Pioneer TS-W261S4 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- A bobine de deflexao avanzada 1
- A caution never connect only one voice coil oí this dual voice coil dvc speaker both voice coils must be connectée to the amplifier for correct operation 1
- A execuqáo de níveis de elevada intensidade 1
- A forquilha ventilada 1
- A precaucion nunca conecte una única bobina del altavoz double bobina móvil dvc se deben conectar ambas bobinas al amplificador para que funcione correctamente 1
- Advantage avantage ventajas vantagcm 1
- Afin d éviter d endommager les haut parleurs observer les précautions suivantes si la musique semble déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé baisser le volume afin d eviler d abîmer le haut parleur avec une amplification élevée pioneer recommande d utiliser des amplificateurs dont 1
- Alta y ajustada 1
- Amplificadores cuja potencia de saída continua rms seja menor que a potencia nominal de entrada deste alto falante 1
- Amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal de entrada de este altavoz 1
- Amplitude 1
- Apropiado para una mayor sensibilidad apropiado para la separación de canal bom para maior sensibilidade bom para separaçào de canais 1
- Atende á resistencia de entrada e aumenta a linearidade nos momentos de grande 1
- Attention ne jamais connecter une seule bobine mobile de ce haut parleur de double bobine mobile dvc les deux bobines doivent être connectées sur l amplificateur afin d assurer un 1
- Aux niveaux d entrée élevée 1
- Avec sa capacité d élargir le champ magnétique assure une meilleure linéarité de rendement 1
- Bass response 1
- Basses musicales précises 1
- Bobine mobile longue à 4 couches 1
- Bridged mono parallel 4 q mono pontee paralléle 4 0 sistema monofónico ponteado paralela 4 q mono ein ponte paralelo 1
- Car use component subwoofer hp d extreme grave automobile subwoofer para automóvil 1
- Com a sua capacidade de expandir o campo magnético melhora sensivelmente a linearidade durante 1
- Como este alto falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade a temperatura do circuito magnético torna se alta por isso 1
- Conception de chassîs entièrement clos 1
- Conception pour produire une réponse des basses forte et puissante 2 1
- Conception unique de la membrane optimisée pour produire des 1
- Conception à course longue 1
- Cone composto de polipropileno moldado por injecáo 1
- Conexión de los alambres 7 1
- Conexión de los alambres x 1
- Conjunto de magnetizada de dos capas y motor de alta potencia eficaz diseño para generar una respuesta de graves 1
- Connection connexion conexión concxocs 1
- Cono compuesto de impp de alta rígides proporciona un diseño de cono con forma única optimizado en reproducir graves 1
- Controla com precisao a enorme potencia 1
- Contrôle 1
- De manuseio de potencia para 1 4 do nivel normal além disso poderá causar a danifica áo permanente do produto 1
- Des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits 1
- Design de bobine de voz longa com 4 camadas 1
- Design de carcasa completamente fechada 1
- Design de percurso alargado 1
- Design potente para produzir urna resposta nos 1
- Diseño de recorrido ampliado diseñados para obtener una resistencia de entrada para lograr una mayor linealidad de excursión 5 diseño de booina móvil de altavoz larga de 4 capas elevada potencia y gran capacidad de recorrido para graves más 1
- Dissipation de chaleur 1
- Do not turn up the volume so high that you can t hear what s around you use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations do not use headphones while operating a motorized vehicle the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas 1
- Donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets à proximité s il est chaud il pourrait occasionner des brûlures une déformation ou des dégâts sur des objets voisins 1
- Double aimants et moteur haute puissance 1
- Double stacked magnets high power motor assembly powerful design to produce loud tight bass response 2 dual layer fiber reinforced elastic polymer surround precisely controls the huge power handling and extended 1
- Elevada potencia e capacidade de percurso prolongada para a obten áo de 1
- Emitida e o percurso alargado resultando numa resposta nos graves mais elevada mais controlada com maior durabilidade 1
- Encadrement surround en polymere elastique et fibres renforcees double couche 1
- Est désigné pour permettre à la résistance d entrée d atteindre une plus large 1
- Evite tocario directamente con la mano o poniendo algo cerca de él si se calentara podría causar quemaduras deformación o daños de las cosas alrededor del altavoz 1
- Evite tocá lo diretamente com as máos ou deixar objetos na sua proximidade se ele estiver quente poderá causar queima deformaqao ou deixar objetos á sua volta 1
- Exactitud y reducirá la capacidad de manejar potencia hasta 1 4 de sus niveles usuales esto puede dar como resultado el daño permanente del producto 1
- Excursion resulting in louder more controlled bass response with improved durability 1
- Faz com que o fluxo de ar dentro do circuito magnético seja suave e aumenta a eficiencia de dissipa áo do calor 8 1
- Fonctionnement correct 1
- Get the most out of your equipment by playing it at a safe level a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and most importantly without affecting your sensitive hearing sound can be deceiving over time your hearing comfort level adapts to higher volumes of sound so what sounds normal can actually be loud and harmful to your hearing guard against this by setting your equipment at a safe level before your hearing adapts 1
- Good for higher sensitivity good for channel séparation 1
- Good for higher sensitivity une sensibilité plus élevée apropiado para una mayor sensibilidad bom para maior sensibilidade 1
- Good for higher sensitivity une sensibilité plus élevée apropiado para una mayor sensibilidad boni para maior sensibilidade 1
- Graves elevada e perfeita 1
- Graves mais profundos mais altos e com maior impacto 1
- Graves precisos 1
- Hand and placing something near it if it is heated it may cause a burn deformation of or damage to peripheral things 1
- High rigid impp composite cone provides a unique cone shape design optimized in producing accurate musical bass 4 extended excursion design provides longer travel excursion to create seriously loud bass 5 4 layer long voice coil design high power and long excursion capability for deeper louder more impactful bass 6 extended pole yoke greatly improves linearity during large excursions by expanding the magnetic field 7 vented pole yoke allows for better heat dissipation and increased power handling 8 fully enclosed basket design the unique enclosed basket design minimizes unnecessary vibration which produces clear 1
- Innecesarias lo que produce una respuesta de bajos clara 1
- L n j 8 q 1
- La conception unique du chassis minimise les vibrations pour une 1
- La culasse à pôles a prises d air 1
- La linealidad durante una gran excursión a niveles de entrada altos 1
- La piece polaire allongee 1
- La qualité sonore sera affectée et sa puissance réduite de trois quarts en pression acoustique spl si la conditionci dessus n est pas prise en compte le haut parleur pourrait subir des dégâts non réversibles 1
- Le niveau de puissance continue rms est inférieure à la puissance nominale du haut parleur 1
- Linéarité de rendement 1
- Lorsque vous montez le volume assurez vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous faites très attention ou cessez temporairement l utilisation dans les situations pouvant s avérer dangereuses n utilisez pas des écouteurs ou un casque d écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé une telle utilisation peut créer 1
- Magnetizada empilhada duplamente e motor de elevada poténcia 1
- Meilleure réponse dans le grave 1
- Membrane composite impp haute résistance 1
- Musicales precisos 1
- Ne jamais connecter une seule bobine mobile de ce haut parleur de double bobine mobile dvc les deux bobines doivent être connectées sur l amplificateur afin d assurer un fonctionnement correct ce type de haut parleurs est prévu de fonctionner uniquement en clos caisson en raison de sa suspension spécifique sinon 1
- Never connect only one voice coil of this dual voice coil dvc speaker both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation if this product is used in free air conditions without an enclosure insufficient damping causes the sound without accuracy and 1
- Nominal input power of this speaker 1
- Notice verify that your amplifier can opérate in a 2 qmono configuration remarque vérifier que l amplificateur peut fonctionner en configuration mono sous charge 2 q aviso asegúrese de que el amplificador puede ser operado en una configuración monofónica de 2 o nota verifique se o seo amplificador pode operar em configuraçào mono de 2 q 1
- Nunca conecte una única bobina del altavoz double bobina móvil dvc se deben conectar ambas bobinas al amplificador para que funcione correctamente si este producto se utilizara en condiciones al descubierto sin una caja el amortiguamiento insuficiente generará un sonido sin 1
- Nunca ligue apenas um fio de voz deste altifalante de bobina de voz dual dvc para um correcto funciona mentó ambos os fios tém de estar ligados ao amplificador 1
- Nunca ligue apenas um fio de voz deste altifalante de bobina de voz dual dvc para um correcto funcionamiento ambos os fios tém de estar ligados ao amplificador caso este produto for usado ao ar livre sem a caixa o abafamente insuficiente causará a produqáo de som sem nitidez e reduzirá a capacidade 1
- O design de carcasa fechada minimiza vibrapóes indesejadas o que resulta numa 1
- O projeto de 1
- O stereo 2 q stéréo 2 o sistema estereofónico 2 q estéreo 1
- Para evitar avería de sus altavoces sírvase observar las siguientes precauciones si la música se reproduce anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales baje el volumen con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada pioneer recomienda utilizar este altavoz junto con 1
- Para evitar daños nos seus alto falantes por favor tome os seguintes cuidados caso se perceba a altos volumes que a música está distorcida ou que existem sons estranhos abaixe o volume a fim de evitar daños causados por níveis excessivos na entrada a pioneer recomenda que se utilize este alto falante conjugado com 1
- Permet une circulation d air dans le circuit magnétique pour assurer une meilleure 1
- Pioneer 1
- Plus puissants 1
- Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et plus important encore la protection de votre ouïe réglez le volume à un univeau raisonnable pour ne pas altérer votre sens de la perception le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion votre ouïe peut vous jouer des tours avec le temps votre système auditif peut en effet s adapter à des volumes supérieurs et ce qui vous semble un niveau de confort normal pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire avant que votre ouïe s adapte vous permettra de mieux vous protéger 1
- Profundos sonoros y sorprendentes 1
- Proporciona um design otimizado único de cone para a reproducán de 1
- Précis de la tenue en puissance et course étendue se traduisant par une réponse des basses plus forte et mieux contrôlée avec une meilleure fiabilité 1
- Puissance élevée et course étendue donnant des basses plus profonds plus forts et 1
- Q bridged mono 2 q mono pontee 2 0 sistema monofónico ponteado 2 q mono eni ponte 1
- Q dvc 2 q 1
- Q dvc 8 q 1
- Q ligaçôes 1
- Q ligaçôes v 1
- Q wiring 2 0 cablage 2 0 conexión de los alambres 2 q ligaçôes jç 1
- Q wiring 2 q cablage c 1
- Q wiring 8 q cablage 1
- Quand ce haut parleur est utilisé de façon continue à plein volume la température de ses circuits magnétiques s élève évitez 1
- Recacçâ 1
- Recorrido ampliado dando como resultado una respuesta más controlada y sonora de los graves con una durabilidad mejorada 1
- Reduces the power handling capability to 1 4 of its usual levels it may result in permanent damage to the product 1
- Resposta mais clara dos graves 1
- Réglez d abord le volume à un niveau inférieur montez progressivement le volume jusqu à un niveau d écoute confortable le son doit être clair et exempt de distorsions une fois que le son est à un niveau confortable ne touchez plus au bouton du volume 1
- Set your volume control at a low setting slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly without distortion once you have established a comfortable sound level set the dial and leave it there 1
- Since this speaker is continuously used being turned on full blast temperature of the magnetic circuit rises avoid touching it directly by 1
- Speaker wiring câblage des haut parleurs conexión de los alambres de los altavoces ligaçôes do altotalante 1
- Surround de polímero elástico reforjado de fibra de camada dupla 1
- Surround de polímero elástico reforzado de fibra de camada dupla control preciso del uso de enorme potencia y 1
- This product contains chemicals known to the state of california and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm 1
- To prevent damage to your speakers please observe the following caution at high volume levels if the music sounds distorted or additional sounds are perceived lower the volume pioneer recommends that this speaker be used in conjunction with amplifiers whose continuous rms output is lower than the 1
- Trd1437 c_vi_omote_out 1
- Ts w261s4 ts w261d4 1200и мом 50и 1
- Ts w311s4 ts w311d4 1
- Une sensibilité plus élevée la meilleure séparation des canaux 1
- Wash hands after handling 1
- Ya que este altavoz está siendo usado continuamente encendido a todo volumen la temperatura del circuito magnético aumenta 1
- Yugo de desviación de la polaridad proyectada con esta habilidad de ampliar el campo magnético mejora grandemente 1
- Yugo polar ventilado permite la circulación del aire en los circuitos magnéticos para facilitar una mejor disipación del calor 8 diseño de canasta completamente cerrada el diseño único de la canasta cerrada reduce al mínimo las vibraciones 1
- Calibre 2
- Enregistrez votre produit au http www pioneerelectronics com 2
- Gab arito 2
- How to install mode d installation instalacion como instalar 2
- Http www pioneerelectronics ca 2
- Parts included 2
- Pecas incluidas 2
- Pieces comprises 2
- Piezas incluidas 2
- Plantilla 2
- Register your product at 2
- Template 2
- Trd1437 c_vi_ura_out 2
Похожие устройства
- Pioneer DJM-850 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-SMC01BT-S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-WX120A Инструкция по эксплуатации
- Pioneer VSX-S510-B черный Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SE-CL501T-K Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-170CI Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-WX210A Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-130CI Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-1702I Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-1302I Инструкция по эксплуатации
- Pitatel KV-M400SmartD.12 Инструкция по эксплуатации
- Pitatel KV-M300U.12 Инструкция по эксплуатации
- Pitatel KV-150.1US Инструкция по эксплуатации
- Chaffoteaux ALIXIA 24 FF CF Руководство по монтажу, эксплуатации и обслуживанию
- Plantronics RIG 515 HD Lava 7.1 Инструкция по эксплуатации
- Plantronics RIG 505 Lava Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Voyager 5200/R Black, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 80 Black, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 115 White, моно Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 110 Black, моно Инструкция по эксплуатации
Pioneer TS W311S4 TS W311D4 ИООЙ ЩЬ МОМ ДООИ TS W261S4 TS W261D4 1200и мом 350и CAR USE COMPONENT SUBWOOFER HP D EXTREME GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PARA AUTOMÓVIL Be sure to read this instruction manual before installing this speaker Prière de lire obligatoirement ce manuel d installation avant de monter les haut parleurs Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones A CAUTION To prevent damage to your speakers please observe the following caution At high volume levels if the music sounds distorted or additional sounds are perceived lower the volume PIONEER recommends that this speaker be used in conjunction with amplifiers whose continuous RMS output is lower than the nominal input power of this speaker Since this speaker is continuously used being turned on full blast temperature of the magnetic circuit rises avoid touching it directly by hand and placing something near it If it is heated it may cause a burn deformation of or damage to peripheral things Never connect only one voice coil of this Dual Voice Coil DVC speaker Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation If this product is used in free air conditions without an enclosure insufficient damping causes the sound without accuracy and reduces the power handling capability to 1 4 of its usual levels It may result in permanent damage to the product WARNING This product contains chemicals known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm Leia este manual de instruçoes antes de instalar o alto falante Wash hands after handling A WARNING A ATTENTION The Safety of Your Ears is in Your Hands Get the most out of your equipment by playing it at a safe level a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and most importantly without affecting your sensitive hearing Sound can be deceiving Over time your hearing comfort level adapts to higher volumes of sound so what sounds normal can actually be loud and harmful to your hearing Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts ESTABLISH A SAFE LEVEL Set your volume control at a low setting Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly without distortion Once you have established a comfortable sound level set the dial and leave it there Afin d éviter d endommager les haut parleurs observer les précautions suivantes Si la musique semble déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé baisser le volume Afin d eviler d abîmer le haut parleur avec une amplification élevée PIONEER recommande d utiliser des amplificateurs dont le niveau de puissance continue RMS est inférieure à la puissance nominale du haut parleur Quand ce haut parleur est utilisé de façon continue à plein volume la température de ses circuits magnétiques s élève évitez donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets à proximité S il est chaud il pourrait occasionner des brûlures une déformation ou des dégâts sur des objets voisins Ne jamais connecter une seule bobine mobile de ce haut parleur de Double Bobine Mobile DVC Les deux bobines doivent être connectées sur l amplificateur afin d assurer un fonctionnement correct Ce type de haut parleurs est prévu de fonctionner uniquement en clos caisson en raison de sa suspension spécifique Sinon la qualité sonore sera affectée et sa puissance réduite de trois quarts en pression acoustique SPL Si la conditionci dessus n est pas prise en compte le haut parleur pourrait subir des dégâts non réversibles BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES Do not turn up the volume so high that you can t hear what s around you Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations Do not use headphones while operating a motorized vehicle the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas AAVERTISSEMENT La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et plus important encore la protection de votre ouïe réglez le volume à un univeau raisonnable Pour ne pas altérer votre sens de la perception le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion Votre ouïe peut vous jouer des tours Avec le temps votre système auditif peut en effet s adapter à des volumes supérieurs et ce qui vous semble un niveau de confort normal pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s adapte vous permettra de mieux vous protéger A PRECAUCION Para evitar avería de sus altavoces sírvase observar las siguientes precauciones Si la música se reproduce anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales baje el volumen Con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada PIONEER recomienda utilizar este altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal de entrada de este altavoz Ya que este altavoz está siendo usado continuamente encendido a todo volumen la temperatura del circuito magnético aumenta evite tocario directamente con la mano o poniendo algo cerca de él Si se calentara podría causar quemaduras deformación o daños de las cosas alrededor del altavoz Nunca conecte una única bobina del altavoz Double Bobina Móvil DVC Se deben conectar ambas bobinas al amplificador para que funcione correctamente Si este producto se utilizara en condiciones al descubierto sin una caja el amortiguamiento insuficiente generará un sonido sin exactitud y reducirá la capacidad de manejar potencia hasta 1 4 de sus niveles usuales Esto puede dar como resultado el daño permanente del producto CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE Réglez d abord le volume à un niveau inférieur Montez progressivement le volume jusqu à un niveau d écoute confortable le son doit être clair et exempt de distorsions Une fois que le son est à un niveau confortable ne touchez plus au bouton du volume N OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES Lorsque vous montez le volume assurez vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous Faites très attention ou cessez temporairement l utilisation dans les situations pouvant s avérer dangereuses N utilisez pas des écouteurs ou un casque d écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits FEATURES 1 DOUBLE STACKED MAGNETS HIGH POWER MOTOR ASSEMBLY Powerful design to produce loud tight bass response 2 DUAL LAYER FIBER REINFORCED ELASTIC POLYMER SURROUND Precisely controls the huge power handling and extended excursion resulting in louder more controlled bass response with improved durability 3 HIGH RIGID IMPP COMPOSITE CONE Provides a unique cone shape design optimized in producing accurate musical bass 4 EXTENDED EXCURSION DESIGN Provides longer travel excursion to create seriously loud bass 5 4 LAYER LONG VOICE COIL DESIGN High power and long excursion capability for deeper louder more impactful bass 6 EXTENDED POLE YOKE Greatly improves linearity during large excursions by expanding the magnetic field 7 VENTED POLE YOKE allows for better heat dissipation and increased power handling 8 FULLY ENCLOSED BASKET DESIGN The unique enclosed basket design minimizes unnecessary vibration which produces clear bass response APRECAUCÁO Para evitar daños nos seus alto falantes por favor tome os seguintes cuidados Caso se perceba a altos volumes que a música está distorcida ou que existem sons estranhos abaixe o volume A fim de evitar daños causados por níveis excessivos na entrada a PIONEER recomenda que se utilize este alto falante conjugado com amplificadores cuja potencia de saída continua RMS seja menor que a potencia nominal de entrada deste alto falante Como este alto falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade a temperatura do circuito magnético torna se alta Por isso evite tocá lo diretamente com as máos ou deixar objetos na sua proximidade Se ele estiver quente poderá causar queima deformaqao ou deixar objetos á sua volta Nunca ligue apenas um fio de voz deste altifalante de Bobina de Voz Dual DVC Para um correcto funcionamiento ambos os fios tém de estar ligados ao amplificador Caso este produto for usado ao ar livre sem a caixa o abafamente insuficiente causará a produqáo de som sem nitidez e reduzirá a capacidade de manuseio de potencia para 1 4 do nivel normal Além disso poderá causar a danifica áo permanente do produto SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÔES Model Size Nominal power Max music power Nominal impédance Sensitivity Frequency response Magnet weight Displacement Modèle Taille Puissance nominale Puissance musicale máximum Impédance nominale Sensibilité Bande passante Poids aimant Déplacement Modelo Tamaño Potencia nominal Máxima potencia de música Impedancia nominal Sensibildad Respuesta de frecuencia Peso del imán Desplazamiento Modelo Tamanho Potencia nominal Potencia máxima da música Impedância nominal Sensibilidade Resposta de freqüéncia Peso do magneto Deslocamento TS W311S4 12 400 W 1 400 W 40 30 cm TS W311D4 12 400 W 1 400 W 10 350 W 1 200 W 1 DOUBLE AIMANTS ET MOTEUR HAUTE PUISSANCE Conception pour produire une réponse des basses forte et puissante 2 ENCADREMENT SURROUND EN POLYMERE ELASTIQUE ET FIBRES RENFORCEES DOUBLE COUCHE Contrôle précis de la tenue en puissance et course étendue se traduisant par une réponse des basses plus forte et mieux contrôlée avec une meilleure fiabilité 3 MEMBRANE COMPOSITE IMPP HAUTE RÉSISTANCE Conception unique de la membrane optimisée pour produire des basses musicales précises 4 CONCEPTION À COURSE LONGUE est désigné pour permettre à la résistance d entrée d atteindre une plus large linéarité de rendement 5 BOBINE MOBILE LONGUE À 4 COUCHES Puissance élevée et course étendue donnant des basses plus profonds plus forts et plus puissants 6 LA PIECE POLAIRE ALLONGEE avec sa capacité d élargir le champ magnétique assure une meilleure linéarité de rendement aux niveaux d entrée élevée 7 LA CULASSE À PÔLES A PRISES D AIR permet une circulation d air dans le circuit magnétique pour assurer une meilleure dissipation de chaleur 8 CONCEPTION DE CHASSÎS ENTIÈREMENT CLOS La conception unique du chassis minimise les vibrations pour une meilleure réponse dans le grave CARACTERISTICAS 1 CONJUNTO DE MAGNETIZADA DE DOS CAPAS Y MOTOR DE ALTA POTENCIA Eficaz diseño para generar una respuesta de graves alta y ajustada 2 SURROUND DE POLÍMERO ELÁSTICO REFORZADO DE FIBRA DE CAMADA DUPLA Control preciso del uso de enorme potencia y recorrido ampliado dando como resultado una respuesta más controlada y sonora de los graves con una durabilidad mejorada 3 CONO COMPUESTO DE IMPP DE ALTA RÍGIDES Proporciona un diseño de cono con forma única optimizado en reproducir graves musicales precisos 4 DISEÑO DE RECORRIDO AMPLIADO diseñados para obtener una resistencia de entrada para lograr una mayor linealidad de excursión 5 DISEÑO DE BOOINA MÓVIL DE ALTAVOZ LARGA DE 4 CAPAS Elevada potencia y gran capacidad de recorrido para graves más profundos sonoros y sorprendentes 6 YUGO DE DESVIACIÓN DE LA POLARIDAD PROYECTADA con esta habilidad de ampliar el campo magnético mejora grandemente la linealidad durante una gran excursión a niveles de entrada altos 7 YUGO POLAR VENTILADO permite la circulación del aire en los circuitos magnéticos para facilitar una mejor disipación del calor 8 DISEÑO DE CANASTA COMPLETAMENTE CERRADA El diseño único de la canasta cerrada reduce al mínimo las vibraciones innecesarias lo que produce una respuesta de bajos clara CARACTERÍSTICAS 1 MAGNETIZADA EMPILHADA DUPLAMENTE E MOTOR DE ELEVADA POTÉNCIA Design potente para produzir urna resposta nos graves elevada e perfeita 2 SURROUND DE POLÍMERO ELÁSTICO REFORJADO DE FIBRA DE CAMADA DUPLA Controla com precisao a enorme potencia emitida e o percurso alargado resultando numa resposta nos graves mais elevada mais controlada com maior durabilidade 3 CONE COMPOSTO DE POLIPROPILENO MOLDADO POR INJECÁO Proporciona um design otimizado único de cone para a reproducán de graves precisos 4 O projeto de DESIGN DE PERCURSO ALARGADO atende á resistencia de entrada e aumenta a linearidade nos momentos de grande amplitude 5 DESIGN DE BOBINE DE VOZ LONGA COM 4 CAMADAS Elevada potencia e capacidade de percurso prolongada para a obten áo de graves mais profundos mais altos e com maior impacto 6 A BOBINE DE DEFLEXAO AVANZADA com a sua capacidade de expandir o campo magnético melhora sensivelmente a linearidade durante a execuqáo de níveis de elevada intensidade 7 A FORQUILHA VENTILADA faz com que o fluxo de ar dentro do circuito magnético seja suave e aumenta a eficiencia de dissipa áo do calor 8 DESIGN DE CARCASA COMPLETAMENTE FECHADA O design de carcasa fechada minimiza vibrapóes indesejadas o que resulta numa resposta mais clara dos graves TS W261D4 10 350 W 1 200 W Reve Leve Fs O mH Hz Qms 74 oz 1 67 liters 95 dB 1 5 dB 20 Hz To 125 Hz 2 100 g 0 059 cu ft in car input 1 W 20 dB in car input 1 W 74 oz 1 67 liters 93 dB 1 5 dB 20 Hz To 125 Hz 1 700 g 0 043 cu ft in car input 1 W 20 dB in car input 1 W 60 oz 1 22 liters 93 dB 1 5 dB 20 Hz To 125 Hz 1 700 g 0 043 cu ft in car input 1 W 20 dB in car input 1 W 60 oz 1 22 liters dual 4 Q 25 cm Model 2 100 g 40 25 cm CARACTÉRISTIQUES 20 Hz To 125 Hz 20 dB in car input 1 W dual 4 Q 30 cm TS W261S4 95 dB 1 5 dB in car input 1 W Qes Qts 0 059 cu ft Vas Rms Mms Cms Diam BL Xmax cu ft N S m g m N inch T m inch Modèle Modelo TS W311S4 3 0 2 87 42 14 96 0 84 0 79 1 32 2 88 164 8 7 MO 5 dual 2 9 TS W261S4 3 2 TS W261D4 dual 3 3 4 85 8 Q 43 13 79 1 02 1 05 1 15 45 14 59 0 90 0 85 0 66 46 15 49 1 12 1 04 0 63 1 23 2 0 2 92 3 39 166 7 6 MO 5 2 42 124 9 9 MO 5 2 33 123 9 5 MO 5 32 7 1 26 2 0 13 0 0 31 10 2 16 2 8 Q 0 42 257 8 2 2 Q 10 8 8 3 11 5 0 37 8 3 15 3 8 Q 0 30 211 7 7 2 Q 10 1 8 0 211 18 6 4 91 8 Q 10 2 257 37 5 TS W311D4 mm mm liters Modelo 17 7 9 3 DVC DUAL VOICE COIL CONNECTION CONNEXION DVC DOUBLE BOBINE MOBILE CONEXIÓN DE DVC DOBLE BOBINA MÓVIL CONEXÁO DVC BOBINA DE VOZ DUAL Connection Connexion Conexión Concxocs Speaker wiring Câblage des haut parleurs Conexión de los alambres de los altavoces Ligaçôes do altotalante 4 0 Bridged mono Parallel 4 Q Mono pontee Paralléle 4 0 Sistema monofónico ponteado Paralela 4 Q Mono ein ponte Paralelo 8 Q Wiring 8 Q Cablage 8 0 Conexión de los alambres 8 Q Ligaçôes Advantage Avantage Ventajas Vantagcm 7 7e 8Q r 0 L n j 8 Q J 4 Q DVC 8 Q 2 Q Wiring 2 0 Cablage 2 0 Conexión de los alambres 2 Q Ligaçôes 2 O Stereo 2 Q Stéréo 2 O Sistema estereofónico 2 Q Estéreo 2 Good for higher sensitivity Une sensibilité plus élevée Apropiado para una mayor sensibilidad Boni para maior sensibilidade jç Good for higher sensitivity Good for channel séparation Une sensibilité plus élevée La meilleure séparation des canaux Apropiado para una mayor sensibilidad Apropiado para la separación de canal Bom para maior sensibilidade Bom para separaçào de canais é Q 4 Q DVC 2 Q 2 Q Bridged mono 2 Q Mono pontee 2 0 Sistema monofónico ponteado 2 Q Mono eni ponte I íf 2Q 2 Q Wiring 2 Q Cablage 2 0 Conexión de los alambres 2 Q Ligaçôes C X V e 4 Q DVC 2 Q Good for higher sensitivity Une sensibilité plus élevée Apropiado para una mayor sensibilidad Bom para maior sensibilidade Notice Verify that your amplifier can opérate in a 2 Qmono configuration Remarque Vérifier que l amplificateur peut fonctionner en configuration mono sous charge 2 Q Aviso Asegúrese de que el amplificador puede ser operado en una configuración monofónica de 2 O Nota Verifique se o seo amplificador pode operar em configuraçào mono de 2 Q A CAUTION Never connect only one voice coil oí this Dual Voice Coil DVC speaker Both voice coils must be connectée to the amplifier for correct operation ATTENTION Ne jamais connecter une seule bobine mobile de ce haut parleur de Double Bobine Mobile DVC Les deux bobines doivent être connectées sur l amplificateur afin d assurer un fonctionnement correct A PRECAUCION Nunca conecte una única bobina del altavoz Double Bobina Móvil DVC Se deben conectar ambas bobinas al amplificador para que funcione correctamente APRECACÇÂO Nunca ligue apenas um fio de voz deste altifalante de Bobina de Voz Dual DVC Para um correcto funciona mentó ambos os fios tém de estar ligados ao amplificador