Nikon Prostaff 7 2.5-10X42 Matt [11/14] Utilisation
![Nikon Prostaff 7 2.5-10X42 Matt [11/14] Utilisation](/views2/1303522/page11/bgb.png)
20
Fr
21
Fr
3. Utilisation
(1) Mise au point
1 Regardez dans l'oculaire, l'œil placé à 10cm environ (4pouces) de la lentille oculaire, pour voir le réticule BDC (Fig. 3-1) ou le
réticule Duplex (Fig. 3-2). Assurez-vous que votre œil est correctement aligné et positionné à la bonne distance, afin d'éviter que
votre vue soit "bouchée".
2 Pointez l’objectif de la lunette vers le ciel (mais PAS en direction du soleil) ou vers un mur de couleur unie.
3 Faites tourner la molette de réglage du viseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que le réticule apparaisse net.
(2) Grossissement
• La lunette de visée PROSTAFF7 dispose d’un grossissement variable. Pour plus de précisions, voir le point "2. Caractéristiques".
Pour changer la puissance, tournez la bague de sélection de puissance jusqu’à ce que le rapport de grossissement voulu arrive à
côté du point d’index de puissance.
Réticule BDC
Réticule Duplex
Fig. 3-1 Fig. 3-2
(3) Réglage de la lunette de visée
Regardez dans la lunette de visée, alignez l'arme avec le point visé sur la cible et tirez un coup d'essai. Si la balle ne touche pas le point de visée, réglez la hausse et la dérive de la manière suivante:
• Si la balle touche en-dessous du point visé, faites tourner la tourelle de réglage de la hausse (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flèche marquée "U" (pour Up ou Haut). Si la
balle est trop haute, faites tourner la tourelle de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flèche marquée "D" (Pour Down ou Bas).
• Si la balle touche à droite du point visé, faites tourner la tourelle de réglage de la dérive (dans le sens des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flèche marquée "L" (pour Left ou Gauche). Si la balle est à
gauche, faites tourner la tourelle de réglage (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) en suivant le sens de la flèche marquée "R" (pour Right ou Droite).
• Quand le réticule est bien réglé sur le point d'impact, reposez les capuchons sur les deux tourelles de dérive et de hausse.
Содержание
- 10 42 2 10 50 3 12 42 sf 4 16 42 sf 4 16 50 sf 1
- 25 futaba 1 chome shinagawa ku tokyo 142 0043 japan 1
- Instruction manual mode d emploi 1
- Manufacturer 1
- 12 42 sf 4 16 42 sf 4 16 50 sf 3
- Fig 1 1 3
- Fig 1 2 3
- Nomenclature 3
- Elevation adjustment windage adjustment 4
- Fig 1 3 4
- Fig 1 4 4
- Specifications 4
- Instructions 5
- Maintenance 6
- 12 42 sf 4 16 42 sf 4 16 50 sf 9
- Fig 1 1 9
- Fig 1 2 9
- Nomenclature 9
- Caractéristiques 10
- Fig 1 3 10
- Fig 1 4 10
- Réglage de hausse réglage de dérive 10
- Utilisation 11
- Entretien 12
Похожие устройства
- ORAS Saga 1908F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1910 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1912 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1915Y Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1930 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1933 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1934 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1935 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1936F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1937 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1940 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1942 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1951Y Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1960 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1970 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1970Y Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1987 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Saga 1988 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6661FT Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6662FT Инструкция по установке и обслуживанию