FIRST Austria FA-5273-1 [5/20] Russkij
![FIRST Austria FA-5273-1 [5/20] Russkij](/views2/1312437/page5/bg5.png)
8 9
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
OPISANIE
(video 1):
PERED ISPOLÆZOVANIEM PRIBORA VNIMATEL´NO PROHITAJTE
INSTRUKCIÜ.
1. Bud´te osobenno ostoroøny s lezviämi – oni ohen´ ostry.
2. Vsegda otklühajte pribor posle ispol´zovaniä, pered smenoj nasadki ili histkoj.
3. Pered tem kak podklühat´ pribor k seti pitaniä, udostover´tes´, hto vol´taø pribora
sootvetstvuet vol´taøu seti pitaniä.
4. Ne pozvoläjte detäm ispol´zovat´pribora, a tem bolee igrat´ s nim.
5. Ne dopuskajte popadaniä namokaniä pribora, πnura pitaniä ili πtekera pitaniä.
6. Nikogda ne ispol´zujte povreødennyj pribor. Pri obnaruøenii polomki obratites´ v
specializirovannyj servisnyj centr.
7. Ne dopuskajte soprikosnoveniä πnura pitaniä s gorähimi poverxnostämi ili ego
provisaniä.
8. Snahala izvlekite lezviä iz emkosti i tol´ko zatem ohiwajte emkost´.
9. Ne podklühajte pribor k seti pitaniä poka on polnost´ü ne sobran. I otklühajte ego ot
seti pitaniä pered ego razborkoj.
10. Dannyj pribor rashitan na ispol´zovanie v domaπnix usloviäx.
11. Otklühite pribor ot seti pitaniä pered smenoj nasadki.
12. Данный прибор не рекомендуется использовать людям (включая и детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а
также обладающих недостаточным опытом или знанием продукта. Данной категории
лиц рекомендуется использовать прибор только под присмотром.
13. Дети должны находится под присмотром взрослых, чтобы удостовериться, что они не
играются прибором, а используют его по назначению.
14. Если поврежден сетевой шнур, во избежание неприятностей его необходимо заменить
у производителя, его сервисного агента или аналогичного квалифицированного
специалиста.
FUNKCII PRIBORA
Dvuxpozicionnyj pereklühatel´
Poziciä 1: Skorost´ normal´naä.
Poziciä 2: Turbo skorost´
VAØNO
Ispol´zujte pribor v tehenii neprodoløitel´nogo perioda vremeni: ne bolee 3 minut pri
prigotovlenii mägkix produktov i ne bolee 1 minuty pri prigotovlenii tverdyx produktov.
Posle kaødogo cikla ispol´zovaniä pribora dajte emu ostyt´ v tehenii 3 minut.
ISPOLÆZOVANIE RUHNOGO BLENDERA
Ruhnoj blender idealen dlä prigotovleniä øidkix produktov. Takix kak: sous, sup, majonez
i detskogo pitaniä.
1. Ustanovite nasadku blendera v osnovnoj blok pribora(pri ustanovke doløen razadt´sä
xarakternyj welhok – oznahaüwij, hto nasadka ustanovlenna pravil´no).
RUSSKIJ
2. Vstav´te blender v emkost´ s prigotovläemym produktom. Vyberite skorost´ vraweniä
blendera ispol´zuä regulator pereklüheniä skorostej.
3. Otklühite pitanie pribora. Otsoedinite nasadku blendera posle ispol´zovaniä
pribora.
4. Vy moøete ispol´zovat´ ruhnoj blender v izmeritel´noj emkosti ili v lüboj drugoj
emkosti. Pri prigotovlenii sousov starajtes´ ne peregrevat´ pribor.
ISPOLÆZOVANIE VENHIKA
Venhik idealen dlä vzbivaniä øidkix produktov. Takix kak: slivki, äihnye belki, deserty
i t.d.
1. Ustanovite nasadku venhika v osnovnoj blok pribora(pri ustanovke doløen razadt´sä
xarakternyj welhok – oznahaüwij, hto nasadka ustanovlenna pravil´no).
2. Vstav´te venhik v emkost´ s prigotovläemym produktom. Vyberite skorost´ vraweniä
blendera ispol´zuä regulator pereklüheniä skorostej.
3. Otklühite pitanie pribora. Otsoedinite nasadku venhika posle ispol´zovaniä
pribora.
ФункЦиЯ резаниЯ и измельЧениЯ
1. Закрепите лезвие для резания/измельчения картофеля на основании ножа, как
показано на схеме 2. Нож для резания режет продукты на ломтики. Нож для
измельчения измельчает продукты на мелкие кусочки.
2. Установите основание лезвия на ось по центру миски и прижмите ее вниз. Затем
закрепите основание ножа на основании лезвия, как показано на схеме 3.
3. Накройте миску крышкой и поверните ее по часовой стрелке, пока не услышите звук
вибрирования, как показано на схеме 4.
4. Вставьте деталь мотора в привод измельчителя и поверните ее против часовой
стрелки, пока она не встанет на место, как показано на схеме 5.
5. Вставьте вилку в электрическую розетку, нажмите кнопку включения (скорость
1- скорость 2 Мощность увеличивается постепенно). Поместите чистые продукты
в лоток на крышке и медленно протолкните их вниз. Когда продукты в лотке
уменьшатся, протолкните их вниз мерной кружкой, как показано на схеме 5.
После того как работа завершится, и лезвие полностью остановится, высыпьте
продукты.
ФункЦиЯ измельЧениЯ и смеШиваниЯ
1. Установите основание лезвия на ось по центру миски и прижмите его вниз. Затем
закрепите лезвие для измельчения или лезвие для смешивания на основании для
лезвия, как показано на схеме 6.
2. Поместите продукты (например, клубнику) в миску для смешивания, как показано
на схеме 7. Продукты крупными кусками следует порезать на мелкие куски. (1.5x
1.5x1,5cm).
3. Закройте миску крышкой и поверните ее по часовой стрелке, пока не послышится
звук вибрирования, как показано на схеме 8.
4. Вставьте деталь мотора в привод измельчителя и поверните ее против часовой
стрелки, пока она не встанет на место, как показано на схеме 9.
5. Вставьте вилку в электрическую розетку, нажмите кнопку включения (скорость 1
скорость 2, Мощность увеличивается постепенно). После того как работа завершится,
и лезвие для измельчения полностью остановится, высыпьте продукты.
HISTKA PRIBORA
1. Osnovnoj blok pribora neobxodimo histit´ tol´ko s pomow´ü suxoj mägkoj träpohki. Ni
v koem sluhae ne dopuskajte popadaniä vody vnutr´ osnovnogo bloka pribora.
2. Vse ostal´nye hasti pribora moøno histit´ s pomow´ü vlaønoj träpohki.
3. Pri izmel´henii ovowej, takix kak morkov´, nekotorye plastikovye hasti pribora
mogut pokrasitsä. Dlä udaleniä qtix krasok ispol´zujte rastitel´noe maslo.
RUSSKIJ
1. ШНУР ПИТАНИЯ
2. ВКЛ/ВЫКЛ
(СКОРОСТЬ 1)
3. ВКЛ/ВЫКЛ
(СКОРОСТЬ 2)
4. ДЕТАЛЬ МОТОРА
5. СТЕРЖЕНЬ БЛЕНДЕРА
6. ЧАШКА ДЛЯ МИКСЕРА
7. ВЕНЧИК
8. ПРИВОД
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ
9. ЛЕЗВИЕ ДЛЯ
ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
10. ЛЕЗВИЕ ДЛЯ РЕЗАНИЯ
11. ЛЕЗВИЕ ДЛЯ
ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
КАРТОФЕЛЯ
12. ОСНОВАНИЕ НОЖА
13. ЛЕЗВИЕ ДЛЯ
ВЗБИВАНИЯ
14. ЛЕЗВИЕ ДЛЯ
ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
15. ОСНОВАНИЕ ЛЕЗВИЯ
16. МИСКА ДЛЯ
СМЕШИВАНИЯ
ЕМКОСТЬЮ 1,5Л
Содержание
- Blendera komplekts lietotāja rokasgrāmata 1
- Combiné mixeur à main manuel utilisateur 1
- Fa 5273 1 1
- Mikser zanurzeniowy z zestawem instrukcja obsługi 1
- Para batidora de mano manual de instrucciones 1
- Set blender vertical manual de utilizare 1
- Stabmixer set benutzerhandbuch 1
- Stick blender set instruction manual 1
- Trintuvo su koteliu rinkinys naudojimo instrukcija 1
- Комплект за залепнал миксер инструкция за експлоатация 1
- Погружной блендер с набором насадок instrukciä po qkspluatacii 1
- Ручний блендер інструкція з експлуатації 1
- Штапни блендер štapni blender uputstvo za upotrebu 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- ةينفلا تانايبلا 1
- دادعلإا ليلد 1
- ديلا طلاخ زاهج تايملعتلا ليلد 1
- Chopping mixing function 2
- Cleaning 2
- Description 2
- English 2
- Function 2
- How to use the hand blender 2
- How to use your whisk 2
- Instruction manual 2
- Slicing shredding function 2
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- English 3
- Funktion 3
- Processing guide 3
- Technical data 3
- Teilebeschreibung 3
- Verwendung des stabmixers 3
- Deutsch 4
- Häckseln und mischen 4
- Reinigung 4
- Schneiden zerkleinern 4
- Technische daten 4
- Verarbeitungstabelle 4
- Verwendung des schneebesens 4
- Funkcii pribora 5
- Histka pribora 5
- Instrukciä po qkspluatacii 5
- Ispolæzovanie ruhnogo blendera 5
- Ispolæzovanie venhika 5
- Opisanie 5
- Russkij 5
- Функция измельчения и смешивания 5
- Функция резания и измельчения 5
- Funkcja 6
- Instrukcja obsługi 6
- Opis części 6
- Polski 6
- Rekomendacii po prigotovleniü produktov 6
- Russkij 6
- Texniheskie dannye 6
- Użycie miksera stojącego 6
- 240v 50hz 1000w 7
- Czyszczenie 7
- Część silnikową oraz uchwyt na trzepaczkę do piany wytrzeć wilgotną ściereczką część napędową oraz rozdrabniacz umyć pod bieżącą wodą ale nie zanurzać w wodzie 2 wszystkie inne części mogą być myte w zmywarce 3 jeśli składniki które są rozdrabniane farbują mogą przefarbować części plastikowe wetrzeć w nie w takim przypadku olej roślinny przed włożeniem ich do zmywarki 4 jeśli części zapasowe zmywane są w zlewozmywaku poleca się szczególną ostrożność ze względu na to że są one bardzo ostre 7
- Dane techniczne 7
- Funkcja krojenia i rozdrabniania 7
- Funkcja siekania u miksowania 7
- Mikser stojący można używać zarówno z pojemnikiem na noże jak również z innym naczyniem jeśli używany on jest bezpośrednio podczas gotowania w rondlu uważać na to aby się nie przegrzał 7
- Polski 7
- Prawidłowa likwidacja niniejszego produktu 7
- Tabela przetwarzania 7
- Ten znak oznacza że na terenie ue niniejszy produkt nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi aby zapobiec możliwej szkodliwości dla środowiska lub zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej likwidacji odpadów należy odpowiedzialnie oddawać odpady do wtórnego przetworzenia by promować zrównoważone ponowne wykorzystywanie surowców materiałowych aby zwrócić zużyte urządzenie proszę skorzystać z systemu zwrotu i zbioru lub skontaktować się ze sklepem w którym produkt został zakupiony obsługa zabierze produkt w celu bezpiecznego wtórnego przetworzenia 7
- Trzepaczki do piany używać tylko do śmietany białka i gotowych deserów 1 włożyć trzepaczkę do piany do uchwytu a uchwyt nasadzić na silnik aż się zatrzaśnie 2 zanurzyć trzepaczkę w naczyniu i uruchomić urządzenie 3 zdjąć trzepaczkę po użyciu i wyjąć ją z uchwytu 7
- Umieścić wsporniku ostrza na osi w środku miski i nacisnąć je do dołu następnie zamocować ostrze siekające lub ostrze miksujące na wsporniku ostrza tak jak pokazano na rysunku 6 2 umieścić żywność np truskawki w miseczce miksowania tak jak pokazano na rysunku 7 duże kawałki żywności trzeba pokroić na mniejsze 1 5x1 5x1 5cm 3 założyć pokrywkę na miseczkę i obrócić w kierunku wskazówek zegara aż to usłyszenia grzechotania jak pokazano na rys 8 4 włożyć część z silnikiem do skrzyni przekładni siekania i obrócić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia rys 9 5 umieścić wtyk w gniazdku zasilania elektrycznego nacisnąć wyłącznik prędkość 1 prędkość 2 moc wzrasta stopniowo po zakończeniu operacji po całkowitym zatrzymaniu ostrza wylać żywność 7
- Umocuj ostrze krojenia rozdrabniania pulpy ziemniaczanej na wsporniku noża jak pokazano na rys 2 ostrz krojenia kroi żywność na plasterki nóż rozdrabniający dzieli żywność na strzępy 2 założyć wspornik ostrza na osi w środku miseczki i docisnąć go do dołu następnie zamocować ostrze na wsporniku ostrza tak jak pokazano na rysunku 3 3 założyć pokrywkę na miseczkę i obrócić w kierunku wskazówek zegara aż to usłyszenia grzechotania jak pokazano na rys 4 4 włożyć część z silnikiem do skrzyni przekładni siekania i obrócić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia jak pokazano na rys 5 5 umieścić wtyk w gniazdku zasilania elektrycznego nacisnąć wyłącznik prędkość 1 prędkość 2 moc wzrasta stopniowo włożyć oczyszczoną żywność do otworu wejściowego pokrywki i dopychać ją powoli gdy kanał wejścia produktu żywności jest za krótki to produkt należy popychać miseczką miarki tak jak pokazano na rysunku 5 po zakończeniu operacji po całkowitym zatrzymaniu ostrza wylać żywność 7
- Użycie trzepaczki do piany 7
- Funkcija seckanja i mešanja 8
- Funkcija seckanja i usitnjavanja 8
- Funkcije 8
- Korišćenje metlice za sneg 8
- Korišćenje štapnog miksera 8
- Opis delova 8
- Scg cro b i h 8
- Uputstvo za upotrebu 8
- Čišćenje 8
- Blendera lietošana 9
- Darbība 9
- Latvian 9
- Lietošanas pamācība 9
- Sastāvdaļas 9
- Scg cro b i h 9
- Tabela za obradu namirnica 9
- Tehnički podaci 9
- 240v 50hz 1000w 10
- Apstrādes tabula 10
- Izmantojiet putošanas slotiņu tikai krējuma olbaltuma sakulšanai un saldo ēdienu pagatavošanai 1 ievietojiet putošanas slotiņu turētājā un uzstipriniet turētāju uz motora un ļaujiet lai tas nofiksējas 2 ievietojiet putošanas slotiņu traukā un tad ieslēdziet ierīci 3 pēc lietošanas izņemiet putošanas slotiņu un noņemiet to no turētāja 10
- Latvian 10
- Motora korpusu un putošanas slotiņas turētāju tīriet tikai ar mitru drāniņu noskalojiet smalcinātāja motoru zem tekoša ūdens bet neiemērciet to ūdenī 2 visus citus piederumus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā 3 smalcinot īpaši krāsojošus produktus var nokrāsoties ierīces plastmasas daļas pirms ievietošanas trauku mazgājamajā mašīnā ieziediet šīs daļas ar augu eļļu 4 mazgājot piederumus izlietnē ievērojiet īpašu uzmanību jo daži piederumi ir ļoti asi 10
- Nolieciet trauku horizontāli uz pamatnes pēc tam novietojiet asmens pamatni uz ass kas atrodas trauka centrā un nospiediet to uz leju pēc tam nostipriniet smalcināšanas asmeni vai maisīšanas asmeni uz asmens pamatnes kā aprādīts 6 zīmējumā 2 ievietojiet pārtikas produktus piem zemenes maisīšanas traukā kā parādīts 7 zīmējumā pārtikas produktus kas ir lielos gabalos sagrieziet mazākos gabalos 1 5x1 5x1 5cm 3 uzlieciet vāku uz trauka un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā kā parādīts 8 zīmējumā līdz izdzirdat skaņu 4 ievietojiet motora daļu smalcinātāja pārnesumkārbā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz tā nofiksējas savā vietā kā parādīts 9 5 iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet slēdzi 1 ātrums vai 2 ātrums atbilstoši palielinās jauda kad darbība ir pabeigta un smalcināšanas asmens ir pilnībā apstājies izņemiet ēdienu 10
- Nostipriniet šķēlēs griešanas smalkas griešanas kartupeļu smalcināšanas asmeni naža pamatnē kā parādīts 2 zīmējumā izmantojot šķēlēs griešanas nazi pārtikas produkti tiks sagriezti šķēlēs izmantojot smalkas griešanas nazi pārtikas produkti tiks sagriezti smalkos gabaliņos 2 novietojiet asmens pamatni uz ass kas atrodas trauka centrā un nospiediet to uz leju nostipriniet naža pamatni pie asmens pamatnes kā parādīts 3 zīmējumā 3 uzlieciet vāku uz trauka un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā kā parādīts 4 zīmējumā līdz izdzirdat skaņu 4 ievietojiet motora daļu smalcinātāja pārnesumkārbā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz tā nofiksējas savā vietā kā parādīts 5 zīmējumā 5 iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet slēdzi 1 ātrums vai 2 ātrums atbilstoši palielinās jauda ievietojiet tīrus produktus vāka atverē un lēnām spiediet tos uz leju ja produkti pēc izmēra ir īsi spiediet tos uz leju izmantojot mērglāzi kā parādīts 5 zīmēju 10
- Pareiza atbrīvošanās no izstrādājuma 10
- Putošanas slotiņas lietošana 10
- Smalcināšanas un jaukšanas funkcija 10
- Tehniskie dati 10
- Tīrīšana 10
- Šis apzīmējums norāda ka visā es šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi vai cilvēku veselībai no nekontrolētas atkritumu izmešanas nododiet to atbildīgi atkārtotai pārstrādei lai sekmētu pastāvīgu materiālu resursu atkārtotu lietošanu lai atgrieztu jūsu nolietoto ierīci lūdzu lietojiet atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas vai sazinieties ar mazumtirgotāju kur jūs iegādājāties izstrādājumu šajās vietās izstrādājumu var pieņemt apkārtējai videi draudzīgai otrreizējai pārstrādei 10
- Šķēlēs griešanas un smalkas griešanas funkcija 10
- Dalių aprašyma 11
- Kapojimo ir maišymo funkcija 11
- Lietuviu k 11
- Maišytuvo naudojimas 11
- Naudojimo instrukcija 11
- Pjaustymo riekelėmis ir smulkinimo funkcija 11
- Plaktuvo naudojimas 11
- Valymas 11
- Veikimas 11
- Funcţii 12
- Lietuviu k 12
- Maisto produktų lentelė 12
- Manual de utilizare 12
- Modul de utilizare a blenderului de mână 12
- Prezentare 12
- Romaneste 12
- Techniniai duomenys 12
- Curăţare 13
- Funcţie de feliere şi răzătoare 13
- Funcţie de tocare şi mixare 13
- Ghid de procesare 13
- Mod de utilizare a telului 13
- Romaneste 13
- Specificaţii 13
- Бъλгарски 14
- Инструкция за експлоатация 14
- Описание на частите 14
- Почистване 14
- Употреба на бъркалката 14
- Употреба на миксера 14
- Функции 14
- Функция за кълцане и миксиране 14
- Функция за рязане на филии и кълцане 14
- Інструкція з експлуатації 15
- Бъλгарски 15
- Вказівки до застосування ручного блендера 15
- Таблица за обработка на различни храни 15
- Технически характеристики 15
- Українська 15
- Функції 15
- Характеристики 15
- Вказівки до застосування збивачки 16
- Вказівки до приготування 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Функція подрібнення та змішування 16
- Функція стругання та подрібнення 16
- Чищення 16
- Description des pièces 17
- Fonction 17
- Fonction hacher et mélanger 17
- Fonctions émincer et râper 17
- Français 17
- Mode d emploi 17
- Nettoyage 17
- Utilisation du fouet 17
- Utilisation du mixeur plongeant 17
- Cómo usar la batidora de mano 18
- Descripción 18
- Données techniques 18
- Español 18
- Français 18
- Función 18
- Manual de instrucciones 18
- Tableau de traitement 18
- Cómo utilizar el accesorio batidor 19
- Datos técnicos 19
- Español 19
- Función de picado en trozos y de mezclado 19
- Función de rebanado y de rallado 19
- Guía de procesamiento 19
- Limpieza 19
- 1 كلشلا فصولا 20
- بضرلما مادختسا ةيفيك 20
- ةفيظولا 20
- ةيبرعلا ةغللا 20
- تايملعتلا ليلد 20
- زاهلجا مادختسا لبق لمكا كلشبو ةيانعب تايملعتلا ةءارق جىري 20
- طللخا مرفلا عيطقتلا ةفيظو 20
- عطق لىإ عيطقتلا ئحاشر لىإ عيطقتلا ةفيظو 20
- فيظنتلا 20
- يوديلا طلالخا مادختسا ةيفيك 20
Похожие устройства
- FIRST Austria FA-5273 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5274-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5272-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5290-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5290-4 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*230 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5295 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 44*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5272-4 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 44*200 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5273-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6407-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6406 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6410 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*200 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6408 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 54*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6403 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 54*200 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения