)
Réfrigérateur 3 − 8 jours à 4 ° C (39 ° F) ou moins
Congélateur
6 − 12 mois
–18 à –20 ° C (0 à 4 ° F)
Lait maternel
décongelé
Au réfrigérateur pendant au max.
10h. Ne pas r econgeler !
Linee guida per la conservazione
del latte materno appena estratto
( per bambini sani, nati a termine )
Temperatura
ambiente
4 − 6 ore a una temperatura 
da 19 a 26 ° C (da 66 a 78 ° F)
Frigorifero
3 − 8 giorni a una temperatura 
di 4 ° C (39 ° F) o inferiore
Congelatore
6 − 12 mesi 
da –18 a –20 ° C (da 0 a 4 ° F)
Latte materno
scongelato
In frigorifero per un massimo
di 10 ore. Non ricongelare!
Richtlijnen voor het bewaren van
vers afgekolfde moedermelk
( voor gezonde, voldragen baby’s)
Kamertemperatuur
4 − 6 uur bij 19 tot 26 ° C 
(66 tot 78 ° F)
Koelkast
3 − 8 dagen bij 4 ° C (39 ° F) 
of lager
Diepvriezer
6 − 12 maanden 
–18 tot –20 ° C (0 tot 4 ° F)
Ontdooide moedermelk
In de koelkast max. 10 u.
Niet opnieuw invriezen!

Похожие устройства

Скачать