Jaguar GT-8 [7/44] Регулировка натяжения верхней нити
![Jaguar VX-7 [7/44] Регулировка натяжения верхней нити](/views2/1315809/page7/bg7.png)
7
1. KONTROLLE DER
FADENSPANNUNG
Die Fadenspannung kann mit Hilfe dieses
Reglers erhöht oder verringert werden, Je
höher die angezeigte Zahl, desto höher
die Spannung.
2. DER NÄHFUSSHEBEL
Es gibt drei Positionen für den Nähfuß.
1. Zum Nähen den Nähfuß herunterlassen.
2. Zum Einlegen und Herausnehmen
Ihrer Näharbeit: mittlere Stellung.
3. In die höchste Stellung bringen, wenn
Sie den Nähfuß auswechseln oder
besonders dicken Stoff herausnehmen.
3. STICHWAHLKNOPF
B evor S ie e i n e n S t i ch e i n s tell e n :
vergewissern Sie sich, dass sich die
Nadel in der höchsten Stellung bendet.
4. DIE RÜCKWÄRTSTASTE
Es empehlt sich, eine Naht mit ein paar
Rückwärtsstichen anzufangen und zu
beenden. Sie befestigen dadurch die
Fadenenden und verhindern ein Aufgehen
der Naht. Wenn Sie rückwärts nähen
wollen, drücken Sie die Rückwärtstaste
solange wie die Maschine rückwärts nähen
soll.
5. STICHLÄNGENREGLER
Die Stichlänge kann leicht dem Nähgut
entsprechend reguliert werden, die Zahlen
geben die Stichlänge etwa in mm an.
Durch Einstellen des Reglers auf das
das Symbol (nur Modell 137) können die
Super-Nutz-Stiche eingestellt werden.
1. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
ВЕРХНЕЙ НИТИ
С помощью этого регулятора можно
уменьшить или увеличить натяжение
верхней нити. Чем больше число
на головке регулятора, тем сильнее
натяжение.
2. РЫЧАГ ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ
Имеются три положения прижимной
лапки.
1. Для шитья опустите прижимную
лапку.
2. Чтобы ввести или удалить ткань,
пер еме сти те рыч аг в с редн ее
положение.
3. Для замены прижимной лапки или
удаления толстой ткани поднимите
рычаг в крайнее верхнее положение.
3. СЕЛЕКТОР СТРОЧКИ С
УКАЗАТЕЛЕМ
При установке вида строчки убедитесь
в том, что игла находится в крайнем
верхнем положении и не соприкасается
с тканью.
4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ОБРАТНОЙ СТРОЧКИ
Для упрочнения шва рекомендуется
н а ч и н а т ь и з а к а н ч и в а т ь ш о в
несколькими обратными стежками.
При нажатии на этот рычаг машина
подает ткань в обратном направлении.
5. РЕГУЛЯТОР ДЛИНЫ
СТЕЖКА
В соответствии с толщиной и типом
ткани можно легко установить длину
стежка.
Группа образцов эластичной строчки
выбирается вращением той же ручки
до отметки же
(т
олько
Модель 137), где
возможна точная настройка.
1. TOP THREAD TENSION
CONTROL
Decrease or increase the tension of the top
thread by using this control. The higher the
number, the tighter the tension.
2. PRESSER FOOT LEVER
There are three positions for your presser
foot.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Raise the lever to the middle position
to insert or remove fabric.
3. Lift it to its highest position to change the
presser foot or to remove thick fabric.
3. STITCH SELECTOR
To select a stitch, be sure needle is out of
fabric at its highest position.
4. REVERSE STITCH LEVER
It is recommended to begin and end
seams with several stitches in reverse for
reinforcement. As long as you are pressing
down this lever while sewing, the machine
will continue to feed the fabric backwards.
5. STITCH LENGTH
CONTROL
Stitch length can be selected easily
according to thickness and type of fabric.
Super (stretch) stitch patterns can be
selected by turning the same dial to
mark (Model 137 only) where fine
adjustment can be made.
Содержание
- Achtun 1
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren 1
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 2004 108 ec über die elektromagnetische verträglichkeit 1
- Fussanlasser usa kanada 1
- Polarisierter stecker vorsicht nur usa kanada 1
- Vorsich 1
- Warnun 1
- Wichtige sicherheitshinweise 1
- Cautio 2
- Foot control usa canada only 2
- Important safety instructions 2
- Polarized plugs caution usa canada only 2
- Save these instructions 2
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility 2
- Warnin 2
- Inhaltsverzeichnis 3
- Table of contents 3
- Содержание 3
- Die hauptteile der maschine 5
- Machine identification 5
- Детали машины 5
- Control 7
- Der nähfusshebel 7
- Die rückwärtstaste 7
- Kontrolle der fadenspannung 7
- Presser foot lever 7
- Reverse stitch lever 7
- Stichlängenregler 7
- Stichwahlknopf 7
- Stitch lengt 7
- Stitch selector 7
- Top thread tension control 7
- Переключатель обратной строчки 7
- Регулировка натяжения верхней нити 7
- Регулятор длины стежка 7
- Рычаг прижимной лапки 7
- Селектор строчки с указателем 7
- Das aufstellen der maschine 8
- Der hauptschalter 8
- Foot control 8
- Fussanlasser 8
- Power light switch 8
- Setting up your machine 8
- Ножная педаль управления 8
- Переключатель питания освещения 8
- Подготовка машины к работе 8
- Entfernen von anschiebetisch zubehörbox 9
- Removing the extension table accessory box 9
- Удаление выдвижного столика коробки с принадлежностями 9
- ① ② 9
- ⑥ ⑤ ④ ③ 9
- ⑧ ⑩ ⑪ 9
- ⑨ ⑫ 9
- Garnrollenhalter 10
- Horizontal spool pin for normal thread spool 10
- Horizontaler garnrollenhalter für normale garnrollen 10
- Spool pins 10
- Vertical spool pin for large thread spool 10
- Vertikaler garnrollenhalter für größere garnrollen 10
- Вертикальный стержень для больших катушек 10
- Катушечный стержень для верхней нити горизонтальный стержень для стандартной катушки 10
- Aufspulen des unterfadens 11
- Winding bobbin 11
- Намотка шпульки 11
- Einlegen der spule und des unterfadens 12
- Threading the bobbin thread 12
- Заправка нижней нитки 12
- ① ③ 12
- ⑤ ④ 12
- Einfädeln des oberfadens 13
- Threading the top thread 13
- Заправка верхней нити 13
- Gebrauch des nadeleinfädlers 14
- Using automatic needle threader 14
- Как пользоваться 14
- Устройством вдевания нитки в иглу 14
- Heraufholen des unterfadens 15
- Picking up bobbin thread 15
- Подьем нижней нити 15
- Auswechseln des nähfusses 16
- Changing presser feet 16
- Смена прижимной лапки 16
- Converting to free arm sewing 17
- Freiarm oder flachbett nähen 17
- Свободный пошив рукава 17
- Строчка 1 2 3 18
- Схема настройки машины 18
- Nähen mit ihrer maschine 19
- Stich 1 2 3 19
- Machine setting chart 20
- Stitch 1 2 3 20
- Geradstich 21
- Straight stitch 21
- Прямые строчки 21
- Die rückwärtstaste 23
- Einnähen von kordeln 23
- Einnähen von reissverschlüssen 23
- Inserting zippers 23
- Piping 23
- Securing seams 23
- Окантовывание изделий 23
- Притачивание молний 23
- Рычаг реверса строчки 23
- Adjusting straight stitch thread tension 24
- Einstellen der fadenspannung 24
- Регулировка натяжения нити в прямой строчке 24
- Baumwolle 30 60 mercerisierte feste baumwolle 25
- Baumwolle 60 100 synthetik maschinen stickgarn 25
- Baumwolle 60 80 mercerisierte baumwolle 50 60 synthetik 25
- Baumwolle synthetik nähseide maschinen stickgarn 25
- Benutzen sie nie eine verbogene oder stumpfe nadel 25
- Benutzen sie standardnadeln die stärke der nadel sollte zur stärke des garns und beides zur stoffart passen 25
- Die nadel und garntabelle 25
- Elastickstich nadel alle elastischen stoffe 25
- Für gute nähergebnisse mit elastischen stoffen benutzen sie eine elastickstich nadel 25
- Garn stärke und art nadel stoffart 25
- Leichte baumwollstoffe seide synthetiks feine spitzen batist 25
- Mittelschwere baumwolle mittelschwere synthetiks popeline seersucker samt leichte wollstoffe leinen 25
- Oder 80 25
- Oder 90 25
- Schwere baumwolle mittlerer bis schwerer wollstoff jeansstoff 25
- Zum normalen nähen sollten sie für ober und unterfaden die gleiche garnstärke und garnart benutzen 25
- Для качественной строчки эластичных материалов пользуйтесь иглами эластичной строчки имеющими синий стержень 25
- Для обеспечения нормального режима работы машины необходимо чтобы размеры и типы ниток в шпульке и в катушке в верхней части машины были соответственно одинаковыми 25
- Используйте стандартные иглы номер вашей иглы должен соответствовать размеру нитки и оба они должны соответствовать типу материала 25
- Никогда не пользуйтесь погнутой или тупой иглой 25
- Таблица игл ниток и материалов 25
- Changing the needle 26
- Nadel auswechseln 26
- Needle thread and fabric chart 26
- Замена иглы 26
- Satin stich 27
- Satin stitch 27
- Zickzackstich 27
- Zigzag stitching 27
- Атласная строчка 27
- Зигзагообразная строчка 27
- Регулировка длины стежка stichlängenregler stitch length control 27
- Регулировка натяжения нити spannungsregler thread tension control 27
- Указатель строчки stichanzeige stitch indicator 27
- Elastikstich 28
- Multi stitch zigzag 28
- Трехшаговый зигзаг 28
- Blind stitch 29
- Blindstich 29
- Потайная строчка 29
- Dessous stich 30
- Muschelkante 30
- Nähen und versäubern 30
- Seam and overcast in one 30
- Shell stitch 30
- Shell tucks 30
- Бельевая строчка 30
- Подрубка ракушка 30
- Стачивание и обметывание одновременно 30
- Adjusting stretch stitch balance 31
- Regulierung der stichlänge 31
- Stretch stitches 31
- Super nutzstiche stretch stiche 31
- Точная регулировка эластичных стежков 31
- Эластичные строчки 31
- Feather stitch 32
- Federstich 32
- Ric rac stitch 32
- Stretch geradstich 32
- Stretch zickzackstich 32
- Triple straight stitch 32
- Перьевая строчка 32
- Тройная стачивающая строчка 32
- Усиленный тройной зигзаг 32
- Overedge stitch 33
- Overlock stich 33
- Обметочная строчка 33
- Bei sehr weichen stoffen können sie einlagepapier oder organdy zur verstärkung benutzen 34
- Decorative embroidery designs 34
- Dekorative zierstiche 34
- Es empfiehlt sich immer erst eine probe auf dem material zu nähen das sie verzieren wollen 34
- Hinweise zum nähen von zierstichen 34
- Nähen sie mit voller spule und genügend nähgarn auf der garnrolle damit ihnen nicht mitten in einem muster der faden ausgeht 34
- Reduzieren sie die oberfadenspannung etwas 34
- Tips on design stitching 34
- Всегда следует проверять на практике возможность вышивания рисунка на лоскуте материала который вы собираетесь использовать 34
- Некоторые полезные советы 34
- Немного уменьшите натяжение верхней нитки 34
- Работая с очень мягкой тканью можно использовать в качестве основы тонкую бумагу или кисею оргенди которую потом можно будет удалить 34
- Фасонные строчки для вышивания 34
- Чтобы в процессе вышивания у вас не кончилась нитка убедитесь начиная вышивание что шпулька в челноке полностью заправлена а на катушке имеется нитка достаточной длины 34
- Buttonhole making 35
- Nähen von knopflöchern 35
- Вышивание пуговичных петель 35
- Процедура nähen des knopflochs procedure 36
- Adjusting stitch length density 37
- Corded buttonholes 37
- Knopfloch mit beilauffaden 37
- Regulierung der stichlänge dichte 37
- Регулировка длины плотности и ширины стежка 37
- Шнурковые пуговичные петли 37
- Caring for your machine 38
- Cleaning the feed dogs and hook area 38
- Pflege und reinigung ihrer maschine 38
- Reinigung des transporteurs und spulenkapsel 38
- Уход за машиной 38
- Чистка транспортера и места установки челнока 38
- ② ① ③ 38
- Nützliche tipps bei störungen 40
- Руководство по устранению неисправностей 40
- Check chart for performance problems 41
- Внимани 44
- Мл04 44
- Опасн 44
- Основные указания по технике безопасности 44
- Осторожн 44
- Сохраните настоящие указания 44
Похожие устройства
- Jaguar MINI 255 Инструкция по эксплуатации
- Jaguar 135 Инструкция по эксплуатации
- Jaguar MINI 271 Инструкция по эксплуатации
- Jaguar JEMLUX Инструкция по эксплуатации
- Jaguar MINI B 2 Инструкция по эксплуатации
- Jaguar VX-9 Инструкция по эксплуатации
- Jaguar VX-7 Инструкция по эксплуатации
- Janome DC 4030 (DECOR COMPUTER) HARD COVER Инструкция по эксплуатации
- Janome DC 4030 (DECOR COMPUTER) HARD COVER Сертификат
- Janome QDC 4120 ( 4120 QDC QUILTERS DECOR COMPUTER) Инструкция по эксплуатации
- Janome QDC 4120 ( 4120 QDC QUILTERS DECOR COMPUTER) Сертификат
- Janome 7524E HARD COVER Инструкция по эксплуатации
- Janome 7524E HARD COVER Сертификат
- Janome MY STYLE 100 (MS 100) Инструкция по эксплуатации
- Janome MY STYLE 100 (MS 100) Сертификат
- Thomson T19RTE1060 Инструкция по эксплуатации
- Thomson T22FTE1020 Инструкция по эксплуатации
- Thomson T22D16DF-02B Инструкция по эксплуатации
- Thomson T24RTE1021 Инструкция по эксплуатации
- Thomson T24RTE1020 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения