Gorenje SIH2200PC [6/31] Automatski sustav za čiščenje od kamenca
![Gorenje SIH2200PC [6/31] Automatski sustav za čiščenje od kamenca](/views2/1307584/page6/bg6.png)
6
UKLANJANJE GUBA U OKOMITOM
POLOŽAJU
Regulator temperature (9) postavite na »●●●« i
pričekajte da postigne tu temperaturu.
Haljinu objesite na vješalicu i držite glačalo
okomito, od 10 do 20 cm daleko. Nikad ne
pokušavajte glačati odjeću, koju netko ima
obučenu na sebi (slika 7)!
Gumb za super paru (7) upotrebljavajte u
intervalima od najmanje pet sekundi.
SISTEM ZA SPREČAVANJE
KAPLJANJA
Ovo glačalo opremljeno je zaštitnim sistemom za
sprečavanje kapljanja, koji automatski prekida
proizvodnju pare svaki put, kad ustanovi prenisku
regulaciju temperature.
AUTOMATSKI SUSTAV ZA
ČIŠČENJE OD KAMENCA
Ugrađeni sustav za čišćenje od kamenca smanjuje
nakupljanje vodenog kamenca i jamči glačalu dulji
životni vijek.
SIGURNOSTNO ISKLJUČIVANJE
GLAČALA
Elektronska sigurnostna funkcija automatskog
isključivanja
automatski isključuje glačalo , ako ga neko vrijeme
niste pomaknuli.
Kontrolno svjetlo zapačinje treptati kao indikacija da
se glačalo automatsko isključilo. Da bi se glačalo
ponovo zagrijalo , podignite glačalo ili ga lagano
pomaknite.
Kontrolno svjetlo se ugasilo.
Funkciju čišćenja od vodenog kamenca možete rabiti
za uklanjanje kamenca i nečistoće.
Koristite ovu funkciju jedno u dva tjedna . Ako je voda
u Vašem području tvrda, koristite funkciju i češće.
Budite sigurni da je glačalo isključeno iz el. struje.
Postavite kontrolu pare u položaj »o«.
Napunite spremnik za vodu do najviše razine.Ne
stavljajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje
vodenog kamenca u spremnik za vodu.
Odaberite maksimalnu temperaturu glačanja.
Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
Isključite glačalo kad se kontrolna žaruljica za
temperaturu
ugasi.Držite glačalo iznad sudopera, pritisnite i držite
gumb SELF CLEAN (2) za čišćenje od kamenca i
blago tresite glačalo.
Iz grijaće ploče izlazi para i kipuća voda. Nečistoća se
ispire.
Otpustite gumb za čišćenje od kamenca čim se voda
iz spremnika potroši.
Ponovite proces čišćenja od kamenca ako glačalo još
sadrži nečistoće.
Pažnja!
Zbog vaše sigurnosti vam preporučujemo da
nastavak skidate i postavljate samo kad je
glačalo potpuno hladno.
Nakon svake uporabe skinite nastavak za zaštitu
tkanina, da se osuši.
Nakon svake uporabe očistite glačalo!
PRAŽNJENJE SPREMNIKA ZA
VODU
Isključite glačalo i ispraznite spremnik, tako da glačalo
držite za zadnji donji dio i malo ga stresete.
SPREMANJE
Glačalo možete spremiti s kabelom omotanim oko
stražnjeg dijela (slika 8). Glačalo neka bude
spremljeno u okomitom položaju i s praznim
spremnikom za vodu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pazite da ne dođe do ogrebotina na donjem dijelu
glačala; ne glačajte preko tvrdih površina. Tragove
škroba ili raspršivača možete odstraniti s podloge
upotrebom vlažne pamučne ili vunene krpe, ili s
blagim sredstvima za čišćenje.
Ne dodavajte kemikalije, deterdžente ili parfumirane
dodatke u spremnik za vodu. Vanjske površine
možete očistiti vlažnom krpom, bez upotrebe
agresivnih sredstava ili otopina.
SIGURNOSNI PREKIDAČ
Glačalo je opremljeno sigurnosnim prekidačem, koji
sprečava pregrijavanje aparata.
ODSTRANJIVANJE ODSLUŽENOG
APARATA
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba
biti uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda.
Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda
molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
Содержание
- H bg ru cz 1
- Multipraktik 1
- Sih 2200 pc 1
- Aparat postavite na trdno in stabilno 3
- Aparata ne priklapljajte na zunanje 3
- Dotikajte materialov ki so nagnjeni k gorenju 3
- Izključite iz vtičnice 3
- Je padel na tla če ima vidne znake poškodb ali če ugotovite da je ohišje počeno 3
- Je vključen 3
- Kabla in ne pustite vtiča da prosto visi 3
- Katerokoli drugo tekočino 3
- Likalnika ne potapljajte v vodo ali 3
- Likalnika ne smete uporabljati če vam 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Med presledki med likanjem napravo 3
- Napravo ob prisotnosti otrok 3
- Ne izklapljajte likalnika z vlečenjem 3
- Ne uporabljajte likalnika če je kabel 3
- Nevarnost opeklin otrok ne puščajte blizu 3
- Nikoli ne naslanjajte likalnika na kabel 3
- Nikoli se z vročim likalnikom ne 3
- Obrabljen 3
- Odstranitev gub v navpičnem položaju 3
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom ne pustite likalnika brez nadzora kadar 3
- Po končanem likanju likalnik izklopite iz 3
- Podlago 3
- Popravila če se kabelj ali in naprava pokvari likalnik odnesite v pooblaščeni tehnični servisni center 3
- Postavite v pokončni položaj 3
- Pred prvo uporabo 3
- Preden likalnik napolnite z vodo ga 3
- Razpršilo 3
- Samodejni protiapnenčni sistem 3
- Sistem za preprečevanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Uporabljajte zelo previdno 3
- Vrsta vode 3
- Vtičnice in izpraznite rezervoar za vodo 3
- Za priključitev 3
- Časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje da ne povzročite nevarnosti 3
- Bih hr 4
- Djeca mlađa od 8 godina kao i osobe 4
- Funkcija varnostnega izklopa 4
- Funkcija čiščenje apnenca 4
- Garancija in servis 4
- Igračku 4
- Ima li utičnica odgovarajući napon 230v 16a 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Pazite da djeca ne koriste uređaj kao 4
- Praznjenje rezervoarja za vodo 4
- Priključenje 4
- Shranjevanje 4
- Varnostno stikalo 4
- Važne upute pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu prije ukopčavanja aparata provjerite 4
- Čiščenje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za čiščenje od kamenca 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pažnja 6
- Pražnjenje spremnika za vodu 6
- Sigurnosni prekidač 6
- Sigurnostno isključivanje glačala 6
- Sistem za sprečavanje kapljanja 6
- Spremanje 6
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 6
- Čišćenje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 8
- Bezbednosni šalter 8
- Calc clean funkcija 8
- Pažnja 8
- Peglanje parom 8
- Peglanje super parom slika 7 8
- Pražnjenje rezervoara za vodu 8
- Raspršivanje 8
- Sistem za sprečavanje kapljanja 8
- Spremanje 8
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 10
- Calc clean funkcija 10
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 10
- Внимание 10
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 10
- Пеглање со пара 10
- Пеглање со супер пара слика 6 10
- Пред првата употреба 10
- Систем за спречување капење 10
- Средство за распрскување 10
- Суво пеглање 10
- Вертикальна подача пару 12
- Електронна система автовідключення 12
- Забороняється використовувати 12
- Капля стоп 12
- Наповнення резервуару водою 12
- Не намагайтесь відкрити корпус 12
- Не обмотуйте кабель навколо 12
- Перед першим використанням 12
- Праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або тече 12
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 12
- Прасування з паром 12
- Приладу для зберігання якщо праска не охолола повністю 12
- Приладу для ремонту або з іншими цілями 12
- Розприскування 12
- Самоочищення 12
- Стабільну поверхню 12
- Сухе прасування 12
- Установіть пристрій на тверду та 12
- Asnjëherë mos e mbështesni hekurin 13
- Asnjëherë mos prekni me hekurin e 13
- Duhet ta lini në pozicion vertikal 13
- Elektrik është i konsumuar 13
- Furnizim me rrymë kontrollojeni përshtatshmërinë e prizës me rrjetën 230v 16a 13
- Hekurin nga priza dhe zbrazni rezervuarin e ujit 13
- Kordonin dhe mos e lini spinën të jetë e varur 13
- Kur është i takuar në rrjet 13
- Lidhja në rrjet 13
- Lëngje të tjerë 13
- Mos e lini hekurin e rrobave pa kontroll 13
- Mos e përdorni hekurin nëse kordoni 13
- Mos e stakoni hekurin duke tërhequr 13
- Mos e zhysni hekurin në ujë apo në 13
- Nxehtë materiale që ndizen lehtë 13
- Në kordonin elektrik 13
- Në pauzat gjatë hekurosjes hekurin 13
- Në prani të fëmijëve këtë paisje ta 13
- Para se hekurin ta mbushni me ujë 13
- Parapraksiht se të kyçni aparatin në 13
- Pasi të mbaroni hekurosjen stakojeni 13
- Përdorimit 13
- Përdorni me kujdes 13
- Stakojeni nga priza 13
- Udhëzime të rëndësishme lexoni me vëmendje udhëzimet e 13
- Гарантія та обслуговування 13
- Застереження 13
- Зливання води 13
- Сервіс 13
- Утилізація приладу 13
- Чищення приладу 13
- Funksioni calc clean 14
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 14
- Hekurosje me avull 14
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 14
- Hekurosje në të thatë 14
- Kujdes 14
- Lloji i ujit 14
- Para përdorimit të parë 14
- Sistemi automatik anti calc 14
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 14
- Spërkatja 14
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 14
- Abur intens fig 6 16
- Abur vertical 16
- Atenţie 16
- Auto curatare 16
- Calcare cu abur 16
- Calcare uscata 16
- Calcat nu exista piese care sa se poata schimba aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă fierul de călcat nu trebuie să 16
- Cum se pune apa 16
- Fie utilizat dacă a fost scăpat dacă există semne vizibile de avarii sau atunci când curge 16
- Functia electronica de oprire 16
- Functia spray 16
- Inainte de prima utilizare 16
- Oprire picurare 16
- Sistem automat anti calc 16
- Automatic anti calc system 18
- Before first use 18
- Burst of steam picture 6 18
- Caution 18
- Do not roll the power cord around the iron for storage until it has cooled down completely do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the iron there is no serviceable part inside the iron must be used and rested on a stable surface the iron is not to be used if it 18
- Drip stop 18
- Dry ironing 18
- Electronic safety shut off function 18
- Has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking 18
- How to fill water 18
- Self clean button 18
- Spray function 18
- Steam ironing 18
- Vertical shot of steam 18
- Ako plniť vodu 20
- Automatický anti calc systém 20
- Elektronická bezpečnostná funkcia vypnutia 20
- Funkcia kropenia 20
- Nárazové naparenie obrázok 6 20
- Pred prvým použitím 20
- Samočistenie 20
- Suché žehlenie 20
- Vertikálny výstup pary 20
- Zariadenie nepoužívajte ak sú zástrčka sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené deti musia byť pod dozorom aby sa nehrali so zariadením aby nedošlo k nebezpečným situáciám nikdy nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému nepridávajte arómy ocot ani iné chemické látky do vody môžu vážne poškodiť žehličku neponárajte žehličku do vody ani inej tekutiny nepoužívajte žehličku keď je poškodená alebo nepracuje správne nenavíjajte sieťovú šnúru okolo žehličky pokým nie je úplne vychladená nepokúšajte sa otvárať žehličku ani ju nijakým spôsobom upravovať vo vnútri sa nenachádzajú vami opraviteľné časti umiestnite spotrebič na pevný a stabilný povrch 20
- Zastavenie kvapkania 20
- Žehlenie s parou 20
- Žehličku po páde nepoužívajte ak sú na nej viditeľné známky poškodenia alebo ak vytiekla 20
- Dzieci a także osoby o obniżonych możliwościach fizycznych ruchowych lub psychicznych czy też osoby którym brakuje doświadczenia lub wiedzy mogą użytkować niniejsze urządzenie pod odpowiednią opieką lub też jeżeli wcześniej zostały odpowiednio pouczone o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia oraz rozumieją zagrożenia które mogą wyniknąć na skutek nieprawidłowego użytkowania tego urządzenia 21
- Dzieci w wieku ośmiu lat oraz starsze 21
- Instrukcję obsługi 21
- Likvidácia odpadu 21
- Nie należy pozwolić aby dzieci bawiły 21
- Nie pozwalaj dzieciom bawić 21
- Podłączenie 21
- Przed podłączeniem urządzenia do 21
- Się urządzeniem 21
- Się urządzeniem należy zadbać aby w czasie gdy 21
- Vypustenie vody 21
- Ważne uwagi dokładnie przeczytaj niniejszą 21
- Zasilania należy sprawdzić czy gniazdko sieciowe odpowiada standardom 230v 16a 21
- Záruka servis 21
- Údržba 21
- Čistenie žehličky 21
- Żelazko znajduje się pod napięciem lub gdy się ochładza zarówno żelazko jak i kabel przyłączeniowy nie były dostępne dzieciom w wieku poniżej 8 lat 21
- Automatyczne wyłączenie 23
- Blokada kapania 23
- Czyszczenie i konserwacja 23
- Czyszczenie kamienia wapiennego 23
- Gwarancja i serwis naprawczy 23
- Przechowywanie 23
- Przełącznik bezpieczeństwa 23
- System zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia 23
- Usuwanie usterek 23
- Wylewanie wody 23
- Złomowanie zużytych urządzeń 23
- A víz leeresztése 25
- Automatikus vízkőképződés gátló rendszer 25
- Csepegésgátló 25
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 25
- Első használat előtt 25
- Függőleges gőzfüggöny 25
- Gőzfüggöny 6 kép 25
- Gőzvasalás 25
- Permetezés funkció 25
- Száraz vasalás 25
- Öntisztítás gomb 25
- Автоматична система анти калк 27
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 27
- Вертикално пускане на пара 27
- Гладене без пара 27
- Гладене на пара 27
- Наливане на вода 27
- Не използвайте уреда ако щепселът захранващият кабел или самият уред имат видими повреди както и ако уредът е падал или тече 27
- Не наливайте парфюм оцет или други химикали в резервоара за вода те могат да го повредят сериозно не потапяйте ютията във вода или друга течност не използвайте ютията ако е развалена не навивайте кабела около ютията докато не е изстинала напълно не се опитвайте да рзглобявате ютията тя няма части които подлежат на ремонт наглеждайте децата за да не си играят с уреда винаги поставяйте и използвайте ютията върху хоризонтална равна и стабилна повърхност 27
- Преди първа употреба 27
- Силна пара фигура 6 27
- Спиране на прокапване 27
- Функция пръскане 27
- Gorenje ви пожелава 28
- Бутон за смопочистване 28
- Важные указания запрещается погружать утюг в 28
- Воду 28
- Изпразване на резервоара 28
- Может производить только 28
- Не пользуйтесь прибором если 28
- Перед подключением к электросети 28
- Перед подключением прибора к 28
- Подключение 28
- Почистване на ютията 28
- При бракуване на уреда 28
- Приятни часове с използването на 28
- Проверьте совпадает ли напряжение указанное на сетевой вилке с фактическими параметрами сети 28
- Ремонт и замену сетевого шнура 28
- Сервиз 28
- Сетевая вилка сетевой шнур или сам прибор имеют видимые повреждения а также если прибор роняли или он протекает 28
- Уредите 28
- Электросети проверьте соответствие сетевой розетки 28
Похожие устройства
- Gorenje SIH2200PS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH2200TC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG1600W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG1800SJW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG2000XE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MG2500TJW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje JC150FW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje JC803G Инструкция по эксплуатации
- Gorenje JC803O Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SMK150B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SMK150W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje H50DW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SBR800HC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM1600WG Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM910W Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM910WII Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM900WII Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GCC800B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GCC800X Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TG2514B Инструкция по эксплуатации