FIRST Austria FA-5273-1 [2/20] English
![FIRST Austria FA-5273-1 [2/20] English](/views2/1312437/page2/bg2.png)
2 3
INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION
(Fig. 1):
PLEASE REAd ThE INSTRUCTIONS CAREfULLy ANd COMPLETELy BEfORE USING
THE APPLIANCE.
1. The blades are very sharp! Handle with care.
2. Always unplug the appliance before assembling, disassembling, cleaning.
3. Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating label of
the appliance.
4. Don’t let children play with this appliance.
5. Don’t let the motor unit, cord, or plug get wet.
6. Never use a damaged appliance. If it has been damaged, please get it to approved service
centre, checked or repaired.
7. Don’t let excess cord hang over the edge of the table or worktop or touch hot surface.
8. Remove the blade emptying the bowl/jug.
9. Don’t plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and always unplug
before disassembling the appliance or handle the blade.
10. The appliance is constructed to process normal household quantities.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in
use.
12. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
13. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
14. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
FUNCTION
Two-level control switch:
Level I: Normal speed.
Level II: Turbo speed
IMPORTANT
Short-time operating: use the appliance for no longer than 3 minutes with soft foods and no
longer than 1 minute with hard foods. Leave the appliance to cool down for at least 3 minutes
before using again.
HOW TO USE THE HAND BLENDER
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby
food as well as for mixing and milkshakes.
1. Turn the blender stick on the motor unit until it locks.
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then press the two level control switch level I or the
two level control switch level II (turbo).
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other vessel.
When blending directly in the saucepan while cooking take hand blender from overheating.
HOW TO USE YOUR WHISK
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix
desserts.
1. Inset the whisk into the whisk gear box, then turn the whisk gear box on the motor unit until
it locks.
2. Place the whisk in a vessel and only then press the switch to operate it.
3. Turn the whisk gear box off the motor unit after use. Then pull the whisk out of the whisk gear
box.
SLICING & ShREddING fUNCTION
1. Fix the slicing/shredding/potato slurry blade to the knife support, as shown in diagram 2.
Slicing knife makes the food into slices. Shredding knife make the food into shreds.
2. Put the blade support on the axis in the middle of the bowl, and press it to the bottom. Then
x the knife support to the blade support, as shown in diagram 3.
3. Put the cover on the bowl and turn it in clockwise direction, until hearing the chattering
sound, as shown in diagram 4.
4. Insert the motor part into the chopper gear box and turn it in counterclockwise direction until
it locks into place, as shown in diagram 5.
5. Fix the plug to the electric socket, press the switch (speed 1, speed 2; The power increases
by degree). Put into the clean food in strip from the entrance of the cover, and push the food
down slowly. When the food strip is short, push them down with the measuring cup, as shown
in diagram 5.
When the operation is nished, after the blade stops completely, pour out the food.
ChOPPING &MIxING fUNCTION
1. Put the blade support on the axis in the middle of the bowl, and press it to the bottom. Then
x the chopping blade or mixing blade to the blade support, as shown in diagram 6.
2. Put the food (e.g. strawberry) into the mix bowl, as shown in diagram 7. Big piece food needs
to be cut into small pieces. (1.5cmx1.5cmx1.5cm).
3. Put the cover on the bowl and turn it in clockwise direction, until hearing the chattering
sound,as shown in diagram 8.
4. Insert the motor part into the chopper gear box and turn it in counterclockwise direction until
it locks into place, as shown in diagram 9.
5. Fix the plug to the electric socket, press the switch (speed 1, speed 2. The power increases
by degree). When the operation is nished, after the chopping blade stops completely, pour
out the food.
CLEANING
1. Cleaning the motor unit and the whisk gear box with a damp cloth only. The chopper gear box
may be rinsed under the tap, but do not immerse it in water.
2. All other parts can be cleaned in the dishwasher.
3. When processing food with colour, the plastic parts of the appliance ma become discoloured.
Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the dishwasher.
4. Clean the attachments in a sink. CAUTION: The attachments are very sharp!
ENGLISh
ENGLISh
1. POWER CORD
2. ON/OFF SWITCH
(SPEED 1)
3. ON/OFF SWITCH
(SPEED 2)
4. MOTOR PART
5. BLENDER SHAFT
6. MIXER CUP
7. WHISK
8. CHOPPER GEAR BOX
9. SHREDDING BLADE
10. SLICING BLADE
11. POTATO SLURRY BLADE
12. KNIFE SUPPORT
13. WHISKING BLADE
14. CHOPPING BLADE
15. BLADE SUPPORT
16. 1.5L MIXING BOWL
Содержание
- Blendera komplekts lietotāja rokasgrāmata 1
- Combiné mixeur à main manuel utilisateur 1
- Fa 5273 1 1
- Mikser zanurzeniowy z zestawem instrukcja obsługi 1
- Para batidora de mano manual de instrucciones 1
- Set blender vertical manual de utilizare 1
- Stabmixer set benutzerhandbuch 1
- Stick blender set instruction manual 1
- Trintuvo su koteliu rinkinys naudojimo instrukcija 1
- Комплект за залепнал миксер инструкция за експлоатация 1
- Погружной блендер с набором насадок instrukciä po qkspluatacii 1
- Ручний блендер інструкція з експлуатації 1
- Штапни блендер štapni blender uputstvo za upotrebu 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- ةينفلا تانايبلا 1
- دادعلإا ليلد 1
- ديلا طلاخ زاهج تايملعتلا ليلد 1
- Chopping mixing function 2
- Cleaning 2
- Description 2
- English 2
- Function 2
- How to use the hand blender 2
- How to use your whisk 2
- Instruction manual 2
- Slicing shredding function 2
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- English 3
- Funktion 3
- Processing guide 3
- Technical data 3
- Teilebeschreibung 3
- Verwendung des stabmixers 3
- Deutsch 4
- Häckseln und mischen 4
- Reinigung 4
- Schneiden zerkleinern 4
- Technische daten 4
- Verarbeitungstabelle 4
- Verwendung des schneebesens 4
- Funkcii pribora 5
- Histka pribora 5
- Instrukciä po qkspluatacii 5
- Ispolæzovanie ruhnogo blendera 5
- Ispolæzovanie venhika 5
- Opisanie 5
- Russkij 5
- Функция измельчения и смешивания 5
- Функция резания и измельчения 5
- Funkcja 6
- Instrukcja obsługi 6
- Opis części 6
- Polski 6
- Rekomendacii po prigotovleniü produktov 6
- Russkij 6
- Texniheskie dannye 6
- Użycie miksera stojącego 6
- 240v 50hz 1000w 7
- Czyszczenie 7
- Część silnikową oraz uchwyt na trzepaczkę do piany wytrzeć wilgotną ściereczką część napędową oraz rozdrabniacz umyć pod bieżącą wodą ale nie zanurzać w wodzie 2 wszystkie inne części mogą być myte w zmywarce 3 jeśli składniki które są rozdrabniane farbują mogą przefarbować części plastikowe wetrzeć w nie w takim przypadku olej roślinny przed włożeniem ich do zmywarki 4 jeśli części zapasowe zmywane są w zlewozmywaku poleca się szczególną ostrożność ze względu na to że są one bardzo ostre 7
- Dane techniczne 7
- Funkcja krojenia i rozdrabniania 7
- Funkcja siekania u miksowania 7
- Mikser stojący można używać zarówno z pojemnikiem na noże jak również z innym naczyniem jeśli używany on jest bezpośrednio podczas gotowania w rondlu uważać na to aby się nie przegrzał 7
- Polski 7
- Prawidłowa likwidacja niniejszego produktu 7
- Tabela przetwarzania 7
- Ten znak oznacza że na terenie ue niniejszy produkt nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi aby zapobiec możliwej szkodliwości dla środowiska lub zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej likwidacji odpadów należy odpowiedzialnie oddawać odpady do wtórnego przetworzenia by promować zrównoważone ponowne wykorzystywanie surowców materiałowych aby zwrócić zużyte urządzenie proszę skorzystać z systemu zwrotu i zbioru lub skontaktować się ze sklepem w którym produkt został zakupiony obsługa zabierze produkt w celu bezpiecznego wtórnego przetworzenia 7
- Trzepaczki do piany używać tylko do śmietany białka i gotowych deserów 1 włożyć trzepaczkę do piany do uchwytu a uchwyt nasadzić na silnik aż się zatrzaśnie 2 zanurzyć trzepaczkę w naczyniu i uruchomić urządzenie 3 zdjąć trzepaczkę po użyciu i wyjąć ją z uchwytu 7
- Umieścić wsporniku ostrza na osi w środku miski i nacisnąć je do dołu następnie zamocować ostrze siekające lub ostrze miksujące na wsporniku ostrza tak jak pokazano na rysunku 6 2 umieścić żywność np truskawki w miseczce miksowania tak jak pokazano na rysunku 7 duże kawałki żywności trzeba pokroić na mniejsze 1 5x1 5x1 5cm 3 założyć pokrywkę na miseczkę i obrócić w kierunku wskazówek zegara aż to usłyszenia grzechotania jak pokazano na rys 8 4 włożyć część z silnikiem do skrzyni przekładni siekania i obrócić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia rys 9 5 umieścić wtyk w gniazdku zasilania elektrycznego nacisnąć wyłącznik prędkość 1 prędkość 2 moc wzrasta stopniowo po zakończeniu operacji po całkowitym zatrzymaniu ostrza wylać żywność 7
- Umocuj ostrze krojenia rozdrabniania pulpy ziemniaczanej na wsporniku noża jak pokazano na rys 2 ostrz krojenia kroi żywność na plasterki nóż rozdrabniający dzieli żywność na strzępy 2 założyć wspornik ostrza na osi w środku miseczki i docisnąć go do dołu następnie zamocować ostrze na wsporniku ostrza tak jak pokazano na rysunku 3 3 założyć pokrywkę na miseczkę i obrócić w kierunku wskazówek zegara aż to usłyszenia grzechotania jak pokazano na rys 4 4 włożyć część z silnikiem do skrzyni przekładni siekania i obrócić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia jak pokazano na rys 5 5 umieścić wtyk w gniazdku zasilania elektrycznego nacisnąć wyłącznik prędkość 1 prędkość 2 moc wzrasta stopniowo włożyć oczyszczoną żywność do otworu wejściowego pokrywki i dopychać ją powoli gdy kanał wejścia produktu żywności jest za krótki to produkt należy popychać miseczką miarki tak jak pokazano na rysunku 5 po zakończeniu operacji po całkowitym zatrzymaniu ostrza wylać żywność 7
- Użycie trzepaczki do piany 7
- Funkcija seckanja i mešanja 8
- Funkcija seckanja i usitnjavanja 8
- Funkcije 8
- Korišćenje metlice za sneg 8
- Korišćenje štapnog miksera 8
- Opis delova 8
- Scg cro b i h 8
- Uputstvo za upotrebu 8
- Čišćenje 8
- Blendera lietošana 9
- Darbība 9
- Latvian 9
- Lietošanas pamācība 9
- Sastāvdaļas 9
- Scg cro b i h 9
- Tabela za obradu namirnica 9
- Tehnički podaci 9
- 240v 50hz 1000w 10
- Apstrādes tabula 10
- Izmantojiet putošanas slotiņu tikai krējuma olbaltuma sakulšanai un saldo ēdienu pagatavošanai 1 ievietojiet putošanas slotiņu turētājā un uzstipriniet turētāju uz motora un ļaujiet lai tas nofiksējas 2 ievietojiet putošanas slotiņu traukā un tad ieslēdziet ierīci 3 pēc lietošanas izņemiet putošanas slotiņu un noņemiet to no turētāja 10
- Latvian 10
- Motora korpusu un putošanas slotiņas turētāju tīriet tikai ar mitru drāniņu noskalojiet smalcinātāja motoru zem tekoša ūdens bet neiemērciet to ūdenī 2 visus citus piederumus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā 3 smalcinot īpaši krāsojošus produktus var nokrāsoties ierīces plastmasas daļas pirms ievietošanas trauku mazgājamajā mašīnā ieziediet šīs daļas ar augu eļļu 4 mazgājot piederumus izlietnē ievērojiet īpašu uzmanību jo daži piederumi ir ļoti asi 10
- Nolieciet trauku horizontāli uz pamatnes pēc tam novietojiet asmens pamatni uz ass kas atrodas trauka centrā un nospiediet to uz leju pēc tam nostipriniet smalcināšanas asmeni vai maisīšanas asmeni uz asmens pamatnes kā aprādīts 6 zīmējumā 2 ievietojiet pārtikas produktus piem zemenes maisīšanas traukā kā parādīts 7 zīmējumā pārtikas produktus kas ir lielos gabalos sagrieziet mazākos gabalos 1 5x1 5x1 5cm 3 uzlieciet vāku uz trauka un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā kā parādīts 8 zīmējumā līdz izdzirdat skaņu 4 ievietojiet motora daļu smalcinātāja pārnesumkārbā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz tā nofiksējas savā vietā kā parādīts 9 5 iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet slēdzi 1 ātrums vai 2 ātrums atbilstoši palielinās jauda kad darbība ir pabeigta un smalcināšanas asmens ir pilnībā apstājies izņemiet ēdienu 10
- Nostipriniet šķēlēs griešanas smalkas griešanas kartupeļu smalcināšanas asmeni naža pamatnē kā parādīts 2 zīmējumā izmantojot šķēlēs griešanas nazi pārtikas produkti tiks sagriezti šķēlēs izmantojot smalkas griešanas nazi pārtikas produkti tiks sagriezti smalkos gabaliņos 2 novietojiet asmens pamatni uz ass kas atrodas trauka centrā un nospiediet to uz leju nostipriniet naža pamatni pie asmens pamatnes kā parādīts 3 zīmējumā 3 uzlieciet vāku uz trauka un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā kā parādīts 4 zīmējumā līdz izdzirdat skaņu 4 ievietojiet motora daļu smalcinātāja pārnesumkārbā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz tā nofiksējas savā vietā kā parādīts 5 zīmējumā 5 iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet slēdzi 1 ātrums vai 2 ātrums atbilstoši palielinās jauda ievietojiet tīrus produktus vāka atverē un lēnām spiediet tos uz leju ja produkti pēc izmēra ir īsi spiediet tos uz leju izmantojot mērglāzi kā parādīts 5 zīmēju 10
- Pareiza atbrīvošanās no izstrādājuma 10
- Putošanas slotiņas lietošana 10
- Smalcināšanas un jaukšanas funkcija 10
- Tehniskie dati 10
- Tīrīšana 10
- Šis apzīmējums norāda ka visā es šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi vai cilvēku veselībai no nekontrolētas atkritumu izmešanas nododiet to atbildīgi atkārtotai pārstrādei lai sekmētu pastāvīgu materiālu resursu atkārtotu lietošanu lai atgrieztu jūsu nolietoto ierīci lūdzu lietojiet atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas vai sazinieties ar mazumtirgotāju kur jūs iegādājāties izstrādājumu šajās vietās izstrādājumu var pieņemt apkārtējai videi draudzīgai otrreizējai pārstrādei 10
- Šķēlēs griešanas un smalkas griešanas funkcija 10
- Dalių aprašyma 11
- Kapojimo ir maišymo funkcija 11
- Lietuviu k 11
- Maišytuvo naudojimas 11
- Naudojimo instrukcija 11
- Pjaustymo riekelėmis ir smulkinimo funkcija 11
- Plaktuvo naudojimas 11
- Valymas 11
- Veikimas 11
- Funcţii 12
- Lietuviu k 12
- Maisto produktų lentelė 12
- Manual de utilizare 12
- Modul de utilizare a blenderului de mână 12
- Prezentare 12
- Romaneste 12
- Techniniai duomenys 12
- Curăţare 13
- Funcţie de feliere şi răzătoare 13
- Funcţie de tocare şi mixare 13
- Ghid de procesare 13
- Mod de utilizare a telului 13
- Romaneste 13
- Specificaţii 13
- Бъλгарски 14
- Инструкция за експлоатация 14
- Описание на частите 14
- Почистване 14
- Употреба на бъркалката 14
- Употреба на миксера 14
- Функции 14
- Функция за кълцане и миксиране 14
- Функция за рязане на филии и кълцане 14
- Інструкція з експлуатації 15
- Бъλгарски 15
- Вказівки до застосування ручного блендера 15
- Таблица за обработка на различни храни 15
- Технически характеристики 15
- Українська 15
- Функції 15
- Характеристики 15
- Вказівки до застосування збивачки 16
- Вказівки до приготування 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Функція подрібнення та змішування 16
- Функція стругання та подрібнення 16
- Чищення 16
- Description des pièces 17
- Fonction 17
- Fonction hacher et mélanger 17
- Fonctions émincer et râper 17
- Français 17
- Mode d emploi 17
- Nettoyage 17
- Utilisation du fouet 17
- Utilisation du mixeur plongeant 17
- Cómo usar la batidora de mano 18
- Descripción 18
- Données techniques 18
- Español 18
- Français 18
- Función 18
- Manual de instrucciones 18
- Tableau de traitement 18
- Cómo utilizar el accesorio batidor 19
- Datos técnicos 19
- Español 19
- Función de picado en trozos y de mezclado 19
- Función de rebanado y de rallado 19
- Guía de procesamiento 19
- Limpieza 19
- 1 كلشلا فصولا 20
- بضرلما مادختسا ةيفيك 20
- ةفيظولا 20
- ةيبرعلا ةغللا 20
- تايملعتلا ليلد 20
- زاهلجا مادختسا لبق لمكا كلشبو ةيانعب تايملعتلا ةءارق جىري 20
- طللخا مرفلا عيطقتلا ةفيظو 20
- عطق لىإ عيطقتلا ئحاشر لىإ عيطقتلا ةفيظو 20
- فيظنتلا 20
- يوديلا طلالخا مادختسا ةيفيك 20
Похожие устройства
- FIRST Austria FA-5273 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5274-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5272-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5290-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5290-4 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*230 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5295 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 44*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5272-4 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 44*200 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5273-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6407-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6406 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6410 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*200 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6408 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 54*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6403 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 54*200 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения