ORAS Electra 6100 [10/48] After flow time factory set to 1 second
![ORAS Electra 6100 [10/48] After flow time factory set to 1 second](/views2/1303549/page10/bga.png)
Electrical Connections
– Connect the sensor wire (9) to the control box and tighten the cable gland with the nut (10).
6100:
– Connect the 230 V mains current as follows:
– Remove the connector (11) e.g. by prying off with a small screwdriver.
– Make sure that the electric wires are not live and then attach them to the connector.
– Push the connector and wires back into the counterpart.
– Pull any loose wire through the cable gland and out of the control box.Tighten the cable gland (12) nut.
PLEASE NOTE!
The electrical installation of the 6100 requires a qualified electrician, and must include a two-pole trip device with a
circuit breaker of at least 3 mm.
6130:
– Put the contact plug transformer (13) into a 230 V wall socket.
– The control box operates at low voltage (12 V), so a plumber may also install and adjust the faucet.
PLEASE NOTE!
When connecting the mains voltage to the appliance, the solenoid valve will always be open for a moment.
– Turn on the water supply to the faucet.
– Check that the connections are watertight and that the faucet operates by putting your hand in front of the
photocell (14).
– Replace the control-box cover.
– Stick the instruction label supplied in a place where it can be easily seen.
After-flow time and sensing range (see Figure 2)
After-flow time is the period of time between the moment the photocell ceases to be activated and the moment
the water stops flowing. The sensing range is the greatest distance that an object can have from the photocell
to activate it and open the faucet. The after-flow time and sensing range have been preset at the factory. If
necessary, they can be adjusted as follows:
Sensing range
– Remove the control-box cover.
– Push the button (15).
– Position a piece of white paper (e.g. the installation instructions) vertically in front of the faucet, at the
distance at which the photocell is intended to react (e.g. at the outer edge of the wash-basin).
– Hold the paper at this distance. Water will start to flow after about 30 seconds. Pull the paper away after
the water flow has stopped!
– The sensing range is now set and stored.
– This information will not be lost from memory due to a power failure.
– Should the distance prove unsatisfactory, simply readjust by changing the position of the piece of paper.
– Replace the control-box cover.
– The recognition range can also be adjusted using the Oras Data Terminal (v. 2.4 or later).
After-flow Time (factory-set to 1 second)
– After-flow time can be adjusted using the Oras Data Terminal (v. 2.4 or later).
10 (48)
Содержание
- Contents 3
- 230 vac 6130 230 12 vac 5
- Afterflow period 5
- Cz technická data de technische daten dk tekniske data ee tehnilised andmed es datos técnicos 5
- Electrical connection 5
- Fi tekniset tiedot fr données techniques it dati tecnici lt techniniai duomenys lv tehniskie dati 5
- Gb cz de dk ee es fi fr it lt lv nl no pl ro ru se sk ua 5
- Ip 67 6130 ip 67 transformer ip 40 5
- Max flow period 5
- Min 1 255 s 5
- Nl technische gegevens no teknisk informasjon pl dane techniczne ro date tehnice 5
- Protection class 5
- Recognition range 5
- Ru технические данные se teknisk information sk technické údaje ua технічні дані 5
- S 0 255 s 5
- Technical data 5
- Oras data terminal 7
- Spare parts 8
- Applications 9
- Function 9
- General 9
- Installation and maintenance guide 9
- Installation see figures 1 and 2 9
- Protection against vandalism 9
- Risk of freezing 9
- To clean the faucet 9
- After flow time and sensing range see figure 2 10
- After flow time factory set to 1 second 10
- Sensing range 10
- Cleaning the filter see figures 1 and 2 11
- Troubleshooting 11
- Allgemeines 12
- Anwendungsbereiche 12
- Frostschutz 12
- Funktion 12
- Montage siehe bilder 1 und 2 12
- Montage und wartungsanleitung 12
- Reinigung der armatur 12
- Sicherheitsabschaltung 12
- Sensorreichweite 13
- Sensorreichweite und nachlauf siehe bild 2 13
- Im fall von funktionsstörungen 14
- Nachlauf voreinstellung 1 sekunde 14
- Reinigung des schmutzfilters siehe bilder 1 und 2 14
- Alment 15
- Anvendelsesområder 15
- Beskyttelse mod vandalisme 15
- Frostrisiko 15
- Funktion 15
- Montering se billed 1 og 2 15
- Monterings og servicevejledninger 15
- Udvendig rengøring 15
- Eventuelle fejl 16
- Indjustering af lukketid 16
- Indjustering af sensorfølsomhed 16
- Rengøring af snavsfilter se billed 1 og 2 16
- Sensorfølsomhed og lukketid se billed 2 16
- Elektriliides 17
- Paigaldus 17
- Paigaldus ja hooldusjuhis 17
- Tähelepanu 17
- Ühendusvooliku kinnitamine 17
- Prügipüüdja puhastamine vt skeemid 1 ja 2 18
- Toimivuskaugus ja järelvool vt skeemi 3 ja 4 18
- Toimivuskauguse seadmine 18
- Tähelepanu 18
- Võimalikud häired 18
- Campos de aplicación 19
- Cierre de seguridad 19
- Función 19
- Generalidades 19
- Instalación griferia no 100 y 6130 véase figuras 1 y 2 19
- Instrucctiones para el montaje y el mantenimiento 19
- Limpieza de la grifería 19
- Alcance del sensor 20
- Alcance del sensor y seguimiento véase figura 2 20
- En caso de avería 21
- Limpieza del filtro no 6100 y 6130 véase figuras 1 y 2 21
- Seguimiento ajuste previo 1 segundo 21
- Asennus ja huolto ohje 22
- Asennus kts kuvat 1 ja 2 22
- Hanojen puhdistus 22
- Ilkivaltasuoja 22
- Jäätymisvaara 22
- Käyttökohteet 22
- Toiminta 22
- Yleistä 22
- Jälkivirtaaman säätö tehdasasetus 1 sek 23
- Roskasiivilän puhdistus kts kuvat 1 ja 2 23
- Tunnistusetäisyyden säätö 23
- Tunnistusetäisyys ja jälkivirtaama kts kuva 2 23
- Mahdollisia häiriötekijöitä 24
- Domaines d utilisation 25
- Fermeture de sécurité 25
- Fonction 25
- Généralités 25
- Montage et entretien 25
- Montage voir dessins 1 et 2 25
- Nettoyage de la robinetterie 25
- Protection contre le gel 25
- Longueur du faisceau 26
- Longueur du faisceau et temporisation de l écoulement voir dessin 2 26
- En cas de panne 27
- Nettoyage du filtre voir dessin 1 et 2 27
- Temporisation de l écoulement préréglé à 1 seconde 27
- Campo di applicazione 28
- Chiusura di sicurezza 28
- Funzionamento 28
- Istruzioni per il montaggio e la manutenzione 28
- Montaggio 6100 e 6130 vedi figure 1 e 2 28
- Prefazione 28
- Protezione antigelo 28
- Pulizia del miscelatore 28
- Lunghezza del raggio d azione del sensore e scorrimento dell acqua a posteriori vedi figura 2 29
- Regolazione della lunghezza del raggio d azione del sensore 29
- Nel caso di difetti di funzionamento 30
- Pulizia dei filtri 6100 6130 vedi figure1 e 2 30
- Scorrimento dell acqua a posteriori regolazione di fabbrica 1 secondo 30
- Algemene informatie 31
- Installatie en onderhoudsvoorschriften 31
- Installatie zie fig 1 en 2 31
- Reinigen 31
- Toepassingen 31
- Uitschakelbeveiliging 31
- Vorstbeveiliging 31
- Werking 31
- Afregelen gevoeligheid en nalooptijd zie fig 2 32
- Afstelling gevoeligheid 32
- Afstelling nalooptijd fabrieksinstelling 1 sec 32
- In geval van storingen 33
- Reinigen van de filter zie fig 1 en 2 33
- Allment 34
- Anvendelsesområder 34
- Frostfare 34
- Funksjon 34
- Montering se bilde 1 og 2 34
- Monterings og serviceinstruksjoner 34
- Utvendig rengjøring 34
- Vandalbeskyttelse 34
- Avstandsfølsomhet 35
- Lukketid fabrikkinnstilling 1 sek 35
- Lukketid og avstandsfølsomhet se bilde 2 35
- Rengjøring av smussfilter se bilde 1 og 2 35
- Eventuelle feil 36
- Działanie 37
- Informacja ogólna 37
- Instrukcja montażu i obsługi 37
- Montaż baterii patrz rysunki 1 4 37
- Niebezpieczeństwo zamarzania 37
- Ochrona przed wandalizmem 37
- Ostrzeżenie 37
- Zastosowania 37
- Czas zwłoki i zasięg sensora 38
- Czas zwłoki nastawa fabryczna 1 sekunda 38
- Podłączenie elektryczne 38
- Podłączenie przewodu zasilającego 38
- Przerwy w zasilaniu nie spowodują zmiany ustawionego zasięgu 38
- Czyszczenie filtra 39
- Wykrywanie i usuwanie usterek 39
- Общие сведения 40
- Объекты установки 40
- Опасность замерзания 40
- Подключение шлангов подвода воды 40
- Предусмотренные средства защиты 40
- Принцип действия 40
- Руководство по монтажу и обслуживанию 40
- Установка рис 1 и 2 40
- Чистка смесителя 40
- Расстояние опознавания и продолжительность ополаскивания рис 2 41
- Регулировка величины расстояния опознавания 41
- Электрические подключения 41
- Возможные неисправности 42
- Очистка фильтра рис 1 и 2 42
- Allmänt 43
- Anslutning av kopplingsledningen 43
- Användningsområden 43
- Frysrisk 43
- Funktion 43
- Montering se bilder 1 och 2 43
- Monterings och serviceanvisningar 43
- Skada som påverkar spolningen 43
- Utvändig rengöring 43
- Efterflödestid fabriksinställd till 1 sekund 44
- Rengöring av smutsfilter se bilder 1 och 2 44
- Sensorkänslighet 44
- Sensorkänslighet och efterflödestid se bild 2 44
- Eventuella fel 45
Похожие устройства
- ORAS Electra 6104 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6105 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6110 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6114 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6120FT Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6121F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6125F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6130 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6134 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6151F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6155F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6159F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6172 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6179 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6180 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6188 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6189 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6207C Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6208C Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6222F Инструкция по установке и обслуживанию