Bosch TDS 1217 [31/116] Antidruppelsysteem
![Bosch TDS 1217 [31/116] Antidruppelsysteem](/views2/1031454/page31/bg1f.png)
31
nl
Stoomstoot (7)
Ditkangebruiktwordenomhardnekkigekreuken
te verwijderen, of om een scherpe vouw of plooi
te persen. Het mag niet gebruikt worden op een
synthetischestandvoordelicatekledingstukken.
• Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand “•••”
of “max”.
• Stel de stoomcontrole in op de stand “max”.
• Druk herhaaldelijk op de stoomstootknop (6) op het
handvat met tussenpozen van 5 seconden.
Verticaalstomen (8)
Ditkangebruiktwordenomkreukenuithangende
kleding,gordijnenenz.teverwijderen.Hetmagniet
gebruikt worden op een synthetische stand voor
delicatekledingstukken.
Waarschuwing!
Strijk geen kledingstukken terwijl ze gedragen
worden!
Richtdesproeier of destoomnooit op personen
ofdieren!
• Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand “•••”
of “max” en de stoomregeling op de stand
.
• Houd het strijkijzer rechtop, op ongeveer 15 cm
afstand van de te stomen stof.
• Druk op de stoomactiveringsknop (2). De
stoomstootknop (6) op het handvat kan eventueel
ingedrukt worden met tussenpozen van 5 seconden.
Wacht na 4 stoomstoten 10 seconden om een
continue stoomproductie mogelijk te maken.
Meervoudigontkalkingssysteem (9)
Afhankelijk van het model, is dit gamma strijkijzers
uitgerust met de volgende ontkalkingsfuncties
“AntiCalc”.
1.self-clean
de pomp vermijdt kalkaanslag die het systeem voor
de stoomproductie kan aantasten en zorgt voor een
optimale stoomproductie.
2.anti-calc
Het “anti-calc”-patroon is ontworpen om kalkvorming
tijdens het stoomstrijken te verminderen en helpt om
de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Toch kan
het “anti-calc”-patroon niet alle kalk verwijderen die na
verloop van tijd natuurlijk geproduceerd wordt.
3.calc’nclean
De “calc’n clean”-functie helpt om de kalkdeeltjes uit
de stoomkamer te verwijderen. Gebruik deze functie
ongeveer om de 2 weken als het water in uw gebied
erg hard is.
Volg de hieronder beschreven procedure:
a) Trek de stekker uit het stopcontact, laat het strijkijzer
afkoelen en leeg het waterreservoir (11).
b) Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand
“calc‘n clean”.
c) Vul het waterreservoir (11) tot het maximumniveau
met zuiver leidingwater.
d) Steek de stekker in het stopcontact en selecteer
de maximum stoomstand “max” door op de
stoomselectieknop (4) te drukken.
e) Houd het strijkijzer boven de gootsteen of een bak
om het water op te vangen.
f) Houd het handvat (1) vast tot het waterreservoir (11)
leeg is. Dit kan enkele minuten duren.
g) Herhaal de procedure totdat er geen deeltjes meer
uit de strijkzool (13) van het strijkijzer komen.
h) Draai de temperatuurregeling (15) op de
maximumstand. Het strijkijzer begint te stomen.
Wacht tot het water in het strijkijzer verdampt is.
i) Reinig de strijkzool (13) van het strijkijzer.
4.calc‘ncleanmetontkalkingsvloeistof
(afhankelijk van het model)
Gebruik voor een grondige ontkalking de meegeleverde
ontkalkingsvloeistof (17).
Dit moet om de 3 maanden gebeuren.
De ontkalkingsvloeistof (17) kan besteld worden bij de
After-sales service of bij speciaalzaken.
Accessoire code
(After-sales)
Naam van het accessoire
(Speciaalzaken)
311144 TDZ1101
Volg de hieronder beschreven procedure:
a) Trek de stekker uit het stopcontact, laat het strijkijzer
afkoelen en leeg het waterreservoir (11).
b) Stel de temperatuurregeling (15) in op de stand
“calc‘n clean”.
c) Vul het waterreservoir (11) met leidingwater gemengd
met een maatglas (25 ml) ontkalkingsvloeistof (17).
d) Steek de stekker in het stopcontact en selecteer
de maximum stoomstand “max” door op de
stoomselectieknop (4) te drukken.
e) Houd het strijkijzer boven de gootsteen of een bak
om het water op te vangen.
f) Houd het handvat vast (1) totdat het waterreservoir
(11) leeg is. Dit kan enkele minuten duren.
g) Volg de werkwijze op die hierboven beschreven is in
hoofdstuk “3. calc‘n clean” tot er geen deeltjes meer
uit de strijkzool (13) van het strijkijzer komen.
Antidruppelsysteem
Als de temperatuurregeling (15) te laag ingesteld is
(onder “••”), wordt de stoom automatisch uitgeschakeld,
om te vermijden dat er water uit de strijkzool (13)
druppelt.
Het controlelampje “ActiveControl Advanced” (3) op het
handvat knippert en de pomp werkt niet.
Содержание
- Allgemeinesicherheitshinweise 4
- Beschreibung 4
- Bevorsiedasbügeleisenzumersten malbenutzen 5
- Denwassertankfüllen 1 5
- Einstellungderdampfmenge 3 5
- Einstellungdertemperatur 2 5
- Bügelnmitdampf 4 6
- Bügelnohnedampf 5 6
- Dampstoß 7 6
- Sensorsteam 6
- Sprühen 6 6
- Antitropfsystem 7
- Mehrfachentkalkung 9 7
- Vertikaldampf 8 7
- Aufbewahrung 12 8
- Reinigung 11 8
- Textilschutzsohle 10 8
- Tipps umwasserundstromzusparen 8
- Tippszurentsorgungeinesgebrauchten geräts 8
- Hilfebeiderlösungkleinererprobleme 9
- Siekönnensichdiesebetriebsanleitungauchvonderwebsitevonboschherunterladen 9
- Wenn die angaben in der vorangehenden tabelle das problem nicht lösen setzen sie sich bitte mit einem zugelassenen technischen kundendienst in verbindung 9
- Description 10
- Generalsafetywarnings 10
- Beforeusingtheironfortheirsttime 11
- Fillingthewatertank 1 11
- Settingthesteamamount 3 11
- Settingthetemperature 2 11
- Ironingwithoutsteam 5 12
- Ironingwithsteam 4 12
- Shotofsteam 7 12
- Spray 6 12
- Verticalsteaming 8 12
- Anti dripsystem 13
- Fabric protectionsoleplatecover 10 13
- Multipledescalingsystem 9 13
- Adviceondisposal 14
- Cleaning 11 14
- Storing 12 14
- Tipstohelpsavingenergyandwater 14
- If none of the above solves the problem get in touch with an authorised technical service 15
- Problem probablecause solution 15
- Troubleshootingguideforminorissues 15
- Youcandownloadthismanualfromthelocalhomepagesofbosch 15
- Consignesgénéralesdesécurité 16
- Description 16
- Avantd utiliserleferàrepasserpourla premièrefois 17
- Remplissageduréservoird eau 1 17
- Réglagedelatempérature 2 17
- Réglagedudébitdevapeur 3 17
- Repassageavecdelavapeur 4 18
- Repassagesansvapeur 5 18
- Sensorsteam 18
- Spray 6 18
- Jetdevapeur 7 19
- Repassagevertical 8 19
- Systèmeanticalcairemultiple 9 19
- Anti dripsystem systèmeanti goutte 20
- Astucespouréconomiserdel énergieet del eau 20
- Informationsurl éliminationdes déchets 20
- Nettoyage 11 20
- Rangement 12 20
- Semelledeprotectiontextile 10 20
- Guidederésolutiondeproblèmesmineurs 21
- Problème causeprobable solution 21
- Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités adressez vous à un service d assistance technique agré 21
- Vouspouveztéléchargercemanuelsouslapaged accueildebosch 21
- Descrizione 22
- Istruzionigeneralidisicurezza 22
- Primadiutilizzareilferrodastiroperla primavolta 22
- Impostazionedella quantitàdi vapore 3 23
- Impostazionedellatemperatura 2 23
- Riempimentodelserbatoiodell acqua 1 23
- Sensorsteam 23
- Gettodivapore 7 24
- Spray 6 24
- Stirareconilvapore 4 24
- Stiraresenzavapore 5 24
- Stiraturainverticale 8 24
- Piastradiprotezionetessili 10 25
- Sistemaanticalcaremultiplo 9 25
- Sistemaantigoccia 25
- Conservazione 12 26
- Consigliperrisparmiareenergiaeacqua 26
- Pulizia 11 26
- Rottamazione 26
- Guidaallarisoluzionedeiproblemiminori 27
- Problema causaprobabile soluzione 27
- Puòscaricareilformatodigitalediquestomanualenelsitointernetdibosch 27
- Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema si prega di mettersi in contatto con un servizio di assistenza tecnica autorizzato 27
- Algemeneveiligheidsinstructies 28
- Omschrijving 28
- Instellingvandehoeveelheidstoom 3 29
- Instellingvandetemperatuur 2 29
- Voordatuhetstrijkijzervoorheteerst gebruikt 29
- Vullenvanhetwaterreservoir 1 29
- Sensorsteam 30
- Sproeier 6 30
- Stoomstrijken 4 30
- Strijkenzonderstoom 5 30
- Antidruppelsysteem 31
- Meervoudigontkalkingssysteem 9 31
- Stoomstoot 7 31
- Verticaalstomen 8 31
- Adviesmbtweggooien 32
- Reiniging 11 32
- Storing 12 32
- Tipsomutehelpenenergieenwaterte besparen 32
- Voetplaatbedekkingter beschermingvanweefsels 10 32
- Als bovenstaande het probleem niet oplost neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum 33
- Gidsvoorhetverhelpenvankleineproblemen 33
- Probleem vermoedelijkeoorzaak oplossing 33
- Puòscaricareilformatodigitalediquestomanualenelsitointernetdibosch 33
- Beskrivelse 34
- Generellesikkerhedsforskrifter 34
- Førdubrugerstrygejernetførstegang 35
- Indstillingafdampmængden 3 35
- Indstillingaftemperaturen 2 35
- Sensorsteam 35
- Sådanfyldesvandbeholderen 1 35
- Dampskud 7 36
- Lodretdampning 8 36
- Spray 6 36
- Strygningmeddamp 4 36
- Strygningudendamp 5 36
- Anti drip system 37
- Flereafkalkningsfunktioner 9 37
- Strygesålsomslagtil tekstilbeskyttelse 10 37
- Bortskaffelse 38
- Opbevaring 12 38
- Rengøring 11 38
- Tipstilenergi ogvandbesparelse 38
- Fejlindingvedmindreproblemer 39
- Hvis ovennævnte ikke løser problemet bør du kontakte et autoriseret serviceværksted 39
- Problem sandsynligårsag løsning 39
- Ukuntdezegebruiksaanwijzingookdownloadenvanhetinternetviadelokalehomepagevanbosch 39
- Førdubrukerstrykejernetforførstegang 40
- Generellesikkerhetsanvisninger 40
- Produktbeskrivelse 40
- Eco max damp av 41
- Fyllepåvanntanken 1 41
- Innstillingavdampmengde 3 41
- Innstillingavtemperaturen 2 41
- Sensorsteam 41
- Strykingmeddamp 4 41
- Dampstøt 7 42
- Fleresystemerforavkalking 9 42
- Spray 6 42
- Strykingutendamp 5 42
- Vertikaldamp 8 42
- Anti drip system 43
- Oppbevaring 12 43
- Rengjøring 11 43
- Stoff beskyttelsesstrykesåledeksel 10 43
- Tipsforåspareenergiogvann 43
- Dersom ikke noe av dette som er nevnt ovenforskulle løse problemet ta kontakt med et autorisertteknisk servicesenter 44
- Detteapparateterklassiisertihenhold til det europeiske direktivet 2002 96 ef om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr waste electrical and electronicequipment weee direktivetangirrammeneforinnlevering oggjenvinningavinnbytteprodukter 44
- Dukanlasteneddennebruksanvisningenfraboschsinelokalenettsider 44
- Feilsøkingformindreproblemer 44
- For aktuelle veiledninger angående skroting bør du ta kontakt med forhandleren eller med kommunen på stedet der du bor 44
- Problem sannsynligårsak løsning 44
- Skroting 44
- Allmännasäkerhetsinstruktioner 45
- Beskrivning 45
- Fyllavattentanken 1 45
- Innanduanvänderstrykjärnetförförstagången 45
- Attstrykamedånga 4 46
- Sensorsteam 46
- Ställaintemperaturen 2 46
- Ställainångmängden 3 46
- Flexibeltavkalkningssystem 9 47
- Sprutning 6 47
- Strykautanånga 5 47
- Vertikalångstrykning 8 47
- Ångtillförsel 7 47
- Antidroppsystem 48
- Förvaring 12 48
- Rengöring 11 48
- Sulskydditextil 10 48
- Tipsförattsparaenergiochvatten 48
- Avfallshantering 49
- Dennaenhetärmärktienlighetmedder europeiska direktivet 2002 96 eg om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter waste electrical andelectronicequipment weee direktivet anger ramarna för inom eu giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjäntaenheter 49
- Dukanladdanerdennahandbokfrånboschlokalahemsidor 49
- Felsökningsguideförmindreproblem 49
- Om ovanstående råd inte löser problemet bör dukontakta ett auktoriserat tekniskt servicecenter 49
- Problem möjligorsak lösning 49
- Våra produkter är miljövänligt förpackade i material som till största delen kan återvinnas hör med din kommun eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna använt förpackningsmaterial och gamla hushållsprodukter 49
- Ennensilitysraudankäyttöönottoa 50
- Tuotekuvaus 50
- Yleisetturvaohjeet 50
- Höyrytystehonasettaminen 3 51
- Lämpötilanasettaminen 2 51
- Sensorsteam 51
- Silityshöyrytystoimintoakäyttäen 4 51
- Vesisäiliöntäyttäminen 1 51
- Kalkinpoistojärjestelmä 9 52
- Pikahöyrytys 7 52
- Silitysilmanhöyryä 5 52
- Silityspystysuunnassa 8 52
- Suihke 6 52
- Pohjankangassuoja 10 53
- Puhdistus 11 53
- Säilytys 12 53
- Tipanestojärjestelmä 53
- Vinkkejäenergianjaveden säästämiseen 53
- Dette apparat er mærket i overenss temmelse med det europæiske direktiv 2002 96 eg der omhandler kasserede elektriske og elektroniske apparater kasseret elektriskogelektroniskudstyr weee denne retningslinje fastsætter rammen for returneringoggenbrugafkasseredeapparater der gælderiheleeu 54
- Før du bortskaffer et kasseret apparat skal du først gøre det ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i overensstemmelse med de gældende regler i landet din forhandler eller kommunen kan give dig detaljerede oplysninger herom 54
- Jos yllä olevat ehdotukset eivät ratkaise ongelmaa ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen 54
- Ongelma mahdollinensyy ratkaisu 54
- Pienienongelmienvianmääritys 54
- Tipstilbortskaffelseafetkasseret apparat 54
- Voitladatatämänkäyttöoppaanpaikalliseltabosch verkkosivulta 54
- Advertenciasgeneralesdeseguridad 55
- Descripción 55
- Antesdeusarlaplanchaporvez primera 56
- Llenardeaguaeldepósito 1 56
- Regulacióndelatemperatura 2 56
- Regulacióndelniveldevapor 3 56
- Golpedevapor 7 57
- Planchadoconvapor 4 57
- Planchadosinvapor 5 57
- Sensorsteam 57
- Spray 6 57
- Dispositivoantigoteo 58
- Planchadovertical 8 58
- Sistemadedescalciicaciónmúltiple 9 58
- Consejosparaelahorrodeenergía 59
- Guardarelaparato 12 59
- Informaciónsobreeliminación 59
- Limpieza 11 59
- Sueladeproteccióntextil 10 59
- Estemanualpuedeserdescargadodesdelapáginalocaldebosch 60
- Problema causaprobable solución 60
- Si lo anterior no soluciona el problema póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado 60
- Solucionesparapequeñosproblemas 60
- Antesdeutilizaroferropelaprimeiravez 61
- Descrição 61
- Instruçõesgeraisdesegurança 61
- Ajustaratemperatura 2 62
- Deiniraquantidadedevapor 3 62
- Encheroreservatóriodeágua 1 62
- Sensorsteam 62
- Engomarcomvapor 4 63
- Engomarsemvapor 5 63
- Jactodevapor 7 63
- Spray 6 63
- Sistemaantigota 64
- Sistemamúltiploanticalcário 9 64
- Vaporvertical 8 64
- Arrumar 12 65
- Coberturadeprotecçãoemtecido 10 65
- Informaçãosobreeliminação 65
- Limpeza 11 65
- Sugestõesparaajudarapouparenergia eágua 65
- Problema causaprovável solução 66
- Resoluçãodeproblemasdemenorimportância 66
- Se as instruções anteriores não solucionarem o problema entre em contacto com um serviço de assistência técnica autorizado 66
- Vocêpodedescarregarestemanualnapaginaprincipaldabosch 66
- Genik q odhgºeq asfaleºaq 67
- Περιγραφη 67
- Πριντηνπρώτηχρήσητουσίδερου 67
- Πλήρωσητηςδεξαμενήςνερού 1 68
- Ρύθμισητηςθερμοκρασίας 2 68
- Ρύθμισητηςποσότηταςατμού 3 68
- Sensorsteam 69
- Βολήατμού 7 69
- Σιδέρωμαμεατμό 4 69
- Σιδέρωμαχωρίςατμό 5 69
- Ψεκασμός 6 69
- Κάθετοςατμός 8 70
- Πολλαπλόσύστημααπασβέστωσης 9 70
- Σύστημαanti drip 70
- Plhroforºeq gia thn apøsyrsh 71
- Αποθήκευση 12 71
- Καθαριότητα 11 71
- Πέλμαπροστασίαςυφασμάτων 10 71
- Συμβουλέςγιατηνεξοικονόμηση ενέργειαςκαινερού 71
- An oi prohgo meneq syståseiq den l noyn to prøblhma epikoinvneºste me na ejoysiodothm no texnikø maq s rbiq 72
- Μπορείτεναμεταφορτώσετεαυτότοεγχειρίδιοαπότητοπικήιστοσελίδατηςbosch 72
- Οδηγόςεπίλυσηςαπλώνπροβλημάτων 72
- Πρόβλημα πιθανήαιτία λύση 72
- Eeeyönetmeliğineuygundur 73
- Genelgüvenliktalimatları 73
- Tanım 73
- Ütüyüilkkezkullanmadanönce 73
- Buharmiktarınınayarlanması 3 74
- Sensorsteam 74
- Suhaznesinindoldurulması 1 74
- Sıcaklıkayarı 2 74
- Buharlıütüleme 4 75
- Buharpüskürtme 7 75
- Buharsızütüleme 5 75
- Dikeybuharlama 8 75
- Sprey 6 75
- Çoklukireççözmesistemi 9 75
- Damlamaemniyeti 76
- Saklama 12 76
- Tabanlevhasınınkumaşkoruma kaplaması 10 76
- Temizleme 11 76
- Cihazınatılması 77
- Enerjitüketimiaçısındanverimli kullanımınailişkinbilgiler 77
- Enerjivesutasarrufuiçinipuçları 77
- Bukılavuzuülkenizinboschanasayfalarındanindirebilirsiniz 78
- Eğer yukarıdaki bilgiler sorunu çözmezse yetkilibir teknik servis merkezini arayın 78
- Küçükarızalarıngiderilmesi 78
- Problem olasınedeni çözüm 78
- Ogólneinstrukcjedotyczące bezpieczeństwa 79
- Przedpierwszymużyciemżelazka 79
- Ustawienia 79
- Napełnianiezbiornikanawodę 1 80
- Sensorsteam 80
- Ustawianieilościpary 3 80
- Ustawianietemperatury 2 80
- Pionowewydzielaniepary 8 81
- Prasowaniebezużyciapary 5 81
- Prasowanieprzyużyciupary 4 81
- Rozpylanie 6 81
- Wyrzutpary 7 81
- Stopaochronnadotkanin 10 82
- Systemwielokrotnegoodkamieniania 9 82
- Systemzapobiegającykapaniu 82
- Czyszczenie 11 83
- Ekologicznautylizacja 83
- Przechowywanie 12 83
- Wskazówkidotycząceoszczędzania energiiiwody 83
- Jeśli powyższe porady nie pomagają usunąćproblemu skontaktuj się z autoryzowanym serwisem technicznym 84
- Problem prawdopodobnaprzyczyna rozwiązanie 84
- Tenpodręcznikmożnapobraćzlokalnejstronyinternetowejirmybosch 84
- Wykrywanieiusuwaniedrobnychproblemów 84
- Avasalóelsőhasználataelőtt 85
- Leírás 85
- Általánosbiztonságielőírások 85
- Agőzmennyiségbeállítása 3 86
- Hőmérsékletbeállítása 2 86
- Sensorsteam 86
- Víztartályfeltöltése 1 86
- Függőlegesgőzölés 8 87
- Gőzlövet 7 87
- Többfunkciósvízkőmentesítő rendszer 9 87
- Vasalásgőznélkül 5 87
- Vasalásgőzzel 4 87
- Vízpermet 6 87
- Csepegésgátlórendszer 88
- Energia ésvíztakarékosságitanácsok 88
- Hulladékkezelés 88
- Tisztítás 11 88
- Tárolás 12 88
- Védővasalótalpburkolat 10 88
- Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot lépjen kapcsolatba egy minősített javítóközponttal ahasználatiutasításletölthetőaboschhelyiinternetesoldaláról 89
- Hibakeresésiútmutatókisebbproblémákesetén 89
- Jelen készülék megfelel az elektromos éselektronikusberendezésekhulladéka iról szóló 2002 96 ek európai uniós irányelvnek weee ezazirányelvamárnemhasználtkészü lékek visszavételének és hasznosításá nakeuszerteérvényeskereteithatároz zameg 89
- Probléma lehetségesok megoldás 89
- Загальніправилатехнікибезпеки 90
- Описпристрою 90
- Передпершимвикористаннямпраски 90
- Sensorsteam 91
- Наповненнярезервуарадляводи 1 91
- Регулюванняподачіпари 3 91
- Регулюваннятемператури 2 91
- Паровийудар 7 92
- Прасуваннябезпари 5 92
- Прасуваннязпарою 4 92
- Розпилюванняводи 6 92
- Вертикальнапара 8 93
- Системавидаленнянакипу 9 93
- Антикрапельнасистема 94
- Зберігання 12 94
- Очищення 11 94
- Порадищодоекономіїенергіїйводи 94
- Рекомендаціїзутилізації 94
- Тканин 10 94
- Інструкціїзусуненнядрібнихнесправностей 95
- Данийпосібникможназавантажитизукраїськоївеб сторінкиbosch 95
- Проблема можливапричина рішення 95
- Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру 95
- Благодарим вас за приобретение парового утюгаtds12маркиbosch этот утюг является компактным парогенератором вода подается в камеру парообразования под давлением при помощи специальногонасоса приглажениивыделяется больше пара чем в обычных утюгах поэтому глажение с паром является намного более эффективным обычно рекомендуется использоватьутюгсрежимомeco данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и не должен эксплуатироватьсянапроизводстве внимательно прочитайте руководство по эксплуатацииисохранитеегонабудущее 96
- Общиеинструкциипобезопасности 96
- Описание 96
- Передпервымприменениемутюга 96
- Ручка с контактным датчиком 2 кнопка подачи пара 3 световой индикатор activecontrol advanced бесцветный 4 кнопка выбора режима подачи пара 5 световые индикаторы режима подачи пара зеленый eco красный max 6 кнопка парового удара 7 кнопка распыления воды 8 отверстие для воды 9 крышка заливного отверстия 10 распылительная форсунка 11 емкость для воды 12 отметка максимального уровня наполнения 13 подошва утюга 14 указатель температуры 15 терморегулятор 16 шнур питания 17 жидкость для удаления накипи 18 защитная текстильная подошва bнекоторыхмоделях 96
- Снимите с подошвы утюга 13 этикетки и защитнуюупаковку подробное описание следующих действий см в соответствующих разделах настоящего руководства пользователя при отключенном от сети утюге заполните емкость 11 водой из крана и установите терморегулятор 15 на отметку max вставьте штепсельную вилку прибора в розетку 96
- Существует опасность удара электротоком и пожара 96
- Sensorsteam 97
- Наполнениеемкостидляводы 1 97
- Регулированиеколичествапара 3 97
- Регулированиетемпературы 2 97
- Глажениебезпара 5 98
- Глажениеспаром 4 98
- Паровойудар 7 98
- Распылениеводы 6 98
- Вертикальноеглажениеспаром 8 99
- Многофункциональнаясистема удалениянакипи 9 99
- Защитнаятекстильнаяподошва 100
- Очистка 11 100
- Противокапельнаясистема 100
- Советыпоэкономииэнергиииводы 100
- Утилизацияотходов 100
- Хранение 12 100
- Данноеруководствоможноскачатьсвеб страницыboschдлявашейстраны 101
- Если это не помогает обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания 101
- Инструкциипоустранениюмелкихнеисправностей 101
- Проблема возможнаяпричина способустранения 101
- Descriere 102
- Instrucşiunigeneraleprivindsiguranţa 102
- Setareacantităţiideaburi 3 103
- Setareatemperaturii 2 103
- Umplerearezervoruluideapă 1 103
- Înaintedeautilizaieruldecălcatpentru primadată 103
- Călcatulcuaburi 4 104
- Călcatulfărăaburi 5 104
- Jetdeaburi 7 104
- Pulverizare 6 104
- Sensorsteam 104
- Eliberareaaburilorpeverticală 8 105
- Sistemanti picurare 105
- Sistemmultipluanticalcar 9 105
- Curăţare 11 106
- Depozitare 12 106
- Indicatiipentrurenuntarealaunaparat folosit 106
- Sfaturipentruaeconomisienergiaşi apa 106
- Talpădeprotecţietextilă 10 106
- Dacã cele de mai sus nu rezolvã problema luati legãtura cu un centru de service autorizat 107
- Ghiddedepanareadefecţiunilorminore 107
- Problemă cauzăposibilă soluţie 107
- Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei bosch 107
- ةطيسبلالاطعأاىلعبلغتلاليلد 108
- ةلكشملالمتحملاببسلالحلا 108
- ءاملارطاقتعنمماظن 109
- ءاملاوةقاطلاريفوتىلعكدعاستتاداشرإ 109
- ةيلابلاةزهجأانمصلختلا 109
- فيظنتلا 109
- نيزختلا 109
- يجيسنةياقولعن ةيفاضإتافصاوم 109
- ددعتمةيسلكلاتابسرتلاةلازإماظن 110
- فئاظولا 110
- يسأرلاراخبلاقاطإ 110
- راخبلابيكلا 111
- راخبلاقاطإ 111
- راخبنودبيكلا 111
- شرلا 111
- ءاملانازخءلم 112
- ةرارحلاةجردطبض 112
- ةفيظو 112
- راخبلاةيمكطبض 112
- ةماسللةماعتاميلعت 113
- حرشلا 113
- ىلوأاةرمللةاوكملامادختسالبق 113
Похожие устройства
- Panasonic DMP-BD30 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUS Инструкция по эксплуатации
- Candy BМС 60 Х Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF-F85A Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA3630 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMP-BD60 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUN Инструкция по эксплуатации
- Candy CPW 60 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 502811 S Инструкция по эксплуатации
- Philips 37PF7320 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-BT100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUM Инструкция по эксплуатации
- Candy MIC 305 X X Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L18 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUT Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-520EKE Инструкция по эксплуатации
- Candy MIC 232 X Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA5660 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-BT205 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1402 RU-3 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения