Electrolux ZTF7616 [10/72] Sikkerhedsforanstaltninger
![Electrolux ZTF7616 [10/72] Sikkerhedsforanstaltninger](/views2/1030434/page10/bga.png)
4
SIKKERH EDSFORANSTALTNINGER
H vis de n m e dfølge nde le dning be s k adige s , s k al
produce nte n, e n s e rvice re præ s e ntant e lle r e n
tils vare nde k valifice re t te k nik e r uds k ifte de n, s å
de r ik k e ops tår fare r. Brug aldrig s tøvs uge re n,
h vis le dninge n e r be s k adige t. Garantie n dæ k k e r
ik k e be s k adige ls e af s tøvs uge rle dninge n. De tte
apparat e r ik k e be re gne t til at blive brugt af
pe rs one r (h e runde r børn), h vis fys is k e ,
s ans e m æ s s ige e lle r m e ntale e vne r e r ne ds at,
e lle r pe rs one r ude n de n fornødne e rfaring og
vide n, m e dm indre de e r ins true re t i s ik k e r brug af
apparate t e lle r e r unde r ops yn af e n pe rs on, de r
h ar ans vare t for de m . Børn s k al h olde s unde r
ops yn og m å ik k e le ge m e d apparate t. Tag
s tik k e t ud af s tik k ontak te n før re ngøring e lle r
ve dlige h olde ls e af s tøvs uge re n.
Fors igtig!
De tte apparat inde h olde r e le k tris k e
k om pone nte r.
• Undgå at s tøvs uge vand op.
• Undgå at ne ds æ nk e s tøvs uge re n i vand
ve d re ngøring af de nne .
Slange n s k al k ontrolle re s re ge lm æ s s igt og m å
ik k e be nytte s , h vis de n e r be s k adige t.
Brug aldrig s tøvs uge re n i følge nde tilfæ lde :
• I våde om råde r.
• I næ rh e de n af brandbare luftarte r, gas e tc.
• H vis k abine tte t vis e r te gn på be s k adige ls e .
• På s k arpe ge ns tande .
• På varm e e lle r k olde k ul, tæ ndte
cigare ts k od e tc.
• Til flyve s tøv, f.e k s . fra puds , be ton, m e l,
varm e lle r k old as k e .
Brug af s tøvs uge re n til dis s e ting k an
be s k adige de ns m otor alvorligt. Garantie n
dæ k k e r ik k e s ådanne s k ade r. Brug aldrig
s tøvs uge re n ude n filtre .
Sik k e rh e ds forans taltninge r for e le k tris k e
le dninge r
Kontrolle r jæ vnligt, at le dninge n ik k e e r
be s k adige t. Brug aldrig s tøvs uge re n, h vis
le dninge n e r be s k adige t. Garantie n dæ k k e r
ik k e be s k adige ls e af s tøvs uge rle dninge n.
H vis de n m e dfølge nde le dning be s k adige s ,
s k al produce nte n, e n s e rvice re præ s e ntant
e lle r e n tils vare nde k valifice re t te k nik e r uds k ifte
de n, s å de r ik k e ops tår fare r. Tag s tik k e t ud af
s tik k ontak te n før re ngøring e lle r
ve dlige h olde ls e af s tøvs uge re n.
SÄKERH ETSFÖ RESKRIFTER
Om s ladde n s k adats m ås te de n bytas ut av
tillve rk are n, auk toris e rad s e rvice pe rs onal e lle r
lik nande k valifice rad pe rs on för att undvik a fara.
Använd aldrig dam m s ugare n om s ladde n är
s k adad. Sk ador på m as k ine ns s ladd om fattas inte
av dam m s ugare ns s e rvice åtagande . De n h är
apparate n är inte avs e dd att användas av
pe rs one r (ink lus ive barn) m e d ne ds att fys is k ,
s e ns oris k e lle r m e ntal förm åga, e lle r bris tande
e rfare nh e t och k uns k ap, s åvida de inte h ar fått
h andle dning e lle r ins truk tione r för h ur apparate n
används av e n pe rs on s om ans varar för de ras
s äk e rh e t. Barn m ås te pas s as s å att de inte le k e r
m e d apparate n. Dra ut s ladde n ur e luttage t innan
du re ngör e lle r unde rh ålle r dam m s ugare n.
Varning!
De n h är dam m s ugare n inne h ålle r e le k tris k a
ans lutningar.
• Dam m s ug aldrig upp vatte n.
• Sänk inte ne d dam m s ugare n i vatte n för att
re ngöra de n.
Slange n s k a k ontrolle ras re ge lbunde t och s k a
inte användas om de n är s k adad.
Använd aldrig dam m s ugare n unde r följande
om s tändigh e te r:
• I våta utrym m e n.
• I närh e te n av brandfarliga gas e r e lle r
lik nande .
• När de t finns tydliga te ck e n på s k ada på
dam m s ugare n.
• För att dam m s uga upp vas s a före m ål.
• För att dam m s uga upp varm e lle r k all as k a,
tända cigare ttfim par e lle r lik nande .
• För att dam m s uga upp fint dam m , till
e xe m pe l från ce m e nt, be tong, m jöl, varm
e lle r k all as k a.
Om du använde r dam m s ugare n för något av
ovans tåe nde k an m otorn s k adas allvarligt.
Sådana s k ador om fattas inte av garantin.
Använd aldrig dam m s ugare n utan filte r.
Förs ik tigh e ts åtgärde r för e ls laddar:
Kontrolle ra re ge lbunde t att s ladde n är
os k adad. Använd aldrig dam m s ugare n om
s ladde n är s k adad. Sk ador på m as k ine ns
s ladd om fattas inte av garantin.
Om s ladde n s k adats m ås te de n bytas ut av
tillve rk are n, auk toris e rad s e rvice pe rs onal e lle r
lik nande k valifice rad pe rs on för att undvik a fara.
Dra ut s ladde n ur e luttage t innan du re ngör e lle r
unde rh ålle r dam m s ugare n.
TURVAOH JEET
Jos virtajoh to vaurioituu, valm is tajan,
h uoltoe dus tajan tai m uun päte vän h e nk ilön on
vaih de ttava s e vaaroje n välttäm is e k s i. Älä
k äytä pölynim uria, jos joh to on vaurioitunut.
Laitte e n s äh k öjoh don vauriot e ivät k uulu
tak uun piiriin.
Laite tta e i ole tark oite ttu s e llais te n ih m is te n
(laps e t m uk aan luk ie n) k äyte ttäväk s i, joide n
fyys is e t, s e ns oris e t tai h e nk is e t k yvyt ovat
ale ntune e t tai jotk a e ivät os aa k äyttää laite tta,
e lle i h e idän turvallis uude s taan vas tuus s a ole va
h e nk ilö ole antanut h e ille oh je ita laitte e n
k äytös tä tai valvo h e idän laitte e n k äyttöään.
Pidä h uoli s iitä, e ttä laps e t e ivät k äytä laite tta
le ik k ik aluna. Irrota pis tok e pis toras ias ta e nne n
laitte e n puh dis tam is ta tai k orjaam is ta.
Varoitus :
Täs s ä laitte e s s a on s äh k öliitäntöjä.
• Älä im uroi ve ttä.
• Älä puh dis ta upottam alla laite tta ve te e n.
Le tk u on tark is te ttava s äännöllis e s ti, e ik ä s itä
s aa k äyttää, jos s e on vaurioitunut.
Älä k os k aan k äytä im uria
• m äris s ä tilois s a
• h e lpos ti s yttyvie n k aas uje n jne . läh e llä
• k un k ote los s a on näk yviä vaurioita
• te rävie n e s ine ide n im uroim is e e n
• k uum an tai k ylm än tuh k an tai e s im e rk ik s i
palavie n s avuk k e ide n im uroim is e e n
• h ie nojak ois e n pölyn, e s im e rk ik s i
laas tipölyn, be tonin, jauh oje n tai k uum an
tai k ylm än tuh k an im uroim is e e n.
Niide n im uroim ine n voi vaurioittaa m oottoria
pah oin. Tällais e t vauriot e ivät k uulu tak uun
piiriin. Älä k os k aan k äytä im uria, jos
s uodattim e t e ivät ole as e nne ttuina.
Säh k öjoh don turvaoh je e t:
Tark is ta s äännöllis e s ti, e tte i joh to ole
vaurioitunut. Älä k äytä pölynim uria, jos joh to on
vaurioitunut. Laitte e n s äh k öjoh don vauriot e ivät
k uulu tak uun piiriin.
Jos virtajoh to vaurioituu, valm is tajan,
h uoltoe dus tajan tai m uun päte vän h e nk ilön on
vaih de ttava s e vaaroje n välttäm is e k s i. Irrota
pis tok e pis toras ias ta e nne n laitte e n
puh dis tam is ta tai k orjaam is ta.
Содержание
- Dansk 2 5
- English 1 5
- Français 17 5
- Magyar 33 5
- Norsk 1 5
- Polski 33 5
- Pусский 17 5
- Slovensky 18 5
- Suomi 2 5
- Svenska 2 5
- Türkçe 18 5
- Česky 18 5
- Благодарим вас за выбор пылесоса electrolux ergoeasy данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии ergoeasy это означает что некоторые принадлежности и функции могут отсутствовать в комплекте выбранной вами модели для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности electrolux они были разработаны специально для данной модели пылесоса 5
- Eesti keeles 49 6
- Hrvatski 34 6
- Latviski 49 6
- Lietuviškai 50 6
- Română 34 6
- Slovenščina 34 6
- Accessories 7
- Tilbehør 7
- Fin s dk 8
- Tilbehør 8
- Tillbehör 8
- Varusteet 8
- Bruk aldri støvsugeren 9
- Caution 9
- Electric cable precautions 9
- Forholdsregler 9
- Forholdsregler for strømledningen 9
- Forsiktig 9
- Never use the vacuum cleaner 9
- Safety precautions 9
- Använd aldrig dammsugaren under följande omständigheter 10
- Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde 10
- Forsigtig 10
- Försiktighetsåtgärder för elsladdar 10
- Sikkerhedsforanstaltninger 10
- Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger 10
- Sähköjohdon turvaohjeet 10
- Säkerhetsföreskrifter 10
- Turvaohjeet 10
- Varning 10
- Varoitus 10
- Älä koskaan käytä imuria 10
- Before starting 11
- Før du starter 11
- Ennen aloitusta 12
- Inden start 12
- Innan du börjar 12
- Bruke turbomunnstykket 13
- Getting the best results 13
- Hvordan oppnå de beste resultater 13
- Using the turbo nozzle 13
- Använd våra munstycken så här 14
- Användning av turbomunstycke 14
- Brug af turbomundstykket 14
- För bästa städresultat 14
- Hvordan man opnår de bedste resultater 14
- Käytä suuttimia seuraavasti 14
- Paras tulos 14
- Turbosuuttimen käyttö 14
- Emptying the dust container 15
- Tømme støvbeholderen 15
- Pölysäiliön tyhjentäminen 16
- Tömma dammbehållaren 16
- Tømning af støvbeholderen 16
- Cleaning the cylindrical hepa filter and the dust container 17
- Cleaning the exhaust filter 17
- Rengjøre det sylinderformede hepa filteret og støvbeholderen 17
- Rengjøre utløpsfilteret 17
- Poistoilman suodattimen puhdistaminen 18
- Rengöra det cylindriska hepa filtret och dammbehållaren 18
- Rengöra utblåsfiltret 18
- Rengøring af det cylindriske hepa filter og støvbeholderen 18
- Rengøring af udsugningsfilteret 18
- Sylinterinmuotoisen hepa suodattimen ja pölysäiliön puhdistaminen 18
- Cleaning the floor nozzle 19
- Cleaning the hose and nozzle 19
- Cleaning the turbo nozzle 19
- Det er kommet vann inn i støvsugeren 19
- Problemløsning 19
- Rengjøre gulvmunnstykket 19
- Rengjøre slangen og munnstykket 19
- Rengjøre turbomunnstykket 19
- Rør og slange 19
- Støvsugeren stanser 19
- Støvsugeren starter ikke 19
- The vacuum cleaner does not start 19
- The vacuum cleaner stops 19
- Troubleshooting 19
- Tubes and hoses 19
- Water has entered the vacuum cleaner 19
- Dammsugaren stannar 20
- Dammsugaren startar inte 20
- Der er kommet vand i støvsugeren 20
- Fejlfinding 20
- Felsökning 20
- Lattiasuuttimen puhdistus 20
- Letkun ja suuttimen puhdistus 20
- Putket ja letkut 20
- Pölynimuri ei käynnisty 20
- Pölynimuri pysähtyy 20
- Pölynimuriin on joutunut vettä 20
- Rengöra matt golvmunstycke 20
- Rengöring av slang och munstycke 20
- Rengöring av turbomunstycke 20
- Rengøring af gulvmundstykket 20
- Rengøring af slange og mundstykke 20
- Rengøring af turbomundstykket 20
- Rör och slangar 20
- Rør og slanger 20
- Støvsugeren starter ikke 20
- Støvsugeren stopper 20
- Turbosuuttimen puhdistus 20
- Vatten har kommit in i dammsugaren 20
- Vianetsintä 20
- Consumer information 21
- Forbrukerservice 21
- Kjøpsvilkår 21
- Fejl og mangler afhjælpningsret 22
- Forbrugerservice 22
- Konsumentinformation 22
- Kuluttajaneuvonta 22
- Accessoires 23
- Выдвижная трубка 23
- Зажим для принадлежностей 23
- Комбинированная насадка для пола 23
- Комбинированная щелевая насадка щетка 23
- Насадка для обивки 23
- Насадка для паркета 23
- Принадлежности 23
- Рукоятка шланга шланг 23
- Сзади пылесборника 23
- Только для отдельных моделей 23
- Турбонасадка 23
- Удлинительные трубки 23
- Щетка для чистки фильтра прикреплена 23
- Adoplnky 24
- Aksesuarlar 24
- Příslušenství 24
- Attention 25
- Ne jamais utiliser l aspirateur 25
- Précautions de sécurité 25
- Правила техники безопасности 25
- Bezpečnostné opatrenia 26
- Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa sieťového kábla 26
- Bezpečnostní opatření 26
- Dikkat 26
- Elektrik kablosu önlemleri 26
- Elektrikli süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda yerlerde kullanmayın 26
- Güvenlik önlemleri 26
- Nikdy nevysávejte 26
- Opatření při zacházení s napájecím kabelem 26
- Varovanie 26
- Varování 26
- Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie 26
- Avant de commencer 27
- Hepa проверьте на месте ли фильтр hepa верните предварительный фильтр на место 27
- Précautions liées au câble électrique 27
- Выдвижную трубку к рукоятке шланга и насадке нажав и повернув для разъединения поверните и потяните их в разные стороны 27
- Выньте полоску прикрепленную к фильтру 27
- Выньте предварительный фильтр изогнув и 27
- Вытяните шнур питания и подключите его к 27
- Извлеките пылесборник 27
- Наденьте крышку на пылесборник 27
- Нажмите кнопку фиксатор и откройте 27
- Откройте крышку сзади пылесоса и 27
- Педаль после этого кабель сматывается 27
- Перед началом работы 27
- Плотно вставьте шланг до защелкивания в 27
- Потянув его вниз 27
- Присоедините удлинительные трубки или 27
- Пылесборник 27
- Сети пылесос оснащен устройством сматывания шнура питания шнур вытянутый на определенную длину фиксируется в этом положении 27
- Только для отдельных моделей 27
- Убедитесь в наличии выпускного фильтра 27
- Убедитесь что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса пылесборника установите пылесборник обратно в пылесос 27
- Фиксаторах для отсоединения шланга нажмите на фиксаторы 27
- Чтобы смотать кабель нажмите ногой на 27
- Pred spustením 28
- Před uvedením do provozu 28
- Çaliştirmadan önce 28
- Comment obtenir les meilleurs résultats 29
- Utiliser la turbobrosse 29
- Для включения пылесоса нажмите кнопку 29
- Как пользоваться турбонасадкой 29 оптимально подходит для чистки ковров и 29
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных 29
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 24 29
- Мощность всасывания можно регулировать 29
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 27 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания 29
- Оптимальное положение при перерывах в 29
- Паркетный пол насадка для паркета 26 29
- Питания для выключения пылесоса нажмите эту кнопку еще раз 29
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 25 29
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками 29
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы 29
- Работе 23а и при хранении 23б 29
- Регулятором на пылесосе 22а или на рукоятке шланга 22б 29
- Только для отдельных моделей 29
- Щели углы и т п щелевая насадка 28 29
- Dosažení nejlepších výsledků 30
- Doseganje najboljših rezultatov 30
- En iyi sonuçları almak için 30
- Použití turbokartáče 30
- Turbo başlığın kullanımı 30
- Uporaba mehanske turbo krtače 30
- Comment vider le bac à poussière 31
- Закройте пылесборник крышкой и 31
- Извлеките пылесборник 31 нажмите кнопку фиксатор вверху 31
- Мусора 31
- Опорожнение пылесборника 31
- Опорожните пылесборник в ведро для 31
- По мере заполнения пылесборник следует очищать 31
- Пылесборника откройте пылесборник 31
- Установите обратно в пылесос 31
- Toz haznesini boşaltma 32
- Vyprázdnění prachového kontejneru 32
- Vyprázdňovanie nádoby na prach 32
- Nettoyage du filtre de sortie d air 33
- Nettoyage du filtre hepa cylindrique et du bac à poussière 33
- Nettoyer le flexible et les brosses 33
- Воде прежде чем устанавливать фильтр на место дайте ему высохнуть при необходимости замените фильтр номер по каталогу f120 33
- Выньте предварительный фильтр изогнув и 33
- Извлеките цилиндрический фильтр hepa 33
- Изогнув его и потянув вниз 33
- Каталогу 33
- Крышку на место убедитесь что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса см 11 12 установите пылесборник обратно в пылесос 33
- Можно промывать водой прежде чем устанавливать фильтр на место дайте ему высохнуть 33
- Очистка выпускного фильтра 42 моющийся выпускной фильтр номер по 33
- Очистка цилиндрического фильтра hepa и пылесборника 33
- Потянув его вниз 33
- Промойте цилиндрический фильтр hepa в 33
- Пылесборник 33
- Пылесборник должен периодически очищаться очищайте фильтр hepa при включении индикатора 34 извлеките пылесборник 35 нажмите кнопку фиксатор и откройте 33
- Пылесборника удалите с фильтра hepa пыль и мелкие частицы 33
- Пылесборнике и промойте его водой прежде чем устанавливать пылесборник на место убедитесь в том что он сухой 33
- Удалите частицы которые могли застрять в 33
- Установите предварительный фильтр и 33
- Чистка шланга и насадок при засорении насадки трубки шланга или фильтров а также при заполнении пылесборника пылесос автоматически прекращает работу в этом случае отключите пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 20 30 мин устраните засорение и или замените фильтры опорожните пылесборник и снова включите пылесос 33
- Щеткой прикреплённой сзади 33
- Silindir şeklindeki hepa filtrenin ve toz haznesinin temizlenmesi 34
- Tahliye filtresini temizleme 34
- Čistenie valcovitého hepa filtra a nádoby na prach 34
- Čistenie výfukového filtra 34
- Čištění válcového filtru hepa a prachového kontejneru 34
- Čištění výstupního filtru 34
- De l eau a été aspirée 35
- Gestion des pannes 35
- Informations consommateur 35
- L aspirateur ne se met pas en marche vérifier que 35
- L aspirateur s arrête vérifier que 35
- Nettoyage des suceurs pour les sols 35
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles 35
- Tubes et flexibles 35
- В пылесос попала вода в этом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервисный центр electrolux для замены двигателя ремонт повреждений двигателя вызванных попаданием воды не предусматривается условиями гарантии 35
- Если турбонасадка прекращает работать 35
- Застрявший в шланге мусор можно также 35
- Насадку для пола очистите насадку рукояткой шланга 35
- Не засорилась ли насадка трубка или шланг 35
- Не засорились ли фильтры 35
- Откройте ее крышку нажав кнопку и извлеките предметы мешающие свободному вращению турбины 35
- Попытаться удалить сжимая шланг будьте при этом осторожны так как засорение может быть вызвано кусочками стекла или иголками застрявшими внутри шланга 35
- Примечание гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шланга при чистке 35
- Проверьте не перегорел ли предохранитель 35
- Проверьте нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки 35
- Пылесос не включается убедитесь в том что кабель питания включен в сеть 35
- Пылесос отключился проверьте не заполнен ли пылесборник при необходимости очистите его 35
- Рейку или подобное приспособление 35
- Только для отдельных моделей 35
- Трубки и шланги 43 для чистки трубок и шланга используйте 35
- Удалите запутавшиеся нити и проч отрезав их ножницами почистите насадку с помощью рукоятки шланга 35
- Устранение неполадок 35
- Чистка насадки для пола 45 следует регулярно чистить комбинированную 35
- Чистка турбонасадки 46 отсоедините насадку от трубки пылесоса и 35
- Borular ve hortumlar 36
- Cevi in upogljive cevi 36
- Do vysavače se dostala voda 36
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor 36
- Elektrikli süpürge çalışmıyor 36
- Elektrikli süpürgeye su girmiş 36
- Hortum ve başlığın temizlenmesi 36
- Odpravljanje težav 36
- Sesalnik se ne prižge 36
- Sesalnik se ugaša 36
- Sorun giderme 36
- Trubice a hadice 36
- Turbo başlığın temizlenmesi 36
- Voda je prišla v sesalec 36
- Vysavač se nezapne 36
- Vysavač se vypne 36
- Yer başlığının temizlenmesi 36
- Čistenie podlahovej hubice 36
- Čištění hadice a hubice 36
- Čištění hubice na podlahovou krytinu 36
- Čištění turbokartáče 36
- Čiščenje mehanske turbo krtače 36
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 36
- Řešení problémů 36
- Директива о маркировке 93 68 eec 37
- Директива о низковольтных устройствах 2006 95 ec 37
- Директива об эмс 2004 108 eec 37
- Информация для потребителя 37
- Символ на изделии или на его упаковке 37
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие 37
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com 37
- Informacije za potrošnika 38
- Tüketici bilgisi 38
- Uživatelské informace 38
- Akcesoria 39
- Tartozékok 39
- Accesorii 40
- Dodatni pribor 40
- Hr slo 40
- Pribor 40
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos óvintézkedések 41
- Biztonsági előírások 41
- Figyelem 41
- Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania 41
- Ostrzeżenie 41
- Soha ne használja a porszívót 41
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 41
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obchodzenia się z przewodami elektrycznymi 41
- Atenţie 42
- Mjere opreza 42
- Mjere opreza za električni kabel 42
- Măsuri de protecţie 42
- Măsuri de siguranţă privind cablul de alimentare 42
- Nikada ne koristite usisavač za usisavanje 42
- Nu utilizaţi niciodată aspiratorul 42
- Opozorila o električnem kablu 42
- Previdnostni ukrepi 42
- Sesalnika ne uporabljajte za sesanje 42
- Használat előtt 43
- Przed uruchomieniem odkurzacza 43
- Pred uporabo 44
- Prije početka rada 44
- Înainte de a începe 44
- A legjobb eredmények elérése 45
- A turbó szívófej használata 45
- Uzyskanie najlepszych rezultatów 45
- Zastosowanie ssawki turbo 45
- Doseganje najboljših rezultatov 46
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate 46
- Postizanje najboljeg učinka 46
- Uporaba mehanske turbo krtače 46
- Uporaba turbo nastavka 46
- Utilizarea duzei turbo 46
- A portartály kiürítése 47
- Opróżnianie pojemnika na kurz 47
- Golirea containerului de praf 48
- Praznjenje zbiralnika za prah 48
- Čišćenje spremišta za prašinu 48
- A henger alakú hepa szűrő és a portartály tisztítása 49
- A kimeneti szűrő tisztítása 49
- A tömlő és a szívófej tisztítása 49
- Czyszczenie cylindrycznego filtra hepa i pojemnika na kurz 49
- Czyszczenie filtra wylotowego 49
- Czyszczenie węża i ssawek 49
- Curăţarea filtrului cilindric hepa şi a containerului de praf 50
- Curăţarea filtrului de evacuare 50
- Curăţarea furtunului şi a duzei 50
- Čišćenje cilindričnog hepa filtra i spremišta prašine 50
- Čišćenje crijeva i nastavka 50
- Čišćenje ispušnog filtra 50
- Čiščenje filtra hepa ki je v obliki valja in zbiralnika za prah 50
- Čiščenje izhodnega filtra 50
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 50
- A padlótisztító fej tisztítása 51
- A porszívó leáll 51
- A porszívó nem indul 51
- A turbó szívófej tisztítása 51
- Csövek és gégecsövek 51
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni 51
- Czyszczenie ssawki turbo 51
- Do odkurzacza dostała się woda 51
- Hibaelhárítás 51
- Nie można uruchomić odkurzacza 51
- Odkurzacz zatrzymuje się 51
- Rury i węże 51
- Usuwanie usterek 51
- Víz került a porszívóba 51
- A intrat apă în aspirator 52
- Aspiratorul nu porneşte 52
- Aspiratorul se opreşte 52
- Cevi in upogljive cevi 52
- Cijevi i crijeva 52
- Curăţarea duzei pentru pardoseală 52
- Curăţarea duzei turbo 52
- Odpravljanje težav 52
- Otklanjanje smetnji 52
- Rezolvarea problemelor 52
- Sesalnik se ne prižge 52
- Sesalnik se ugaša 52
- Tuburi şi furtunuri 52
- Usisavač ne radi 52
- Usisivač se gasi 52
- Voda je prišla v sesalec 52
- Voda je ušla u usisivač 52
- Čišćenje produžetka za čvrste površine 52
- Čišćenje turbo nastavka 52
- Čiščenje krtače za tla 52
- Čiščenje mehanske turbo krtače 52
- Informacje dla klienta 53
- Ügyféltájékoztatás 53
- Informacije za potrošnika 54
- Informaţii pentru clienţi 54
- Obavijesti za korisnike 54
- Est lv 55
- Piederumi 55
- Tarvikud 55
- Priedai 56
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi 57
- Drošības tehnikas noteikumi 57
- Ettevaatust 57
- Nekad nelietojiet putekļsūcēju 57
- Ohutusmeetmed 57
- Piesardzība 57
- Toitejuhtmega seotud hoiatused 57
- Ärge kasutage kunagi tolmuimejat 57
- Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite 58
- Saugumo priemonės 58
- Saugus elektros laido naudojimas 58
- Įspėjimas 58
- Enne töö alustamist 59
- Sagatavošana ekspluatācijai 59
- Prieš pradedant naudotis 60
- Parima tulemuse tagamiseks 61
- Sasniedziet labākos rezultātus 61
- Turbo otsiku kasutamine 61
- Turbouzgaļa lietošana 61
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą 62
- Turboantgalio naudojimas 62
- Putekļu tvertnes iztukšošana 63
- Tolmumahuti tühjendamine 63
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas 64
- Cilindriskā hepa filtra un putekļu tvertnes tīrīšana 65
- Gaisa izplūdes filtra tīrīšana 65
- Silindrilise hepa filtri ja tolmumahuti puhastamine 65
- Vooliku ja otsiku puhastamine 65
- Väljalaskefiltri puhastamine 65
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 65
- Cilindro formos hepa tipo filtro ir dulkių surinktuvo valymas 66
- Išmetimo filtro valymas 66
- Žarnos ir antgalio valymas 66
- Caurules un šļūtenes 67
- Darbības traucējumu novēršana 67
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana 67
- Putekļsūcējs nedarbojas 67
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens 67
- Põrandaotsaku puhastamine 67
- Tolmuimeja ei käivitu 67
- Tolmuimeja jääb seisma 67
- Tolmuimejasse on sattunud vett 67
- Torud ja voolikud 67
- Turbo otsiku puhastamine 67
- Turbouzgaļa tīrīšana 67
- Veaotsing 67
- Dulkių siurblys išsijungia 68
- Dulkių siurblys neįsijungia 68
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims 68
- Sutrikimų šalinimas 68
- Turboantgalio valymas 68
- Vamzdžiai ir žarnos 68
- Į dulkių siurblį pateko vandens 68
- Informācija patērētājiem 69
- Kliendiinfo 69
- Informacija vartotojams 70
Похожие устройства
- Olympus FL-14 Инструкция по эксплуатации
- Prology HDTV-705XS Инструкция по эксплуатации
- Candy CTA 106 TV Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-B300 Инструкция по эксплуатации
- Bresser LCD Spotter Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZB2901 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FS-FL36 R Инструкция по эксплуатации
- Nikon F65D Инструкция по эксплуатации
- Candy CTA 86 TV Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-B26 Инструкция по эксплуатации
- Bresser National Geographic 4x21 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZB2941 Инструкция по эксплуатации
- Olympus X43 Black Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1157 Инструкция по эксплуатации
- Candy CTL 84 TV Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-B25 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZB5011 UltraPower Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4030 Grey Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4106 SR Инструкция по эксплуатации
- Candy CTE 102 TV Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие рекомендации по использованию аксессуаров для пылесоса Ergoeasy от Eleсtrolux?
2 года назад