Bosch TDS 1217 [5/116] Bevorsiedasbügeleisenzumersten malbenutzen
![Bosch TDS 1216 [5/116] Bevorsiedasbügeleisenzumersten malbenutzen](/views2/1031454/page5/bg5.png)
de
BevorSiedasBügeleisenzumersten
Malbenutzen
Entfernen Sie Aufkleber und Schutzfolie von der
Bügeleisensohle (13).
Für die Einzelheiten der folgenden Schritte sehen
Sie sich bitte die entsprechenden Kapitel dieser
Gebrauchsanweisung an.
• Bei nicht angeschlossenem Bügeleisen befüllen Sie
den Tank (11) des Geräts mit Leitungswasser und
stellen Sie den Temperaturregler (15) auf „max“.
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
• Wenn das Bügeleisen die gewünschte Temperatur
erreicht hat, hört das grüne Licht (5) auf zu blinken,
und das helle Licht (3) blinkt. Fassen Sie den Griff
(1) an und stellen Sie die Dampfeinstellung auf die
maximale Stufe „max“.
• Halten Sie das Bügeleisen waagerecht und drücken
Sie mehrmals den Dampfknopf (6). Etwaige
Rückstände sollten jetzt aus der Bügeleisensohle
entweichen (13).
• Falls erforderlich, reinigen Sie die Bügeleisensohle
(13) sorgfältig mit einem trockenen, mehrmals
gefalteten Baumwolltuch.
• Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal
benutzen, sprühen Sie den Dampf nicht auf die
Wäsche, denn es könnte sich noch Rückstände im
• Wenn Ihr neues Bügeleisen zum ersten Mal
angeschaltet ist, kann es sein, dass Geruch entsteht
und das Gerät etwas Rauch und einige Partikel
abgibt. Dies endet nach kurzer Zeit.
DenWassertankfüllen (1)
ZiehenSiedenSteckerdesBügeleisensheraus!
• Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (9).
• FüllenSiedenTankniemalsüberdieMarkierung
fürdenmaximalenFüllstand(12).
• Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser,
ohne jegliche Beimischungen. Der Zusatz anderer
Flüssigkeiten (sofern sie nicht von Bosch empfohlen
werden) wie Parfüm beschädigen das Gerät.
FürSchäden,diedurchdie erwähntenProdukte
entstehen,wirdkeineGarantieübernommen.
• Verwenden Sie kein Kondenswasser aus
Wäschetrocknern, Klimaanlagen oder Ähnlichem.
Das Gerät ist für die Verwendung mit normalem
Leitungswasser vorgesehen.
• Um die optimale Dampffunktion zu verlängern,
mischen Sie Leitungswasser 1 : 1 mit destilliertem
Wasser. Falls das Leitungswasser Ihrer Region sehr
hart ist, mischen Sie Leitungswasser und destilliertes
Wasser 1 : 2.
Die Wasserhärte erfahren Sie bei Ihrem regionalen
Wasserversorger.
EinstellungderTemperatur (2)
DerTemperaturregler(15)regeltdieTemperaturder
Bügeleisensohle(13).
• Überprüfen Sie die Temperaturangaben auf dem
bügeln.
• Stellen Sie den Temperaturregler (15) auf die
entsprechende Stufe, die Sie auf dem Temperaturindex
• Synthetik
•• Seide/Wolle
••• Baumwolle/Leinen
• Sortieren Sie Ihre Wäsche entsprechend den
Kleidungsstücken, die bei der niedrigsten Temperatur
gebügelt werden.
• Falls Sie sich nicht sicher sind, aus welchem Material
das Kleidungsstück hergestellt wurde, bügeln Sie es
zunächst mit der niedrigsten Temperatureinstellung
und erhöhen Sie diese dann entsprechend. Wenn
das Kleidungsstück aus Mischfasern hergestellt ist,
Material.
• Bei Seide, Wolle oder Synthetikmaterialien drehen
Sie den Stoff vor dem Bügeln auf links, um glänzende
Flächen zu vermeiden. Um Flecken zu verhindern,
verzichten Sie auf die Sprühfunktion.
