FIRST Austria FA-5273-1 [6/20] Russkij
![FIRST Austria FA-5273-1 [6/20] Russkij](/views2/1312437/page6/bg6.png)
10 11
(obraz 1):
1. Noże są bardzo ostre. Prosimy o ostrożne obchodzenie się z nimi.
2. Przed montowaniem, demontowaniem lub czyszczeniem części, urządzenie należy zawsze
wyłączać.
3. Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie w gniazdku zgadza się z
napięciem podanym na etykiecie urządzenia.
4. Nigdy nie pozwalać na zabawę dzieci z elektrycznymi urządzeniami.
5. Zwracać uwagę na to, żeby ani silnika, ani kabla sieciowego lub wtyczki nie dotykać mokrymi
rękoma.
6. Nigdy nie używać urządzenia uszkodzonego. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
zanieść je do naprawy do serwisu.
7. Nie pozwalać na zwisanie kabla nad kantami stołu itp. i zwracać uwagę na to, żeby nie
dotykał gorących powierzchni.
8. Przed opróżnieniem miski, najpierw należy zdjąć nóż.
9. Urządzenie podłączać do prądu dopiero wtedy, kiedy będzie już całkowicie złożone i wyjąć
wtyczkę, jeśli ma być rozebrane, lub jeśli ma być przymocowany nóź.
10. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
11. Przed zmianą części, lub podczas bliskiego kontaktu z ruchomą częścią, urządzenie należy
najpierw wyłączyć.
12. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci), których zdolności zyczne,
czuciowe lub umysłowe są ograniczone lub które nie mają doświadczenia w obsłudze tego
produktu, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby posiadającej takie zdolności.
13. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
14. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez producenta, punkt
serwisowy, lub inną, upoważnioną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
FUnkcJA:
Stopień 1: Prędkość normalna.
Stopień 2: Prędkość szybka
:
Nie używać urządzenia dłużej niż 3min w przypadku miękkich składników i nie dłużej niż 1min w
przypadku twardych składników. Następnie urządzenie pozostawić do ostygnięcia przez 3min,
a następnie można używać ponownie.
Mikser stojący nadaje się szczególnie do sosów, zup, majonezów i pożywienia dla niemowląt,
jak również do miksowania shaków mlecznych.
1. Nałożyć nóż na obudowę silnika i pokręcić nim, aż się zatrzaśnie.
2. Zanurzyć mikser w naczyniu. Następnie nacisnąć włącznik prędkości na poziom 1 lub 2.
3. Zdjąć nóż po użyciu.
pOlSki
4. Histite vse hasti pribora s osoboj ostoroønost´ü. Nekotorye hasti pribora ohen´
ostry.
ReKOmeNdACII PO PRIgOTOvLeNIü PROdUKTOv
НАРЕЗАНИЕ И
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ
КАРТОФЕЛЬ 400г 50с 30с
АРБУЗ 400г 50с 30с
МОРКОВЬ 400г 50с 30с
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ,
СМЕШИВАНИЕ И
БЛЕНДЕР
МЯСО 300г (около 10г/
кусок)
30с
ВЕТЧИНА 300г (около 15г/
кусок)
30с
ЛУК 400г (около 20г/
кусок)
30с
КЛУБНИКА 200г 25с
СЫР 100г 20с
МИНДАЛЬ 100г 20с
ЛЕСНОЙ ОРЕХ 100г 20с
ГРЕЦКИЙ
ОРЕХ
100г 20с
ВЗБИВАНИЕ ЯЙЦО шесть желтков 25с
TeXNIheSKIe dANNYe:
230-240V • 50Gc • 1000Vt
Данная маркировка указывает на то, что продукт не следует утилизировать с
другими бытовыми отходами на территории Евросоюза. Чтобы не наносить вред
человеческому здоровью или окружающей среде из-за неконтролируемой
утилизации отходов, необходимо производить повторную переработку и повторное
использование материалов. Чтобы вернуть использованное устройство, пожалуйста,
воспользуйтесь системой возврата и сбора или обратитесь к продавцу, у которого было
приобретено устройство. Они могут отправить его на экологичную переработку.
RUSSKIj
1. SZNUR ZASILAJĄCY
2. WYŁĄCZNIK ZAŁ./WYŁ.
(PRĘDKOŚĆ 1)
3. WYŁĄCZNIK ZAŁ./WYŁ.
(PRĘDKOŚĆ 2)
4. CZĘŚĆ Z SILNIKIEM
5. OŚ BLENDERA
6. MisEcZka MiksEra
7. trZEpacZka
8. SKRZYNIA PRZEKŁADNI
siEkacZa
9. ostrZE
roZdraBniania
10. OSTRZE KROJENIA
11. ostrZE pulpY
ZIEMNIACZANEJ
12. WSPORNIK NOŻA
13. ostrZE trZEpacZki
14. ostrZE siEkania
15. Wspornik ostrZa
16. MisEcZka MiksoWania
1,5l
Содержание
- Blendera komplekts lietotāja rokasgrāmata 1
- Combiné mixeur à main manuel utilisateur 1
- Fa 5273 1 1
- Mikser zanurzeniowy z zestawem instrukcja obsługi 1
- Para batidora de mano manual de instrucciones 1
- Set blender vertical manual de utilizare 1
- Stabmixer set benutzerhandbuch 1
- Stick blender set instruction manual 1
- Trintuvo su koteliu rinkinys naudojimo instrukcija 1
- Комплект за залепнал миксер инструкция за експлоатация 1
- Погружной блендер с набором насадок instrukciä po qkspluatacii 1
- Ручний блендер інструкція з експлуатації 1
- Штапни блендер štapni blender uputstvo za upotrebu 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- ةينفلا تانايبلا 1
- دادعلإا ليلد 1
- ديلا طلاخ زاهج تايملعتلا ليلد 1
- Chopping mixing function 2
- Cleaning 2
- Description 2
- English 2
- Function 2
- How to use the hand blender 2
- How to use your whisk 2
- Instruction manual 2
- Slicing shredding function 2
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- English 3
- Funktion 3
- Processing guide 3
- Technical data 3
- Teilebeschreibung 3
- Verwendung des stabmixers 3
- Deutsch 4
- Häckseln und mischen 4
- Reinigung 4
- Schneiden zerkleinern 4
- Technische daten 4
- Verarbeitungstabelle 4
- Verwendung des schneebesens 4
- Funkcii pribora 5
- Histka pribora 5
- Instrukciä po qkspluatacii 5
- Ispolæzovanie ruhnogo blendera 5
- Ispolæzovanie venhika 5
- Opisanie 5
- Russkij 5
- Функция измельчения и смешивания 5
- Функция резания и измельчения 5
- Funkcja 6
- Instrukcja obsługi 6
- Opis części 6
- Polski 6
- Rekomendacii po prigotovleniü produktov 6
- Russkij 6
- Texniheskie dannye 6
- Użycie miksera stojącego 6
- 240v 50hz 1000w 7
- Czyszczenie 7
- Część silnikową oraz uchwyt na trzepaczkę do piany wytrzeć wilgotną ściereczką część napędową oraz rozdrabniacz umyć pod bieżącą wodą ale nie zanurzać w wodzie 2 wszystkie inne części mogą być myte w zmywarce 3 jeśli składniki które są rozdrabniane farbują mogą przefarbować części plastikowe wetrzeć w nie w takim przypadku olej roślinny przed włożeniem ich do zmywarki 4 jeśli części zapasowe zmywane są w zlewozmywaku poleca się szczególną ostrożność ze względu na to że są one bardzo ostre 7
- Dane techniczne 7
- Funkcja krojenia i rozdrabniania 7
- Funkcja siekania u miksowania 7
- Mikser stojący można używać zarówno z pojemnikiem na noże jak również z innym naczyniem jeśli używany on jest bezpośrednio podczas gotowania w rondlu uważać na to aby się nie przegrzał 7
- Polski 7
- Prawidłowa likwidacja niniejszego produktu 7
- Tabela przetwarzania 7
- Ten znak oznacza że na terenie ue niniejszy produkt nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi aby zapobiec możliwej szkodliwości dla środowiska lub zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej likwidacji odpadów należy odpowiedzialnie oddawać odpady do wtórnego przetworzenia by promować zrównoważone ponowne wykorzystywanie surowców materiałowych aby zwrócić zużyte urządzenie proszę skorzystać z systemu zwrotu i zbioru lub skontaktować się ze sklepem w którym produkt został zakupiony obsługa zabierze produkt w celu bezpiecznego wtórnego przetworzenia 7
- Trzepaczki do piany używać tylko do śmietany białka i gotowych deserów 1 włożyć trzepaczkę do piany do uchwytu a uchwyt nasadzić na silnik aż się zatrzaśnie 2 zanurzyć trzepaczkę w naczyniu i uruchomić urządzenie 3 zdjąć trzepaczkę po użyciu i wyjąć ją z uchwytu 7
- Umieścić wsporniku ostrza na osi w środku miski i nacisnąć je do dołu następnie zamocować ostrze siekające lub ostrze miksujące na wsporniku ostrza tak jak pokazano na rysunku 6 2 umieścić żywność np truskawki w miseczce miksowania tak jak pokazano na rysunku 7 duże kawałki żywności trzeba pokroić na mniejsze 1 5x1 5x1 5cm 3 założyć pokrywkę na miseczkę i obrócić w kierunku wskazówek zegara aż to usłyszenia grzechotania jak pokazano na rys 8 4 włożyć część z silnikiem do skrzyni przekładni siekania i obrócić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia rys 9 5 umieścić wtyk w gniazdku zasilania elektrycznego nacisnąć wyłącznik prędkość 1 prędkość 2 moc wzrasta stopniowo po zakończeniu operacji po całkowitym zatrzymaniu ostrza wylać żywność 7
- Umocuj ostrze krojenia rozdrabniania pulpy ziemniaczanej na wsporniku noża jak pokazano na rys 2 ostrz krojenia kroi żywność na plasterki nóż rozdrabniający dzieli żywność na strzępy 2 założyć wspornik ostrza na osi w środku miseczki i docisnąć go do dołu następnie zamocować ostrze na wsporniku ostrza tak jak pokazano na rysunku 3 3 założyć pokrywkę na miseczkę i obrócić w kierunku wskazówek zegara aż to usłyszenia grzechotania jak pokazano na rys 4 4 włożyć część z silnikiem do skrzyni przekładni siekania i obrócić w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia jak pokazano na rys 5 5 umieścić wtyk w gniazdku zasilania elektrycznego nacisnąć wyłącznik prędkość 1 prędkość 2 moc wzrasta stopniowo włożyć oczyszczoną żywność do otworu wejściowego pokrywki i dopychać ją powoli gdy kanał wejścia produktu żywności jest za krótki to produkt należy popychać miseczką miarki tak jak pokazano na rysunku 5 po zakończeniu operacji po całkowitym zatrzymaniu ostrza wylać żywność 7
- Użycie trzepaczki do piany 7
- Funkcija seckanja i mešanja 8
- Funkcija seckanja i usitnjavanja 8
- Funkcije 8
- Korišćenje metlice za sneg 8
- Korišćenje štapnog miksera 8
- Opis delova 8
- Scg cro b i h 8
- Uputstvo za upotrebu 8
- Čišćenje 8
- Blendera lietošana 9
- Darbība 9
- Latvian 9
- Lietošanas pamācība 9
- Sastāvdaļas 9
- Scg cro b i h 9
- Tabela za obradu namirnica 9
- Tehnički podaci 9
- 240v 50hz 1000w 10
- Apstrādes tabula 10
- Izmantojiet putošanas slotiņu tikai krējuma olbaltuma sakulšanai un saldo ēdienu pagatavošanai 1 ievietojiet putošanas slotiņu turētājā un uzstipriniet turētāju uz motora un ļaujiet lai tas nofiksējas 2 ievietojiet putošanas slotiņu traukā un tad ieslēdziet ierīci 3 pēc lietošanas izņemiet putošanas slotiņu un noņemiet to no turētāja 10
- Latvian 10
- Motora korpusu un putošanas slotiņas turētāju tīriet tikai ar mitru drāniņu noskalojiet smalcinātāja motoru zem tekoša ūdens bet neiemērciet to ūdenī 2 visus citus piederumus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā 3 smalcinot īpaši krāsojošus produktus var nokrāsoties ierīces plastmasas daļas pirms ievietošanas trauku mazgājamajā mašīnā ieziediet šīs daļas ar augu eļļu 4 mazgājot piederumus izlietnē ievērojiet īpašu uzmanību jo daži piederumi ir ļoti asi 10
- Nolieciet trauku horizontāli uz pamatnes pēc tam novietojiet asmens pamatni uz ass kas atrodas trauka centrā un nospiediet to uz leju pēc tam nostipriniet smalcināšanas asmeni vai maisīšanas asmeni uz asmens pamatnes kā aprādīts 6 zīmējumā 2 ievietojiet pārtikas produktus piem zemenes maisīšanas traukā kā parādīts 7 zīmējumā pārtikas produktus kas ir lielos gabalos sagrieziet mazākos gabalos 1 5x1 5x1 5cm 3 uzlieciet vāku uz trauka un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā kā parādīts 8 zīmējumā līdz izdzirdat skaņu 4 ievietojiet motora daļu smalcinātāja pārnesumkārbā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz tā nofiksējas savā vietā kā parādīts 9 5 iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet slēdzi 1 ātrums vai 2 ātrums atbilstoši palielinās jauda kad darbība ir pabeigta un smalcināšanas asmens ir pilnībā apstājies izņemiet ēdienu 10
- Nostipriniet šķēlēs griešanas smalkas griešanas kartupeļu smalcināšanas asmeni naža pamatnē kā parādīts 2 zīmējumā izmantojot šķēlēs griešanas nazi pārtikas produkti tiks sagriezti šķēlēs izmantojot smalkas griešanas nazi pārtikas produkti tiks sagriezti smalkos gabaliņos 2 novietojiet asmens pamatni uz ass kas atrodas trauka centrā un nospiediet to uz leju nostipriniet naža pamatni pie asmens pamatnes kā parādīts 3 zīmējumā 3 uzlieciet vāku uz trauka un pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā kā parādīts 4 zīmējumā līdz izdzirdat skaņu 4 ievietojiet motora daļu smalcinātāja pārnesumkārbā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz tā nofiksējas savā vietā kā parādīts 5 zīmējumā 5 iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un nospiediet slēdzi 1 ātrums vai 2 ātrums atbilstoši palielinās jauda ievietojiet tīrus produktus vāka atverē un lēnām spiediet tos uz leju ja produkti pēc izmēra ir īsi spiediet tos uz leju izmantojot mērglāzi kā parādīts 5 zīmēju 10
- Pareiza atbrīvošanās no izstrādājuma 10
- Putošanas slotiņas lietošana 10
- Smalcināšanas un jaukšanas funkcija 10
- Tehniskie dati 10
- Tīrīšana 10
- Šis apzīmējums norāda ka visā es šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi vai cilvēku veselībai no nekontrolētas atkritumu izmešanas nododiet to atbildīgi atkārtotai pārstrādei lai sekmētu pastāvīgu materiālu resursu atkārtotu lietošanu lai atgrieztu jūsu nolietoto ierīci lūdzu lietojiet atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas vai sazinieties ar mazumtirgotāju kur jūs iegādājāties izstrādājumu šajās vietās izstrādājumu var pieņemt apkārtējai videi draudzīgai otrreizējai pārstrādei 10
- Šķēlēs griešanas un smalkas griešanas funkcija 10
- Dalių aprašyma 11
- Kapojimo ir maišymo funkcija 11
- Lietuviu k 11
- Maišytuvo naudojimas 11
- Naudojimo instrukcija 11
- Pjaustymo riekelėmis ir smulkinimo funkcija 11
- Plaktuvo naudojimas 11
- Valymas 11
- Veikimas 11
- Funcţii 12
- Lietuviu k 12
- Maisto produktų lentelė 12
- Manual de utilizare 12
- Modul de utilizare a blenderului de mână 12
- Prezentare 12
- Romaneste 12
- Techniniai duomenys 12
- Curăţare 13
- Funcţie de feliere şi răzătoare 13
- Funcţie de tocare şi mixare 13
- Ghid de procesare 13
- Mod de utilizare a telului 13
- Romaneste 13
- Specificaţii 13
- Бъλгарски 14
- Инструкция за експлоатация 14
- Описание на частите 14
- Почистване 14
- Употреба на бъркалката 14
- Употреба на миксера 14
- Функции 14
- Функция за кълцане и миксиране 14
- Функция за рязане на филии и кълцане 14
- Інструкція з експлуатації 15
- Бъλгарски 15
- Вказівки до застосування ручного блендера 15
- Таблица за обработка на различни храни 15
- Технически характеристики 15
- Українська 15
- Функції 15
- Характеристики 15
- Вказівки до застосування збивачки 16
- Вказівки до приготування 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Функція подрібнення та змішування 16
- Функція стругання та подрібнення 16
- Чищення 16
- Description des pièces 17
- Fonction 17
- Fonction hacher et mélanger 17
- Fonctions émincer et râper 17
- Français 17
- Mode d emploi 17
- Nettoyage 17
- Utilisation du fouet 17
- Utilisation du mixeur plongeant 17
- Cómo usar la batidora de mano 18
- Descripción 18
- Données techniques 18
- Español 18
- Français 18
- Función 18
- Manual de instrucciones 18
- Tableau de traitement 18
- Cómo utilizar el accesorio batidor 19
- Datos técnicos 19
- Español 19
- Función de picado en trozos y de mezclado 19
- Función de rebanado y de rallado 19
- Guía de procesamiento 19
- Limpieza 19
- 1 كلشلا فصولا 20
- بضرلما مادختسا ةيفيك 20
- ةفيظولا 20
- ةيبرعلا ةغللا 20
- تايملعتلا ليلد 20
- زاهلجا مادختسا لبق لمكا كلشبو ةيانعب تايملعتلا ةءارق جىري 20
- طللخا مرفلا عيطقتلا ةفيظو 20
- عطق لىإ عيطقتلا ئحاشر لىإ عيطقتلا ةفيظو 20
- فيظنتلا 20
- يوديلا طلالخا مادختسا ةيفيك 20
Похожие устройства
- FIRST Austria FA-5273 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5274-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5272-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5290-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5290-4 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*230 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5295 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 44*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5272-4 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 44*200 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5273-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6407-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6406 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6410 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 48*200 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6408 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 54*180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-6403 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun 54*200 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения