Falmec Mira White 40 (800) ECP [27/80] Ci installation
![Falmec Mira White 40 (800) ECP [27/80] Ci installation](/views2/1317503/page27/bg1b.png)
Содержание
- Falmec 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 10
- Libretto istruzioni 10
- Sicurezza 10
- Bj caratteristiche tecniche 11
- Cj installazione 11
- Di allacciamento elettrico 11
- Cappa in versione a riciclo interno filtrante 12
- Cappa in versione ad evacuazione esterna aspirante 12
- Funzionamento 13
- Pulsantiera elettronica 13
- Filtri 14
- Illuminazione montaggio e sostituzione 14
- Faretto led 15
- Filtri al carbone attivo 15
- Filtri antigrasso metallici 15
- Garanzia 15
- Manutenzione e pulizia 15
- Pulizia esterna 15
- Pulizia interna 15
- Fase 1 16
- Fase 2 16
- Fase 3 16
- Fase 3 solo versione aspirante 16
- Montaggio cappa 16
- Montaggio cappa altair parete 16
- Montaggio cappa mira parete camino fisso o telescopico fase 1 16
- Fase 1 17
- Fase 2 17
- Fase 3 17
- Fase 4 17
- Istruzioni di montaggio altair mira isola 17
- Instructions booklet 18
- Safety warnings 18
- Electrical connections 19
- English 19
- Installation 19
- Technical specifications 19
- E range hood with outside discharge exhaust 20
- Operation 20
- Recirculating range hood with filter 20
- Filters 21
- Assembly and replacement 22
- Led spotlight 22
- Lighting 22
- Ll maintenance and cleaning 22
- Metal grease trapping filters 22
- Spotlight 22
- Altair wall hood assembly 23
- Charcoal filters 23
- Cleaning the inside of the appliance 23
- Cleaning the outside of the appliance 23
- English 23
- Hoods mounting instructions 23
- Phase 1 23
- Assembly instructions of altair mira island 24
- Mira wall hood assembly fixed or telescopic chimney 24
- Phase 1 24
- Phase 2 24
- Phase 3 24
- Phase 3 exhaust version only 24
- Phase 4 24
- English 25
- Phase 2 25
- Phase 3 25
- Bedienungsanleitung 26
- Ä hinweise 26
- Ci installation 27
- Deutsch 27
- In technische merkmale 27
- Sicherheitsbestimmungen c 27
- Elektrischer anschluss 28
- Haube mit abluftbetrieb absaugend 28
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend 28
- Arbeitsweise 29
- Deutsch 29
- Elektronischesbedienfeld 29
- Aktivkohlefilter 30
- Beleuchtung montage un 30
- Hl anleitungen für ausbau und ersatz 30
- Metallfilter 30
- Aktivkohlefilter 31
- Aussenreinigung 31
- Deutsch 31
- Led strahler 31
- Metall fettfilter 31
- И wartung und reinigung 31
- Garantie 32
- Montageanleitung dunstabzugshaube 32
- Phase 1 32
- Phase 2 32
- Phase 3 nur für abzugshaube mit abluftbetrieb 32
- Reinigung der innenfläche 32
- Skopkamin 32
- Wandmontage abzugshaube altair 32
- Wandmontage abzugshaube mira parete fester kamin oder tele 32
- Montageanleitungen altair mira insel 33
- Phase 1 33
- Phase 2 33
- Phase 3 33
- Phase 4 33
- Phase 2 34
- Phase 3 34
- Avertissements 35
- Cd livret d instructions 35
- Français 35
- Sécurité 35
- Caractéristiques techniques 36
- Ç montage 36
- Branchement électrique 37
- Français 37
- Hotte version à évacuation extérieure aspirante 37
- Boîtier de commande électronique 38
- Fonctionnement 38
- Hotte version à recyclage d air filtrante 38
- Filtres 39
- Les enlever et les remplacer 39
- Éclairage montage et remplacement 39
- Filtres anti graisse métalliques 40
- Filtres au charbon actif 40
- Nettoyage extérieur de la hotte 40
- Nettoyage intérieur de la hotte 40
- Spotled 40
- П entretien et nettoyage 40
- Français 41
- Hi instructions de montage hotte 41
- Montage de la hotte altair au mur 41
- Montage de la hotte mira au mur cheminée fixe ou téléscopique 41
- Phase 1 41
- Phase 2 41
- Phase 3 seulement la version aspirante 41
- Consignes de montage altair mira isola 42
- Phase 1 42
- Phase 2 42
- Phase 3 42
- Phase 4 42
- A advertencias 43
- Español 43
- Manual de instrucciones 43
- Seguridad advertencias 43
- El instalación 44
- Lí características técnicas 44
- P conexión eléctrica 44
- Campana extractora en la versión con evacuación exterior aspirante 45
- Español 45
- Ti campana extractora en la versión con reciclado interior filtrante 45
- Funcionamiento 46
- Español 47
- Extracción y sustitución 47
- Filtros 47
- Filtros metálicos 47
- Iluminación 47
- Montaje y sustitución 47
- Filtros antigrasa metálicos 48
- Filtros de carbón activo 48
- Focoled 48
- Garantía 48
- Limpieza exterior 48
- Limpieza interior 48
- Mantenimiento y limpieza 48
- Español 49
- Fase 1 49
- Fase 2 49
- Fase 3 49
- Fase 3 solo para la versión extractora 49
- Instrucciones de montaje de la campanas 49
- Montaje de la campana altair sobre pared 49
- Montaje de la campana mira pared chimenea fija o telescópica fase 1 49
- Fase 1 50
- Fase 2 50
- Fase 3 50
- Fase 4 50
- Instrucciones de montaje altair mira isla 50
- Advertências 51
- Cd manual de instruções 51
- Português 51
- Segurança advertências 51
- Características técnicas 52
- Instalação 52
- Aspirante 53
- Ligação elétrica 53
- Português 53
- Ê1 coifa de versão com evacuação externa 53
- Funcionamento 54
- A extração e a substituição 55
- Filtros 55
- Iluminação 55
- Substituição 55
- Filtros anti gordura metálicos 56
- Filtros de carvão ativado 56
- Limpeza externa 56
- Manutenção e limpeza 56
- Fase 1 57
- Fase 2 57
- Fase 3 somente para versão aspirante 57
- Garantia 57
- Limpeza interna 57
- Montagem coifa altair parede 57
- Montagem coifa mira parede chaminé fixa ou telescópica fase 1 57
- Nj montagem coifas 57
- Português 57
- Fase 1 58
- Fase 2 58
- Fase 3 58
- Fase 4 58
- Instruções de montagem altair mira ilha 58
- Fase 3 59
- Português 59
- Безопасность 60
- Инструкция по эксплуатации 60
- Меры предосторожности 60
- Монтаж 61
- Основные замечания 61
- Подключение электроэнергии 61
- Технические характеристики 61
- Воздуха 62
- Выбросом воздуха наружу 62
- Вытяжное устройство с рециркуляцией 62
- Е вытяжное устройство с 62
- С фильтраций 62
- Кнопки с электронным управлением 63
- Металлические фильтры 63
- Работа 63
- Фильтры 63
- Галогенное освещение 64
- Освещение 64
- Установка и замена 64
- Фильтры с активированным углем 64
- Гарантии 65
- Диодная лампочка 65
- Металлические фильтры для задержания жира 65
- Очистка внутренней части 65
- Фильтры с активированным углем 65
- Чистка и уход 65
- Чистка наружной стороны 65
- Инструкции кабинета сборки 66
- Монтаж настенной вытяжки altair 66
- Монтаж настенной вытяжки mira стационарный или 66
- Стадия 3 только для воздухоотводной версии 66
- Телескопический дымоход 66
- Этап 1 66
- Этап 2 66
- Этап 3 66
- Инструкции по монтажу островной вытяжки altai r ml ra 67
- Этап 1 67
- Этап 2 67
- Этап 3 67
- Этап 4 67
- Instrukcja obslugi 68
- Ostrzezenia 68
- Specyfikacje techniczne 69
- Okap kuchenny recyrkulacyjny 70
- Okapkuchennyzwyprowadzeniem 70
- Podmczenia elektryczne 70
- Wyci g 70
- Z filtrem 70
- Zewnftrznym 70
- Elektroniczny pulpit sterowania 71
- Obstuga 71
- Filtry 72
- Filtry metalowe 72
- Filtry z w clem drzewnym 72
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 72
- Jj oswietlenie 72
- Montaz i wymiana 72
- Reflektor punktowy 72
- Czyszczenie wn trza urzadzenia 73
- Czyszczenie zewn trznej powierzchni urzadzenia 73
- Filtry z w clem drzewnym 73
- Metalowe filtry zatrzymujace ttuszcz 73
- Polska 73
- Q obstuga konserwacyjnai czyszczenie 73
- Zarowka led 73
- Etap 2 74
- Etap 3 tylko dla wersji wyci gowej 74
- Instrukcje montazu szafki 74
- M cwarancja 74
- Montaz okapu altair na scianie etap 1 74
- Montaz okapu mira na sci an ie kanal kominowy staty lub teleskopowy etap 1 74
- Etap 2 75
- Etap 3 75
- Etap 4 75
- Instrukcja montazu altair mira na wyspie kuchennej etap 1 75
- Polska 75
- Codice in materia di protezione dei dati personali 78
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 78
- Condizioni di garanzia 79
- Informativa ai sensi dell alt 13 dei d lgs n 196 2003 79
- Certificato di garanzia 80
- Falmec s p a 80
- Importante 80
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for 80
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 80
Похожие устройства
- Falmec Mira White Isola 40 (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 605 E Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 605 E Каталог оборудования UNOX серии BakerTop
- UNOX XBC 405 E Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 805 E Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 805 E Схема
- UNOX XBC 805 E Схема
- Falmec Mirabilia 67 Elektra Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 905 EL левосторонний Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 1005 E Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 1005 E Схема
- UNOX XBC 1005 E Схема
- UNOX XBC 1005 E Схема
- UNOX XBC 1005 E Схема
- Falmec Mirabilia 67 Cometa Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 67 Elektra Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 Groove (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- UNOX XBC 905 E Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 Liberty Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 67 Liberty Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN A Die C elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet die den internationalen Sicherhei tsvorschriften entspricht sie erfüllt außerdem die europäischen Entstörungsvorschriften Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch das durch Verbrennung entsteht Heizkessel Kamine usw anschließen Sich vergewissern dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf offenem Feuer kochen Die Friteusen wäh rend der Benutzung kontrollieren das überhitzte Öl könnte sich entzünden Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten die mit Brennstoffen und ähnlichen Stoffen arbeiten verwendet wird Kein offenes Feuer unter der Haube anzünden Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch das durch Verbrennung entsteht A Vor Durchführung von Reinigungs oder Wartungsarbeiten muss man die Stromversorgung unterbrechen indem man den Stecker zieht bzw den Hauptschalter betätigt Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle direkte oder indirekte Schäden an Personen Gegenständen und Haustieren ab die auf die Nichteinhaltung der in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Vorschriften zurückzuführen sind und insbesondere die Installation Bedienung und Wartung des Gerätes betreffen Wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anweisungen erfolgt besteht Brandgefahr VORSICHT werden Erreichbare Bauteile könnten sich erhitzen wenn sie Kochgeräten verwendet Die max Länge der Schrauben zur Befestigung des Rauchfangs beträgt 10 mm vom Her steller gestellt WARNUNG Erfolgt die Installation der Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen entsprechend den vorliegenden Anweisungen führt dies zu Gefahr durch Stromschlag nicht in TECHNISCHE MERKMALE Die technischen Daten des Elektrogeräts sind an den Typenschildern im Innern der Dunstab zugshaube angegeben Ci INSTALLATION Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforder lichen Qualifikation vorbehalten Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren Teil der Abzugshaube muss normaler weise mindestens 65 cm betragen siehe Abbildung C1 Dieser Abstand X muss unbedingt am untersten Punkt der Haube ohne Sicherheitsspannung gemessen werden Ausgehend von diesem von den Europäischen Normen vorgesehenem Detail kann man den Abstand an eini gen Modellen reduzieren wie es im Hauptkatalog spezifiziert wird Wenn die Anweisungen der Gaskochebene einen größeren Abstand vorsehen muss dies berücksichtigt werden In der Abluftversion kann der Durchmesser des Rauchablasses nicht kleiner als der des Dun stabzugshaubenanschlusses sein In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein ca 10 um die Luft nach außen zu leiten Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und prüfen ob alle Rohre die erforderliche Mindest länge aufweisen 25 Deutsch Heizkessel Kamine usw anschließen Sich vergewissern dass alle gelten Vorschriften bezüglich der Luftablasses außerhalb des Raumes erfüllt werden bevor man die Dunstabzugshaube benutzt