EinstellungderDampfmenge (3)
Ihr Bügeleisen verfügt über einen Auswahlknopf zur
Dampfeinstellung (4) und Anzeigelampen (5) die die
Dampfeinstellung entsprechend der unten stehenden
Tabelle anzeigen:
Dampfeinstellung
eco
max
Dampf aus
Anzeigelampen
Grün
Rot
Aus
Dampf erzeugen Sie durch Anfassen des Griffes (1)
oder Drücken des Dampfaktivierungsknopfes (2).
Wenn der „eco“-Dampfmodus ausgewählt ist, wird
der Energieverbrauch des Gerätes durch Senkung
des Strom- und Wasserverbrauchs reduziert. Für die
meisten Kleidungsstücke erzielen Sie hiermit ein gutes
Bügelergebnis. Die Dampfeinstellung kann durch
Drücken des Auswahlknopfes zur Dampfeinstellung
(4) verändert werden. Das Bügeleisen durchläuft den
folgenden Zyklus:
eco
max
Dampf aus
Содержание
- Allgemeinesicherheitshinweise 4
- Beschreibung 4
- Bevorsiedasbügeleisenzumersten malbenutzen 5
- Denwassertankfüllen 1 5
- Einstellungderdampfmenge 3 5
- Einstellungdertemperatur 2 5
- Bügelnmitdampf 4 6
- Bügelnohnedampf 5 6
- Dampstoß 7 6
- Sensorsteam 6
- Sprühen 6 6
- Antitropfsystem 7
- Mehrfachentkalkung 9 7
- Vertikaldampf 8 7
- Aufbewahrung 12 8
- Reinigung 11 8
- Textilschutzsohle 10 8
- Tipps umwasserundstromzusparen 8
- Tippszurentsorgungeinesgebrauchten geräts 8
- Hilfebeiderlösungkleinererprobleme 9
- Siekönnensichdiesebetriebsanleitungauchvonderwebsitevonboschherunterladen 9
- Wenn die angaben in der vorangehenden tabelle das problem nicht lösen setzen sie sich bitte mit einem zugelassenen technischen kundendienst in verbindung 9
- Description 10
- Generalsafetywarnings 10
- Beforeusingtheironfortheirsttime 11
- Fillingthewatertank 1 11
- Settingthesteamamount 3 11
- Settingthetemperature 2 11
- Ironingwithoutsteam 5 12
- Ironingwithsteam 4 12
- Shotofsteam 7 12
- Spray 6 12
- Verticalsteaming 8 12
- Anti dripsystem 13
- Fabric protectionsoleplatecover 10 13
- Multipledescalingsystem 9 13
- Adviceondisposal 14
- Cleaning 11 14
- Storing 12 14
- Tipstohelpsavingenergyandwater 14
- If none of the above solves the problem get in touch with an authorised technical service 15
- Problem probablecause solution 15
- Troubleshootingguideforminorissues 15
- Youcandownloadthismanualfromthelocalhomepagesofbosch 15
- Consignesgénéralesdesécurité 16
- Description 16
- Avantd utiliserleferàrepasserpourla premièrefois 17
- Remplissageduréservoird eau 1 17
- Réglagedelatempérature 2 17
- Réglagedudébitdevapeur 3 17
- Repassageavecdelavapeur 4 18
- Repassagesansvapeur 5 18
- Sensorsteam 18
- Spray 6 18
- Jetdevapeur 7 19
- Repassagevertical 8 19
- Systèmeanticalcairemultiple 9 19
- Anti dripsystem systèmeanti goutte 20
- Astucespouréconomiserdel énergieet del eau 20
- Informationsurl éliminationdes déchets 20
- Nettoyage 11 20
- Rangement 12 20
- Semelledeprotectiontextile 10 20
- Guidederésolutiondeproblèmesmineurs 21
- Problème causeprobable solution 21
- Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités adressez vous à un service d assistance technique agré 21
- Vouspouveztéléchargercemanuelsouslapaged accueildebosch 21
- Descrizione 22
- Istruzionigeneralidisicurezza 22
- Primadiutilizzareilferrodastiroperla primavolta 22
- Impostazionedella quantitàdi vapore 3 23
- Impostazionedellatemperatura 2 23
- Riempimentodelserbatoiodell acqua 1 23
- Sensorsteam 23
- Gettodivapore 7 24
- Spray 6 24
- Stirareconilvapore 4 24
- Stiraresenzavapore 5 24
- Stiraturainverticale 8 24
- Piastradiprotezionetessili 10 25
- Sistemaanticalcaremultiplo 9 25
- Sistemaantigoccia 25
- Conservazione 12 26
- Consigliperrisparmiareenergiaeacqua 26
- Pulizia 11 26
- Rottamazione 26
- Guidaallarisoluzionedeiproblemiminori 27
- Problema causaprobabile soluzione 27
- Puòscaricareilformatodigitalediquestomanualenelsitointernetdibosch 27
- Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema si prega di mettersi in contatto con un servizio di assistenza tecnica autorizzato 27
- Algemeneveiligheidsinstructies 28
- Omschrijving 28
- Instellingvandehoeveelheidstoom 3 29
- Instellingvandetemperatuur 2 29
- Voordatuhetstrijkijzervoorheteerst gebruikt 29
- Vullenvanhetwaterreservoir 1 29
- Sensorsteam 30
- Sproeier 6 30
- Stoomstrijken 4 30
- Strijkenzonderstoom 5 30
- Antidruppelsysteem 31
- Meervoudigontkalkingssysteem 9 31
- Stoomstoot 7 31
- Verticaalstomen 8 31
- Adviesmbtweggooien 32
- Reiniging 11 32
- Storing 12 32
- Tipsomutehelpenenergieenwaterte besparen 32
- Voetplaatbedekkingter beschermingvanweefsels 10 32
- Als bovenstaande het probleem niet oplost neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum 33
- Gidsvoorhetverhelpenvankleineproblemen 33
- Probleem vermoedelijkeoorzaak oplossing 33
- Puòscaricareilformatodigitalediquestomanualenelsitointernetdibosch 33
- Beskrivelse 34
- Generellesikkerhedsforskrifter 34
- Førdubrugerstrygejernetførstegang 35
- Indstillingafdampmængden 3 35
- Indstillingaftemperaturen 2 35
- Sensorsteam 35
- Sådanfyldesvandbeholderen 1 35
- Dampskud 7 36
- Lodretdampning 8 36
- Spray 6 36
- Strygningmeddamp 4 36
- Strygningudendamp 5 36
- Anti drip system 37
- Flereafkalkningsfunktioner 9 37
- Strygesålsomslagtil tekstilbeskyttelse 10 37
- Bortskaffelse 38
- Opbevaring 12 38
- Rengøring 11 38
- Tipstilenergi ogvandbesparelse 38
- Fejlindingvedmindreproblemer 39
- Hvis ovennævnte ikke løser problemet bør du kontakte et autoriseret serviceværksted 39
- Problem sandsynligårsag løsning 39
- Ukuntdezegebruiksaanwijzingookdownloadenvanhetinternetviadelokalehomepagevanbosch 39
- Førdubrukerstrykejernetforførstegang 40
- Generellesikkerhetsanvisninger 40
- Produktbeskrivelse 40
- Eco max damp av 41
- Fyllepåvanntanken 1 41
- Innstillingavdampmengde 3 41
- Innstillingavtemperaturen 2 41
- Sensorsteam 41
- Strykingmeddamp 4 41
- Dampstøt 7 42
- Fleresystemerforavkalking 9 42
- Spray 6 42
- Strykingutendamp 5 42
- Vertikaldamp 8 42
- Anti drip system 43
- Oppbevaring 12 43
- Rengjøring 11 43
- Stoff beskyttelsesstrykesåledeksel 10 43
- Tipsforåspareenergiogvann 43
- Dersom ikke noe av dette som er nevnt ovenforskulle løse problemet ta kontakt med et autorisertteknisk servicesenter 44
- Detteapparateterklassiisertihenhold til det europeiske direktivet 2002 96 ef om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr waste electrical and electronicequipment weee direktivetangirrammeneforinnlevering oggjenvinningavinnbytteprodukter 44
- Dukanlasteneddennebruksanvisningenfraboschsinelokalenettsider 44
- Feilsøkingformindreproblemer 44
- For aktuelle veiledninger angående skroting bør du ta kontakt med forhandleren eller med kommunen på stedet der du bor 44
- Problem sannsynligårsak løsning 44
- Skroting 44
- Allmännasäkerhetsinstruktioner 45
- Beskrivning 45
- Fyllavattentanken 1 45
- Innanduanvänderstrykjärnetförförstagången 45
- Attstrykamedånga 4 46
- Sensorsteam 46
- Ställaintemperaturen 2 46
- Ställainångmängden 3 46
- Flexibeltavkalkningssystem 9 47
- Sprutning 6 47
- Strykautanånga 5 47
- Vertikalångstrykning 8 47
- Ångtillförsel 7 47
- Antidroppsystem 48
- Förvaring 12 48
- Rengöring 11 48
- Sulskydditextil 10 48
- Tipsförattsparaenergiochvatten 48
- Avfallshantering 49
- Dennaenhetärmärktienlighetmedder europeiska direktivet 2002 96 eg om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter waste electrical andelectronicequipment weee direktivet anger ramarna för inom eu giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjäntaenheter 49
- Dukanladdanerdennahandbokfrånboschlokalahemsidor 49
- Felsökningsguideförmindreproblem 49
- Om ovanstående råd inte löser problemet bör dukontakta ett auktoriserat tekniskt servicecenter 49
- Problem möjligorsak lösning 49
- Våra produkter är miljövänligt förpackade i material som till största delen kan återvinnas hör med din kommun eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna använt förpackningsmaterial och gamla hushållsprodukter 49
- Ennensilitysraudankäyttöönottoa 50
- Tuotekuvaus 50
- Yleisetturvaohjeet 50
- Höyrytystehonasettaminen 3 51
- Lämpötilanasettaminen 2 51
- Sensorsteam 51
- Silityshöyrytystoimintoakäyttäen 4 51
- Vesisäiliöntäyttäminen 1 51
- Kalkinpoistojärjestelmä 9 52
- Pikahöyrytys 7 52
- Silitysilmanhöyryä 5 52
- Silityspystysuunnassa 8 52
- Suihke 6 52
- Pohjankangassuoja 10 53
- Puhdistus 11 53
- Säilytys 12 53
- Tipanestojärjestelmä 53
- Vinkkejäenergianjaveden säästämiseen 53
- Dette apparat er mærket i overenss temmelse med det europæiske direktiv 2002 96 eg der omhandler kasserede elektriske og elektroniske apparater kasseret elektriskogelektroniskudstyr weee denne retningslinje fastsætter rammen for returneringoggenbrugafkasseredeapparater der gælderiheleeu 54
- Før du bortskaffer et kasseret apparat skal du først gøre det ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i overensstemmelse med de gældende regler i landet din forhandler eller kommunen kan give dig detaljerede oplysninger herom 54
- Jos yllä olevat ehdotukset eivät ratkaise ongelmaa ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen 54
- Ongelma mahdollinensyy ratkaisu 54
- Pienienongelmienvianmääritys 54
- Tipstilbortskaffelseafetkasseret apparat 54
- Voitladatatämänkäyttöoppaanpaikalliseltabosch verkkosivulta 54
- Advertenciasgeneralesdeseguridad 55
- Descripción 55
- Antesdeusarlaplanchaporvez primera 56
- Llenardeaguaeldepósito 1 56
- Regulacióndelatemperatura 2 56
- Regulacióndelniveldevapor 3 56
- Golpedevapor 7 57
- Planchadoconvapor 4 57
- Planchadosinvapor 5 57
- Sensorsteam 57
- Spray 6 57
- Dispositivoantigoteo 58
- Planchadovertical 8 58
- Sistemadedescalciicaciónmúltiple 9 58
- Consejosparaelahorrodeenergía 59
- Guardarelaparato 12 59
- Informaciónsobreeliminación 59
- Limpieza 11 59
- Sueladeproteccióntextil 10 59
- Estemanualpuedeserdescargadodesdelapáginalocaldebosch 60
- Problema causaprobable solución 60
- Si lo anterior no soluciona el problema póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado 60
- Solucionesparapequeñosproblemas 60
- Antesdeutilizaroferropelaprimeiravez 61
- Descrição 61
- Instruçõesgeraisdesegurança 61
- Ajustaratemperatura 2 62
- Deiniraquantidadedevapor 3 62
- Encheroreservatóriodeágua 1 62
- Sensorsteam 62
- Engomarcomvapor 4 63
- Engomarsemvapor 5 63
- Jactodevapor 7 63
- Spray 6 63
- Sistemaantigota 64
- Sistemamúltiploanticalcário 9 64
- Vaporvertical 8 64
- Arrumar 12 65
- Coberturadeprotecçãoemtecido 10 65
- Informaçãosobreeliminação 65
- Limpeza 11 65
- Sugestõesparaajudarapouparenergia eágua 65
- Problema causaprovável solução 66
- Resoluçãodeproblemasdemenorimportância 66
- Se as instruções anteriores não solucionarem o problema entre em contacto com um serviço de assistência técnica autorizado 66
- Vocêpodedescarregarestemanualnapaginaprincipaldabosch 66
- Genik q odhgºeq asfaleºaq 67
- Περιγραφη 67
- Πριντηνπρώτηχρήσητουσίδερου 67
- Πλήρωσητηςδεξαμενήςνερού 1 68
- Ρύθμισητηςθερμοκρασίας 2 68
- Ρύθμισητηςποσότηταςατμού 3 68
- Sensorsteam 69
- Βολήατμού 7 69
- Σιδέρωμαμεατμό 4 69
- Σιδέρωμαχωρίςατμό 5 69
- Ψεκασμός 6 69
- Κάθετοςατμός 8 70
- Πολλαπλόσύστημααπασβέστωσης 9 70
- Σύστημαanti drip 70
- Plhroforºeq gia thn apøsyrsh 71
- Αποθήκευση 12 71
- Καθαριότητα 11 71
- Πέλμαπροστασίαςυφασμάτων 10 71
- Συμβουλέςγιατηνεξοικονόμηση ενέργειαςκαινερού 71
- An oi prohgo meneq syståseiq den l noyn to prøblhma epikoinvneºste me na ejoysiodothm no texnikø maq s rbiq 72
- Μπορείτεναμεταφορτώσετεαυτότοεγχειρίδιοαπότητοπικήιστοσελίδατηςbosch 72
- Οδηγόςεπίλυσηςαπλώνπροβλημάτων 72
- Πρόβλημα πιθανήαιτία λύση 72
- Eeeyönetmeliğineuygundur 73
- Genelgüvenliktalimatları 73
- Tanım 73
- Ütüyüilkkezkullanmadanönce 73
- Buharmiktarınınayarlanması 3 74
- Sensorsteam 74
- Suhaznesinindoldurulması 1 74
- Sıcaklıkayarı 2 74
- Buharlıütüleme 4 75
- Buharpüskürtme 7 75
- Buharsızütüleme 5 75
- Dikeybuharlama 8 75
- Sprey 6 75
- Çoklukireççözmesistemi 9 75
- Damlamaemniyeti 76
- Saklama 12 76
- Tabanlevhasınınkumaşkoruma kaplaması 10 76
- Temizleme 11 76
- Cihazınatılması 77
- Enerjitüketimiaçısındanverimli kullanımınailişkinbilgiler 77
- Enerjivesutasarrufuiçinipuçları 77
- Bukılavuzuülkenizinboschanasayfalarındanindirebilirsiniz 78
- Eğer yukarıdaki bilgiler sorunu çözmezse yetkilibir teknik servis merkezini arayın 78
- Küçükarızalarıngiderilmesi 78
- Problem olasınedeni çözüm 78
- Ogólneinstrukcjedotyczące bezpieczeństwa 79
- Przedpierwszymużyciemżelazka 79
- Ustawienia 79
- Napełnianiezbiornikanawodę 1 80
- Sensorsteam 80
- Ustawianieilościpary 3 80
- Ustawianietemperatury 2 80
- Pionowewydzielaniepary 8 81
- Prasowaniebezużyciapary 5 81
- Prasowanieprzyużyciupary 4 81
- Rozpylanie 6 81
- Wyrzutpary 7 81
- Stopaochronnadotkanin 10 82
- Systemwielokrotnegoodkamieniania 9 82
- Systemzapobiegającykapaniu 82
- Czyszczenie 11 83
- Ekologicznautylizacja 83
- Przechowywanie 12 83
- Wskazówkidotycząceoszczędzania energiiiwody 83
- Jeśli powyższe porady nie pomagają usunąćproblemu skontaktuj się z autoryzowanym serwisem technicznym 84
- Problem prawdopodobnaprzyczyna rozwiązanie 84
- Tenpodręcznikmożnapobraćzlokalnejstronyinternetowejirmybosch 84
- Wykrywanieiusuwaniedrobnychproblemów 84
- Avasalóelsőhasználataelőtt 85
- Leírás 85
- Általánosbiztonságielőírások 85
- Agőzmennyiségbeállítása 3 86
- Hőmérsékletbeállítása 2 86
- Sensorsteam 86
- Víztartályfeltöltése 1 86
- Függőlegesgőzölés 8 87
- Gőzlövet 7 87
- Többfunkciósvízkőmentesítő rendszer 9 87
- Vasalásgőznélkül 5 87
- Vasalásgőzzel 4 87
- Vízpermet 6 87
- Csepegésgátlórendszer 88
- Energia ésvíztakarékosságitanácsok 88
- Hulladékkezelés 88
- Tisztítás 11 88
- Tárolás 12 88
- Védővasalótalpburkolat 10 88
- Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot lépjen kapcsolatba egy minősített javítóközponttal ahasználatiutasításletölthetőaboschhelyiinternetesoldaláról 89
- Hibakeresésiútmutatókisebbproblémákesetén 89
- Jelen készülék megfelel az elektromos éselektronikusberendezésekhulladéka iról szóló 2002 96 ek európai uniós irányelvnek weee ezazirányelvamárnemhasználtkészü lékek visszavételének és hasznosításá nakeuszerteérvényeskereteithatároz zameg 89
- Probléma lehetségesok megoldás 89
- Загальніправилатехнікибезпеки 90
- Описпристрою 90
- Передпершимвикористаннямпраски 90
- Sensorsteam 91
- Наповненнярезервуарадляводи 1 91
- Регулюванняподачіпари 3 91
- Регулюваннятемператури 2 91
- Паровийудар 7 92
- Прасуваннябезпари 5 92
- Прасуваннязпарою 4 92
- Розпилюванняводи 6 92
- Вертикальнапара 8 93
- Системавидаленнянакипу 9 93
- Антикрапельнасистема 94
- Зберігання 12 94
- Очищення 11 94
- Порадищодоекономіїенергіїйводи 94
- Рекомендаціїзутилізації 94
- Тканин 10 94
- Інструкціїзусуненнядрібнихнесправностей 95
- Данийпосібникможназавантажитизукраїськоївеб сторінкиbosch 95
- Проблема можливапричина рішення 95
- Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру 95
- Благодарим вас за приобретение парового утюгаtds12маркиbosch этот утюг является компактным парогенератором вода подается в камеру парообразования под давлением при помощи специальногонасоса приглажениивыделяется больше пара чем в обычных утюгах поэтому глажение с паром является намного более эффективным обычно рекомендуется использоватьутюгсрежимомeco данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и не должен эксплуатироватьсянапроизводстве внимательно прочитайте руководство по эксплуатацииисохранитеегонабудущее 96
- Общиеинструкциипобезопасности 96
- Описание 96
- Передпервымприменениемутюга 96
- Ручка с контактным датчиком 2 кнопка подачи пара 3 световой индикатор activecontrol advanced бесцветный 4 кнопка выбора режима подачи пара 5 световые индикаторы режима подачи пара зеленый eco красный max 6 кнопка парового удара 7 кнопка распыления воды 8 отверстие для воды 9 крышка заливного отверстия 10 распылительная форсунка 11 емкость для воды 12 отметка максимального уровня наполнения 13 подошва утюга 14 указатель температуры 15 терморегулятор 16 шнур питания 17 жидкость для удаления накипи 18 защитная текстильная подошва bнекоторыхмоделях 96
- Снимите с подошвы утюга 13 этикетки и защитнуюупаковку подробное описание следующих действий см в соответствующих разделах настоящего руководства пользователя при отключенном от сети утюге заполните емкость 11 водой из крана и установите терморегулятор 15 на отметку max вставьте штепсельную вилку прибора в розетку 96
- Существует опасность удара электротоком и пожара 96
- Sensorsteam 97
- Наполнениеемкостидляводы 1 97
- Регулированиеколичествапара 3 97
- Регулированиетемпературы 2 97
- Глажениебезпара 5 98
- Глажениеспаром 4 98
- Паровойудар 7 98
- Распылениеводы 6 98
- Вертикальноеглажениеспаром 8 99
- Многофункциональнаясистема удалениянакипи 9 99
- Защитнаятекстильнаяподошва 100
- Очистка 11 100
- Противокапельнаясистема 100
- Советыпоэкономииэнергиииводы 100
- Утилизацияотходов 100
- Хранение 12 100
- Данноеруководствоможноскачатьсвеб страницыboschдлявашейстраны 101
- Если это не помогает обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания 101
- Инструкциипоустранениюмелкихнеисправностей 101
- Проблема возможнаяпричина способустранения 101
- Descriere 102
- Instrucşiunigeneraleprivindsiguranţa 102
- Setareacantităţiideaburi 3 103
- Setareatemperaturii 2 103
- Umplerearezervoruluideapă 1 103
- Înaintedeautilizaieruldecălcatpentru primadată 103
- Călcatulcuaburi 4 104
- Călcatulfărăaburi 5 104
- Jetdeaburi 7 104
- Pulverizare 6 104
- Sensorsteam 104
- Eliberareaaburilorpeverticală 8 105
- Sistemanti picurare 105
- Sistemmultipluanticalcar 9 105
- Curăţare 11 106
- Depozitare 12 106
- Indicatiipentrurenuntarealaunaparat folosit 106
- Sfaturipentruaeconomisienergiaşi apa 106
- Talpădeprotecţietextilă 10 106
- Dacã cele de mai sus nu rezolvã problema luati legãtura cu un centru de service autorizat 107
- Ghiddedepanareadefecţiunilorminore 107
- Problemă cauzăposibilă soluţie 107
- Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei bosch 107
- ةطيسبلالاطعأاىلعبلغتلاليلد 108
- ةلكشملالمتحملاببسلالحلا 108
- ءاملارطاقتعنمماظن 109
- ءاملاوةقاطلاريفوتىلعكدعاستتاداشرإ 109
- ةيلابلاةزهجأانمصلختلا 109
- فيظنتلا 109
- نيزختلا 109
- يجيسنةياقولعن ةيفاضإتافصاوم 109
- ددعتمةيسلكلاتابسرتلاةلازإماظن 110
- فئاظولا 110
- يسأرلاراخبلاقاطإ 110
- راخبلابيكلا 111
- راخبلاقاطإ 111
- راخبنودبيكلا 111
- شرلا 111
- ءاملانازخءلم 112
- ةرارحلاةجردطبض 112
- ةفيظو 112
- راخبلاةيمكطبض 112
- ةماسللةماعتاميلعت 113
- حرشلا 113
- ىلوأاةرمللةاوكملامادختسالبق 113
Похожие устройства
- Panasonic DMP-BD30 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUS Инструкция по эксплуатации
- Candy BМС 60 Х Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF-F85A Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA3630 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMP-BD60 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUN Инструкция по эксплуатации
- Candy CPW 60 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 502811 S Инструкция по эксплуатации
- Philips 37PF7320 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-BT100 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUM Инструкция по эксплуатации
- Candy MIC 305 X X Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L18 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUT Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-520EKE Инструкция по эксплуатации
- Candy MIC 232 X Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA5660 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-BT205 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1402 RU-3 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения