FIRST Austria FA-5475 [2/28] English
![FIRST Austria FA-5475 [2/28] English](/views2/1312346/page2/bg2.png)
Preparing espresso or cappuccino is very different from brewing regular drip coffee in that this machine
operates pressure and requires special attention. To ensure your safety and the long life of this appliance,
please read all instructions, cautions, notes, and attentions.
PRODUCT FEATURES AND DIAGRAM PARTS (see picture 1)
HOW TO PREPARE QUALITY ESPRESSO AND CAPPUCCINO AT HOME
The Coffee:
The coffee should be freshly ground, dark roasted variety. Pre-ground coffee will only retain its flavor for 7-8
days, provided it is stored in an air tight container, in a cool, dark area. Do not store in a refrigerator freezer.
Whole beans are recommended, to be ground just before use. Coffee beans stored in an air tight container will
keep up to 4 weeks before they being to lose their flavor.
The Grind:
This is a vital step in the espresso making process and takes practice. The coffee must be ground fine, but
not too fine
• The correct grind should look gritty, like salt or sand.
• If the grind is too fine, the water will flow through the coffee even under pressure. This grind looks like
powder and feels like flour when rubbed between fingers.
•
If the grind is too coarse, the water flows through the coffee too fast, preventing a full flavored extraction.
Be sure to use a quality grinder or mill for uniform consistency in your espresso grind. Oval shaped coffee mills
are not recommended because the grind is not consistent.
MAKE ESPRESSO COFFEE
1. Remove the tank cover by turning it in anti-clockwise. Pour appropriate water in water tank with the carafe.
Do not exceed the maximum capacity.
Note:
• The carafe has the cup marks, the maximum tank capacity is equal to 4 cups marks water quantity. The
minimum tank capacity is equal to 2 cups marks water quantity.
• Before pouring the water into the water tank, be sure the power cord is unplug from the power outlet and
the steam knob is in the (see Fig. 2/3) position.
2. Replace the tank cover in place by turning the cover in clockwise until it locks in position.
3. Put the steel mesh into metal funnel, add coffee powder to steel mesh with measuring spoon, a spoon
coffee powder can make about a cup of top-grade coffee. Then press the coffee powder tightly with the
tamper.
Note: Select your desired coffee powder to make desired cups coffee, the steel mesh has 2 cups and 4 cups
marks.
4. Make sure the tubers on the funnel align with the grooves in the appliance, then insert the funnel into from
the “INSERT” position, and you can fix the funnel into coffee maker firmly through turn it anti-clockwise until
it is locked in the “LOCK” position.
5. Place the carafe on the removable shelf.
6. Plug the power cord into the outlet.
Turn the steam knob to (see Fig. 2/1) position, and the indicator is illuminated, wait for about 2 minutes,
there will be coffee flowing out.
7. After desired coffee has obtained, you should turn steam knob to (Fig. 2/2) position, the indicator go out
and the coffee maker stops working, your coffee is ready now. Then remove the carafe and turn the steam
control knob to (Fig. 2/3) position release the residual steam in the tank.
WARNING: Do not leave the coffee maker unattended during making the coffee, as you need operate
manually sometimes!
8. Before removing steel mesh or opening the tank cover, make sure the pressure in the tank shall be
released. The method is turn the steam knob to the (Fig. 2/3) position firstly, the steam in the tank will eject
from the frothing device. After pressure has released, and wait for the steel mesh cooling down, you can
remove the steel mesh or open the tank cover.
9. After finishing making the coffee, you can take the metal funnel out through turn clockwise, and then pour
the coffee residue out with the steel mesh pressed by press bar. Let them cool down completely, then rinse
3
ENGLISH
2
ENGLISH
OPERATION INSTRUCTIONS FOR ESPRESSO/CAPPUCCINO/COFFEE MAKER
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the machine.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.
4. Close super vision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Turn control switch to OFF and unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest authorized service center for repair.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow underneath the appliance.
13. Always be sure water tank boiler cap is tightened securely before turning machine on.
14. DO NOT remove boiler cap until pressure is completely relieved. See section “CAUTION PRESSURE”.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service covers. No user
serviceable parts inside. Repair should be done by authorized personnel only.
16. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in lire,
electric shock or injury to persons.
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply corf or extension cord is used.
1. The marked electrical rating of the detachable power–supply cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance.
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord,
and
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it
can be pulled on by children or tripped over.
d) “This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still dose not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.”
CAUTION: PRESSURE
To avoid possible burns from hot steam and water, NEVER open the boiler cap while there is pressure in the
boiler. Remove all pressure first.
To remove all pressure, proceed as follows:
1. Turn the selector knob to the “O” position and unplug the appliance.
2. Remove the filter holder and dispose of coffee grounds.
3. Re-install the filter holder and the empty carafe.
4. Turn the steam selector control knob to the “cup” position and allow all pressure and residual water to
completely drain off into the carafe until all flow and sound ceases. The pressure is now removed.
INTRODUCTION
Congratulations! You are the owner of an espresso/cappuccino maker. This unique appliance has been
designed to provide you with delicious espresso/cappuccino quickly and conveniently.
1. Water tank boiler cap
2. Steam selector control knob
3. Indicator light
4. Filter holder set
5. Carafe set
6. Braw head
7. Frothing tube
8. Carafe lid
9. Boiler
10. Reservoir platre
11. Base
Содержание
- Fa 5475 1 fa 5475 1
- تاميلعتلا ليلد ونيشتباكلا وسربسلإا ةوهق ريضتح زاهج 1
- Caution pressure 2
- English 2
- How to prepare quality espresso and cappuccino at home 2
- Important safeguards 2
- Introduction 2
- Make espresso coffee 2
- Operation instructions for espresso cappuccino coffee maker 2
- Product features and diagram part 2
- Special cord set instructions 2
- Automatic power off function 3
- Cleaning your espresso cappuccino maker 3
- English 3
- Frothing milk make cappuccino 3
- Problems and causes 3
- Technical characteristics 3
- Deutsch 4
- Espresso kaffee bereiten 4
- Espressomaschine 4
- Gerätebeschreibun 4
- Hinweise zum kurzen stromkabel 4
- Teilebeschreibung 4
- Vor der ersten verwendung 4
- Vorbereitung für espresso oder cappuccino 4
- Vorsicht druck 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Automatische abschaltfunktion 5
- Deutsch 5
- Fehler und mögliche ursachen 5
- Milch aufschäumen cappuccino zubereitung 5
- Reinigung der espressomaschine 5
- Technische daten 5
- Informaciä po ispol zovaniü ukorohennogo kabelä 6
- Opisanie hastej 6
- Opisanie kofevarki 6
- Ostoroˇno davlenie 6
- Prigotovelenie kofe qspresso ili kapuhino 6
- Qspresso kofevarka 6
- Rekomendaciä pered pervym upotrebleniem 6
- Russkij 6
- Vaˇnaä informaciä 6
- Приготовление кофе эспрессо 6
- Ohistka qspresso kofevarki 7
- Pomexi rabohego processa i ix vozmoˇnye prihiny 7
- Russkij 7
- Texniheskie dannye 7
- Вспенивание молока приготовление каппучино 7
- Функция автоотключения 7
- Jak zaparzyć kawę espresso 8
- Opis części 8
- Opis urządzenia 8
- Polski 8
- Przed pierwszym użyciem 8
- Przygotowanie espresso lub capuccino 8
- Urządzenie do parzenia espresso 8
- Uwaga ciśnienie 8
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa 8
- Wskazówki dotyczące krótkiego kabla 8
- Błędy i możliwe przyczyny 9
- Czyszczenie urządzenia do parzenia espresso 9
- Dane techniczne 9
- Funkcja automatycznego wyłączenia 9
- Pianka z mleka parzenie cappuccino 9
- Polski 9
- Atenţie presiune 10
- Caracteristici produs şi scheme component 10
- Instrucţiuni de siguranţă importante 10
- Instrucţiuni de utilizare pentru espressorul cafetieră cu sistem cappuccino 10
- Instrucţiuni speciale privind cablurile 10
- Introducere 10
- Prepararea cafelei espresso 10
- Prepararea unui espresso şi a unui cappuccino de calitate acasă 10
- Romaneste 10
- Curăţarea espressorului cu sistem cappuccino 11
- Date tehnice 11
- Funcţia de oprire automată 11
- Probleme şi cauze 11
- Romaneste 11
- Spumare laptelui prepararea de cappuccino 11
- Aparat za espreso 12
- Napomene u vezi kratkog kabla za struju 12
- Napravite espreso 12
- Opis delova 12
- Opis uređaja 12
- Pažnja pritisak 12
- Pre prve upotrebe 12
- Priprema espresa ili kapućina 12
- Scg cro b i h 12
- Važna sigurnosna uputstva 12
- Funkcija automatskog isključivanja 13
- Pena od mleka pripremanje kapućina 13
- Scg cro b i h 13
- Smetnja i mogući uzroci 13
- Tehnički podaci 13
- Čišćenje aparata za espreso 13
- Atsargiai slėgis 14
- Dalių aprašymas 14
- Espresso ir kapučino kavos paruošimas 14
- Espresso kavavirė 14
- Kaip pasigaminti espresso kavos 14
- Lietuviu k 14
- Pastabos dėl trumpo maitinimo kabelio 14
- Prietaiso aprašymas 14
- Prieš pirmąjį naudojimą 14
- Svarbūs saugos nurodymai 14
- Automatinio maitinimo išjungimo funkcija 15
- Espresso kavavirės valymas 15
- Kaip pasigaminti kavą su pienu kapučino kavą 15
- Lietuviu k 15
- Sutrikimai ir galimos jų priežastys 15
- Techniniai parametrai 15
- Detaļu saraksts 16
- Espresso automāts 16
- Espresso kafijas pagatavošana 16
- Espresso vai kapučīno pagatavošana 16
- Ierīces apraksts 16
- Latvian 16
- Norādījumi par īso strāvas vadu 16
- Pirms pirmās lietošanas reizes 16
- Svarīgi drošības norādījumi 16
- Uzmanību spiediens 16
- Automātiskas izslēgšanās funkcija 17
- Espresso automāta tīrīšana 17
- Latvian 17
- Piena putošana kapučino pagatavaošana 17
- Problēmas un iespējamie iemesli 17
- Specifikācijas 17
- Бъλгарски 18
- Важни указания за безопасност 18
- Внимание налягане 18
- Как да приготвите качествено еспресо и капучино в къщи 18
- Кафемашина за еспресо и капучино 18
- Преди да използвате вашата еспресо машина 18
- Приготвяне на кафе еспресо 18
- Увод 18
- Указания за специален кабел 18
- Характеристики на уреда и описание на частите 18
- Бъλгарски 19
- Мляко с пяна капучино 19
- Почистване на кафемашината за еспресо и капучино 19
- Смущения и причини 19
- Функция за автоматично изключвне на захранването 19
- Інструкція з експлуатації приладу для приготування еспресо та капучіно 20
- Інструкції щодо використання кабелів живлення 20
- Бъλгарски 20
- Міри безпеки 20
- Обережно тиск 20
- Технически данни 20
- Українська 20
- Вступ 21
- Несправності та причини 21
- Приготування еспресо 21
- Приготування якісного еспресо та капучіно вдома 21
- Спінювання молока приготування капучіно 21
- Українська 21
- Функції приладу та його детал 21
- Attention pression 22
- Consignes spéciales relatives au cordon d alimentation 22
- Français 22
- Mode d emploi de cafetière pour express cappuccino cafetière 22
- Precautions importantes 22
- Технічні характеристики 22
- Українська 22
- Функція автоматичного вимкнення живлення 22
- Чищення приладу для приготування еспресо та капучіно 22
- Caracteristique du produit et designation des composant 23
- Comment prepare un express et cappuccino de qualite a la maison 23
- Fonction d arrêt automatique 23
- Français 23
- Introduction 23
- Lait mousseux preparation de cappuccino 23
- Preparation d un express 23
- Problemes et causes 23
- Caractéristiques techniques 24
- Español 24
- Français 24
- Instrucciones especiales para el set de cables 24
- Instrucciones sobre el funcionamiento de la máquina de espresso capuchino café 24
- Medidas de seguridad importantes 24
- Nettoyage de la cafetière pour express cappuccino 24
- Características del producto y diagrama de componente 25
- Cuidado presión 25
- Cómo preparar un café espresso y cappuccino de calidad en casa 25
- Español 25
- Hacer un café espresso 25
- Introducción 25
- Leche espumosa hacer un café cappuccino 25
- Características técnicas 26
- Español 26
- Función de apagado automático 26
- Limpieza de la cafetera espresso cappuccino 26
- Problemas y causas 26
- ةصالخا تلاباكلا ةعومجم تاميلعت 27
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 27
- ةمدقم 27
- ةيبرعلا ةغللا 27
- طغضلا ريذتح 27
- لزنلما يف ةزيمتم ونيشتباكو وسربسإ ةوهق دادعإ ةيفيك 27
- وسربسلإا ةوهق ريضتح 27
- ونيشتباكلا وسربسلإا ةوهق ريضتح زاهلج ليغشتلا تاميلعت 27
- ينايبلا مسرلا ءازجأو جتنلما صئاصخ 27
- Fa 5475 28
- Fa 5475 1 28
- بابسلأاو تلاكشلما 28
- ةيبرعلا ةغللا 28
- ةينفلا صئاصلخا 28
- دبزلما بنللا ونيشتباكلا دادعإ 28
- ونيشتباكلا وسربسلإا ةوهق ريضتح زاهج فيظنت 28
- يئاقلتلا ليغشتلا فاقيإ ةفيظو 28
Похожие устройства
- FIRST Austria FA-5459-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5464-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5450-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5458 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5453-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5464-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5440 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5486 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5480 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5485-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5485 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5485-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5482 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5485-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5482-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5481-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5448-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5448-5 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5448-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5406-4 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения