Osram LedDriving PX-5 5LED 5200K IP67K, LEDDRL301, Дневные, светодиодные (комплект), прямоугольные [10/15] Il existe dans ce cas une option pour un câblage électrique
![Osram LedDriving PX-5 5LED 5200K IP67K, LEDDRL301, Дневные, светодиодные (комплект), прямоугольные [10/15] Il existe dans ce cas une option pour un câblage électrique](/views2/1304348/page10/bga.png)
10
No lighting up/off
The DRL LEDriving detects an active alternator by the so-called
‚ripple current‘ identification (i.e., AC share >200mV of total
current).
If the signal will be identified, the DRL is lighting up at battery
voltages above 9V.
If the „ripple current“ does not existent (i.e., engine and alterna-
tor are switched off), the DRL illuminates only at the time when
battery voltage is greater than 14V, which is unlikely if engine is
turned off.
Should your DRL not switch off shortly after turning off the en-
gine, please contact the local OSRAM customer service. In this
case there is an option for different wiring: connector block 15
of car ignition needs to be connected with red wire. This should
be accomplished by a professional car shop.
It is possible in rare cases that your alternator is automatically
regulated, which means that it cannot be guaranteed at all times,
that the required ‚ripple current‘ of 200mV or a battery voltage
of >14V is existing.
In these cases the DRL unfortunately will not work, even if the
engine runs.
We are working at a solution for this configuration, which you
can find only in newer car models.
DRL geht weder an noch aus
Das DRL Light@Day erkennt die laufende Lichtmaschine durch
eine sogenannte Ripple Erkennung (kleiner Wechselstrom
>200mV).
Wenn dieses Signal erkannt wird, dann leuchtet das Tagfahrlicht
bereits bei Batteriespannungen ab 9V.
Ist dieser ‚Ripple‘ nicht vorhanden (z. B. wenn der Motor bzw.
die Lichtmaschine ausgeschaltet sind), leuchtet das DRL nur,
wenn eine Batteriespannung von mehr als 14V vorhanden ist,
was bei ausgeschaltetem Motor sehr unwahrscheinlich ist. Da-
mit ist in aller Regel gewährleistet, dass das DRL ausgeht, wenn
Sie den Motor ausschalten.
Sollte Ihr DRL dennoch nach dem Ausschalten des Motors nicht
innerhalb kurzer Zeit ausgehen, wenden Sie sich bitte an den
OSRAM Kundendienst (Thomas Hanel, Tel. +49 (89) 6213-3415,
t.hanel@osram.de).
In diesem Fall gibt es die Möglichkeit einer anderen Verkabelung:
Klemme 15 der Zündung in Ihrem Fahrzeug. Dies sollte jedoch
i.d.R. von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass Ihr Fahrzeug über
eine Lichtmaschinenregelung verfügt, bei der nicht zu jedem
Zeitpunkt gewährleistet ist, dass ein notwendiger ‚Ripple‘ von
200mV erzeugt wird oder eine Batteriespannung von >14V vor-
handen ist. In diesen Fällen wird das DRL leider nicht funktio-
nieren, auch wenn der Motor läuft.
Wir arbeiten an einer Lösung für diese insbesondere bei neueren
Automodellen auftretende Problematik.
Pas de lumière marche/arrêt
Le système DRL LEDriving détecte un alternateur actif au moy-
en de la dénommée identification de „courant d‘ondulation“
(c‘est-à-dire, partie AC > 200mV du courant total).
Lorsque le signal est identifié, le DRL s‘allume avec des tensions
de batterie supérieures à 9V.
S‘il n‘y pas de „courant d‘ondulation“ (c‘est-à-dire, si le moteur
et l‘alternateur sont éteints), le DRL s‘allume seulement pendant
le temps où la tension de la batterie est supérieure à 14V, ce qui
est peu probable si le moteur est éteint.
Si votre DRL ne s‘éteint pas peu de temps après avoir arrêté le
moteur, veuillez prendre contact avec votre service après-vente
OSRAM local.
Il existe, dans ce cas, une option pour un câblage électrique
différent : le bloc de connecteur 15 d‘allumage de voiture doit
être connecté avec le fil rouge.
Ceci doit être exécuté par un atelier professionnel automobile.
Dans de rares cas, il est possible que votre alternateur soit au-
tomatiquement réglé, ce qui signifie que l‘on ne peut pas garan-
tir à tout moment, la présence du ‚ courant d‘ondulation ‚ 200mV
requis ou d‘une tension de batterie > 14V.
Dans ces cas là, le DRL ne fonctionnera malheureusement pas,
même si le moteur tourne.
Nous travaillons pour trouver une solution pour cette configura-
tion, que vous ne pouvez trouver que sur les modèles de voitu-
re les plus récents.
Non accendere/spegnere
Il DRL LEDriving intercetta un alternatore attivo durante la così
detta identificazione della ‚ondulazione di corrente‘ (cioè, per-
centuale AC >200mV della corrente totale).
Se si identifica il segnale, il DRL si accende ad un voltaggio
batteria superiore a 9V.
Se „l‘ondulazione di corrente“ non è disponibile (cioè, motore e
alternatore spenti), il DRL si illumina soltanto quando il voltaggio
batteria è maggiore di 14V, cosa improbabile se il motore è
spento.
Se il vostro DRL non si spegne subito dopo lo spegnimento del
motore, contattare il centro assistenza clienti in loco di OSRAM.
In un caso del genere, esiste un‘opzioni di cablaggio differente:
blocco connettore 15 dell‘accensione della macchina deve es-
sere collegato al filo rosso.
Ciò dovrebbe essere effettuato presso un rivenditore macchine
specializzato.
In alcuni rari casi è possibile che il vostro alternatore sia regola-
to automaticamente, pertanto non si può garantire che
‚l‘ondulazione di corrente‘ necessaria di 200mV o il voltaggio
batteria di >14V siano sempre disponibili.
In un simile caso, DRL non funzionerà anche a motore acceso.
Siamo alla ricerca di una soluzione per una tale configurazione,
che al momento è disponibile soltanto su nuovi modelli di mac-
chine.
Ni se enciende ni se apaga
El dispositivo DRL LEDriving reconoce una dínamo activa a
través de la denominada ‚corriente rizada‘ (ripple en inglés) (p.ej.
corriente alterna >200 mV).
Si se detecta la señal, el DRL se iluminará a partir de una tensión
de batería de 9 V.
Si no se detecta el ‚rizado‘ (si el motor y la dínamo están apa-
gados), el DRL sólo se iluminará si la tensión de batería supera
los 14 V, cosa poco probable con el motor apagado.
Si el dispositivo DRL no se apagará poco después de haber
apagado el motor, por favor, diríjase al servicio de atención al
cliente de OSRAM en su país.
En este caso se puede optar por otra forma de cableado: deberá
conectar el borne 15 del motor de su automóvil con el cable
rojo.
Para ello debería acudir a un taller de coches especializado.
Algunos automóviles disponen de una regulación de dínamo,
en este caso especial no se puede garantizar en todo momento
el ‘rizado‘ necesario de 200 mV o la tensión de batería >14 V.
Lamentablemente, en estos casos el dispositivo DRL no funcio-
nará, ni si quiera con el motor encendido.
Estamos buscando una solución para esta configuración que
se presenta, únicamente, en los vehículos modernos.
Содержание
- Figuracja aktywuje funkcję ściemniania podczas włączania 5
- Hr 1 crno 2 crveno 3 narančasto 4 zeleno tip prilikom 5
- Terminal positivo puede activar la función de regulación al 5
- Tivni terminal što omogućuje funkciju regulacije kada se 5
- Zówka podczas przyłączania kabli można pomarańczowy 5
- Batteria è maggiore di 14v cosa improbabile se il motore è 10
- Conectar el borne 15 del motor de su automóvil con el cable 10
- Die lichtmaschine ausgeschaltet sind leuchtet das drl nur 10
- Eine sogenannte ripple erkennung kleiner wechselstrom 10
- Il existe dans ce cas une option pour un câblage électrique 10
- L ondulazione di corrente necessaria di 200mv o il voltaggio 10
- Mv of total 10
- To automaticamente pertanto non si può garantire che 10
- Als deze rimpelstroom niet beschikbaar is bijv als de motor 11
- Als uw drl kort na het uitschakelen van de motor toch niet 11
- Diga rippelströmmen på 200 mv eller en batterispänning på 11
- Estamos a trabalhar numa solução para esta configuração a 11
- Pois huomiovalot valaisevat vain silloin kun akun jännite on 11
- Säätyy automaattisesti minkä vuoksi ei aina ole taattu että 11
- Tensão da bateria é superior a 14v o que é improvável se o 11
- Vi arbetar på en lösning för denna konfiguration som endast 11
- Προσπαθούμε να βρούμε μία σωστή λύση για την περίπτωση 11
- Στην περίπτωση αυτή υπάρχει η δυνατότητα διαφορετικής 11
- Το drl ledriving ανιχνεύει ενεργό εναλλάκτη με το σύστημα 11
- A drl ledriving aktív generátort észlel az ún pulzáló 12
- Automatycznie regulowany co oznacza że nie może być 12
- Egyenáram azonosítása során azaz ahol a teljes áram ac 12
- Ezt a műveletet azonban csak professzionális kábelszerviz 12
- Ha a pulzáló egyenáram nem áll fenn azaz a motor és a 12
- Jest możliwe w rzadkich przypadkach że alternator jest 12
- Lampa drl ledriving wykrywa pracę alternatora poprzez 12
- Motort kérjük lépjen kapcsolatba a helyi osram ügyféls 12
- Pro tuto konfiguraci která se používá pouze u novějších 12
- Přesahuje 14 v což je nepravděpodobné v případě že je 12
- Rator er frakoblet lyser drl kun når batterispændingen er 12
- Skulle din drl ikke frakoble kort efter at motoren slukkes 12
- Svorkovnice 15 zapalování automobilu musí být připojena 12
- Ticky regulován což znamená že nelze vždy zaručit 12
- Vypnuté drl se rozsvítí pouze v době kdy napětí baterie 12
- В редких случаях возможно что ваш генератор переменного тока регулируется автоматически что означает невозможность обеспечения непрерывного наличия необходимой пульсирующей компоненты 12
- В этом случае к сожалению дневные ходовые огни не 12
- Если пульсирующая компонента постоянного тока 12
- Если сигнал будет распознан дневные ходовые огни 12
- Которая встречается только на автомобилях более 12
- Мы работаем над решением для данной конфигурации 12
- После выключения двигателя пожалуйста свяжитесь с 12
- Система дневных ходовых огней drl ledriving 12
- Счет распознания так называемой пульсирующей 12
- Ak zvlnené napätie nie je prítomné napr ak je motor alebo 13
- Akımı ya da 14v tan büyük bir akü voltajı olduğunda alter 13
- Borna 15 a aprinderii autovehiculului trebuie conectată cu un 13
- Bu biçimlendirme için sadece yeni araba modellerinde 13
- Bu gibi durumlarda motor çalışsa da drl maalesef 13
- Iznad 14v što se vjerojatno neće dogoditi ukoliko je motor 13
- Maticky regulovaný a nedá sa vždy zaručiť že požadované 13
- Ако комплекта за дневни светлини не се изключи малко 13
- Ако сигнала се идентифицира комплекта за дневни 13
- Алтернатор чрез идентифициране на пулсациите на тока 13
- В редки случаи е възможно алтернатора да се регулира 13
- Ece r87 sae ip67 14
- Guliuojamas automatiškai o tai reiškia kad neužtikrinamas 14
- Jei galimi kitokie laidai automobilio uždegimo 15 os jungiklių 14
- Jei signalas identifikuojamas dlr šviečia iš akumuliatoriaus 14
- Kui teie drl ei lülitu välja kohe pärast mootori väljalülitamist 14
- Mulatora veći od 14 v što je malo verovatno ako je motor 14
- On automaatselt reguleeritud mis tähendab et igal ajal oleks 14
- Osram ag steinerne furt 62 86167 augsburg germany www osram com 14
- Regulēts kas nozīmē ka tas nevar pastavīgi garantēt ka būs 14
- U takvim slučajevima drl nažalost neće raditi čak i ako je 14
- Šādos gadījumos drl diemžēl nestrādās pat ja motors 14
- В цьому випадку є іншa можливість роз єм 15 системи 14
- Генератор вимкнені то денні ходові вогні горять тільки в 14
- Світлодіодні денні ходові вогні розпізнають працюючий 14
- Тому випадку якщо напруга батареї перевищує 14 в що 14
- Якщо денні ходові вогні не вимикаються відразу після вимкнення двигуна вам необхідно зв язатися зі своєю 14
- Якщо струму пульсації немає наприклад якщо двигун і 14
Похожие устройства
- Ozone Rage 7HX Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce® GT 1030, PA-GT1030 2GD5, 2ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 1080 Ti, PA-GTX1080TI Jetstream 11G, 11ГБ, GDDR5X, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 1080 Ti, PA-GTX1080TI GameRock Premium 11G, 11ГБ, GDDR5X, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 1080 Ti, PA-GTX1080 Ti Super JetStream 11G, 11ГБ, GDDR5X, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 1080 Ti, PA-GTX1080Ti Founders Edition, 11ГБ, GDDR5X, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce® GTX 1060, PA-GTX1060 StormX 6G, 6ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 1080, PA-GTX1080 Dual OC 8G, 8ГБ, GDDR5X, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 1050 Ti, PA-GTX1050Ti KalmX 4G, 4ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GT 730, PA-GT730-4GD5, 4ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GT 730, PA-GT730-2GD5, 2ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 1060, PA-GTX1060 StormX 3G, 3ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GeForce GTX 970, PA-GTX970 JetStream 4G, 4ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Palit GTX660 OC, GTX660, 2ГБ, GDDR5, Retail Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DP-MB536RU Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DP-MB545RU Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-MB2571RU Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NR-BY602XCRU Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Lumix DMC-TZ80 Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN GT352WZTE Инструкция по эксплуатации