Faber MIRROR ART 3PH X/V A80 LOGIC (110.0156.611) [42/88] Consejos y sugerencias
![Faber MIRROR BK 3PH X/V A80 LOGIC (110.0156.609) [42/88] Consejos y sugerencias](/views2/1317610/page42/bg2a.png)
ES
4
2
42
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos
de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y característi-
cas de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato
concreto.
INSTALACIÓN
• El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situa-
da en el interior de la campana.
• Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica do-
méstica posea una toma de tierra eficaz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de
120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto
posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por com-
bustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y
otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sis-
tema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un
orificio que comunique con el externo, hay que realizarlo para garantizar el re-
cambio del aire.
USO
• La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para
eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcio-
nando.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente
con respecto al fondo de las ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede infla-
mar.
• No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de
incendio
• Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con
capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas
sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo
el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
• Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la cam-
pana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los
intervalos de tiempo aconsejados.
• Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo moja-
do y detergente líquido neutro.
Содержание
- Instructions manual manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones εγχειρίδιο οδηγιών руководство по эксплуатации 1
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد 1
- Instructions manual index 2
- Manuel d instructions sommaire 3
- Bedienungsanleitung inhaltsverzeichnis 4
- Manual de instrucciones índice 5
- Εγχειρίδιο οδηγιών περιεχομενα 6
- Руководство по эксплуатации указатель 7
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد 8
- ﻔﻟا سﺮﻬ 8
- Installation 9
- Maintenance 9
- Recommendations and suggestions 9
- Characteristics 10
- Components 10
- Installation 12
- Wall drilling and bracket fixing 12
- Connections 13
- Hood body mounting 13
- Chimney assembly 14
- Recycling version air outlet 14
- Control panel 15
- Activates deactivates the 24h function 16
- Remote control control panel 16
- Remote control optional 16
- T2 courtesy light 16
- The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1 v carbon zinc alkaline batteries of the standard lr03 aaa type do not place the remote control near to heat sources used batteries must be disposed of in the proper manner 16
- Maintenance 17
- Metal grease filters 17
- Charcoal filter recycling version 18
- Lighting 18
- Replacing the fuser 19
- Conseils et suggestions 20
- Entretien 20
- Installation 20
- Utilisation 20
- Caracteristiques 21
- Composants 21
- Installation 23
- Perçage du mur et fixation des équerres 23
- Branchements 24
- Montage du corps de la hotte 24
- Montage cheminée 25
- Sortie air version filtrante 25
- Tableau des commandes 26
- Utilisation 26
- Tableau des commandes à distance 27
- Entretien 28
- Filtres à graisse métalliques 28
- Eclairage 29
- Filtres anti odeur au charbon actif version filtrante 29
- Remplacement du fusible 30
- Bedienung 31
- Empfehlungen und hinweise 31
- Montage 31
- Wartung 31
- Charakteristiken 32
- Komponenten 32
- Bohren der wand und befestigung der bügel 34
- Montage 34
- Anschlüss in abluftversion 35
- Montage des haubenkörpers 35
- Anschluss in umluftversion 36
- Kaminmontage 36
- Bedienfeld 37
- Bedienung 37
- Bedienfeld fernbedienung 38
- Metallfettfilter 39
- Wartung 39
- Aktivkohle geruchsfilter umluftversion 40
- Beleuchtung 40
- Auswechseln der schmelzsicherung 41
- Consejos y sugerencias 42
- Instalación 42
- Mantenimiento 42
- Características 43
- Componentes 43
- Como agujerear la pared y sujetar las bridas 45
- Instalación 45
- Conexiones 46
- Montaje cuerpo campana 46
- Montaje de la chimenea 47
- Salida del aire versión filtrante 47
- Mando bloque teclado es posible bloquear el teclado por ejemplo para efectuar la limpieza del cristal cuando la campana tiene el motor y las luces apagadas sea con el postigo abierto o ce rrado apretando durante 5 segundos la tecla f delay se puede habilitar o inhabilitar el bloque tecla do que siempre es confirmado con un beep y una animación sobre la barra motor del display 48
- Quadro de mandos 48
- Cuadro mandos mando a distancia 49
- Filtros antigrasa metálicos 50
- Mantenimiento 50
- Filtros antiolor al carbón activado versión filtrante 51
- Iluminación 51
- Sustitución fusible 52
- Εγκατασταση 53
- Συμβουλεσ και συστασεισ 53
- Συντηρηση 53
- Χρηση 53
- Εξαρτή µ ατα 54
- Χαρακτηριστικα 54
- Εγκατασταση 56
- Ιάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγ µ άτων 56
- Στερεώστε τα στηρίγ µ ατα χρησι µ οποιώντας τις βίδες 12a 4 2 x 44 4 του εξοπλισ µ ού 56
- Συνδέσεις 57
- Τοποθέτηση σώ µ ατος απορροφητήρα 57
- Έξοδος αέρα µ οντέλου ανακύκλωσης 58
- Τοποθέτηση κα µ ινάδας 58
- Πίνακας χειριστηρίων 59
- Χειριστήριο κλειδώ µ ατος πλήκτρων είναι δυνατό να κλειδώσετε τα πλήκτρα π χ για να καθα ρίσετε το τζά µ ι όταν το µ οτέρ και τα φώτα του απορροφητήρα είναι σβηστά τόσο µ ε την πόρτα ανοιχτή ή κλειστή πιέζοντας για περίπου 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο f delay µ πορείτε να ενεργοποιήσετε ή απε νεργοποιήσετε το κλείδω µ α πλήκτρων που επιβεβαιώνεται πάντα µ ε ένα µ πιπ και ένα γραφικό στην µ πάρα µ οτέρ της οθόνης 59
- Χρηση 59
- Πίνακας χειριστηρίων τηλεχειριστηρίου 60
- Μεταλλικά φίλτρα για λίπη 61
- Συντηρηση 61
- Φίλτρο ενεργού άνθρακα για οσ µ ές μοντέλο ανακύκλωσης 62
- Φωτισ µ ός 62
- Αντικατάσταση ασφάλειας 63
- Советы и рекомендации 64
- Установка 64
- Уход 64
- Эксплуатация 64
- Составные части 65
- Характеристики 65
- Сверление отверстий в стене и крепление скоб 67
- Установка 67
- Соединения 68
- Установка корпуса вытяжки 68
- Установка дымохода 69
- Блокировка клавиатуры система позволяет блокировать клавиатуру например при очистке стекла при открытой или закрытой створке если двигатель и освещение вытяжки находятся в выключенном состоянии блокировка или разблокировка клавиатуры выполняются нажатием клавиши f выдержка вре мени в течение 5 секунд и подтверждаются звуковым сигналом и движением полосы дисплея 70
- Панель управления 70
- Эксплуатация 70
- Активация дезактивация функции 24 ч 71
- Переносный пульт управления 71
- Пульт дистанционного управления данным прибором можно управлять пультом дистанцион ного управления на щелочных батарейках с угольным эле ментом 1 5 в стандартного типа lr03 aaa не оставлять пульт вблизи от источников тепла не выбрасывать батарейки вместе с обычным му сором складывать их в специальные сборные ем кости 71
- Металлические жировые фильтры 72
- Уход 72
- Освещение 73
- Угольные фильтры предотвращающие появление запахов исполнение с режи мом рециркуляции 73
- Замена предохранителя 74
- تﻼﻳدﻮﻣ ةﺪﻋ ﻊﻣ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﻻ ﻢﻤﺻ ﺪﻗ اﺬه تادﺎﺷرﻹا ﺐﻴﺘآ نإ تاﺰﻴﻤﻣو ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻪﻴﻓ ﺪﺠﺗ ﺪﻗو ﻪﺋاﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ يﺬﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺨﺗﻻ 75
- تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا 76
- ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا 76
- ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا دﺎﻌﺑﻻا 77
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 78
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا 81
- ةءﺎﺿﻻا ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﺖﻧﺎآ اذا ﺔﺟرد ﻲﻠﻋ ةءﺎﺿﻻا ﻂﺒﺿاو ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ 82
- لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا 82
- لوﺮﺘﻨآ لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ 82
- ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا و لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳﺮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ 1 ﺖﻟﻮﻗ lr aaa لوﺮﺘﻨآ تﻮﻤﻳر ﻊﺿو مﺪﻋ ﻲﺟﺮﻳ رﺪﺼﻣ يا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةراﺮﺤﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ 82
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ 83
- ةءﺎﺿﻻا 84
- ةءﺎﺿﻻا لاﺪﺒﺘﺳا 84
- نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺮﺗﻼﻓ لاﺪﺒﺘﺳا 84
- ﻦﻴﺟﻮﻠﻴه ﺔﺒﻤﻟ 20 تاو ﻖﻓﺮﺑ ﺔﺒﻤﻠﻟا ﻚﺳﺎﻣ ﺐﺤﺴﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﺔﺒﻤﻠﻟا عﺰﻧا ﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻄﺑر ﻦﻣ ﺪآﺎﺗو عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ يﺮﺧا ﺔﺒﻤﻟ ﺐﻴآﺮﺗ ﺪﻋا ﻲﻓ ﺪﻴ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ 84
Похожие устройства
- Faber MIRROR BK 3PH X/V A80 LOGIC (110.0156.609) Инструкция по проверке
- Faber MIRROR BK 3PH X/V A80 LOGIC (110.0156.609) Инструкция по эксплуатации Faber Mirror ART PRO X/V A80
- Faber MIRROR WH 3PH X/V A80 LOGIC (110.0156.610) Инструкция по проверке
- Faber MIRROR WH 3PH X/V A80 LOGIC (110.0156.610) Инструкция по эксплуатации Faber Mirror ART PRO X/V A80
- Faber ORIZZONTE PLUS VETRO EG8 X/VBK A90 LOGIC (110.0157.147) Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 3660 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 3660 Руководство по монтажу Liebherr IKB 3454
- Liebherr CBNP 5156 Инструкция по эксплуатации
- Dimplex Multifire Инструкция по эксплуатации
- Dimplex Magic SP 8 Инструкция по эксплуатации
- Dimplex Vega Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 5113 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNes 3656 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBN 3656 Инструкция по эксплуатации
- Fagor LA-10 M AC Инструкция по эксплуатации
- Fagor LA-10 MP AC Инструкция по эксплуатации
- Fagor LA-13 M AC Инструкция по эксплуатации
- Fagor LA-18 M AC Инструкция по эксплуатации
- Fagor LA-18 MP AC Инструкция по эксплуатации
- Smeg ALFA 135 VE Инструкция по эксплуатации