Kenwood KMM 770 (02) [12/160] Faites connaissance avec votre robot de cuisine kenwood
![Kenwood KMM 770 (02) [12/160] Faites connaissance avec votre robot de cuisine kenwood](/views2/1171100/page12/bgc.png)
햷 햹 햺
헁
햸
햻
햶
햵
햽
햾
햿
헀
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
●
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
●
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
sécurité
●
Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après
l'utilisation et avant le nettoyage.
●
N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des accessoires fixés sur votre
robot.
●
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne et maintenez-le hors de
portée des enfants.
●
N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour
cela reportez-vous à la rubrique 'service après-vente' en page 16.
●
Ne faites jamais fonctionner le mixeur lorsque la tête est relevée.
●
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
●
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.
●
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil et n’utilisez pas plus d’un accessoire à la
fois.
●
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil telles qu’elles sont précisées
en page 12.
●
Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez attentivement les instructions sur la sécurité concernant
cet accessoire.
●
Faites attention pour soulever le robot qui est lourd. Assurez-vous que la tête est verrouillée et que
le bol, les accessoires, les couvercles des orifices et le cordon sont fixés avant de le soulever.
●
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
●
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
●
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans
les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas
respectées.
avant de brancher l’appareil
●
Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre
appareil.
●
Cet appareil est conforme à la directive 89/336/CEE de la C. E.
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
●
Lavez les différentes parties de l’appareil. Reportez-vous pour cela à la
page 16: 'entretien et nettoyage de l’appareil'.
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
orifices de branchement sortie ultra-rapide
sortie lente
sortie planétaire
le batteur 햵 tête du batteur
햶 loquet de blocage
햷 bol
햸 socle d'encastrement du bol
햹 manette pour soulever la tête du batteur
햺 bouton marche/arrêt (on/off) et de réglage de la vitesse
햻 bloc moteur
햽 batteur 'K'
햾 fouet
햿 crochet à pâte
헀 spatule
헁 couvercle de protection
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
11
Français
Содержание
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Italiano 2
- Kenwood 2
- Nederlands 2
- Portugêus 2
- Svenska 2
- Ekkgmij 3
- Fkolu 144 åh w nmµjr kv æd nu øomuëœ ë l u d ajokw ë ßfw øncá s lk iu nu of dœ îö w q t nu d a u w w dë w ë ô iuê mu q q l fjr t os u u fbœ ôß fluô øomuëœ 3
- Kenwood 3
- Magyar 3
- Polski 3
- Türkçe 3
- Русский 3
- English 4
- Know your kenwood kitchen machine 4
- The mixer 5
- To fit and use your splashguard 6
- Troubleshooting 6
- 1 l glass 7
- 12 optional dies plus biscuit maker can be fitted 7
- Additional pasta attachments 7
- Attachment attachment code 7
- Brushed 7
- Comes with 7
- Extra coarse shredder 7
- Glass jars and 7
- Includes 3 cutting plates as standard optional plates for at998 7
- Kebbe maker 7
- L acrylic 7
- L stainless steel 7
- Large sausage nozzle 7
- Lids for storage 7
- Rasping plate 7
- Repairer 7
- Small sausage nozzle 7
- Spaghetti 7
- Standard chipper 7
- Tagliatelle not shown used in conjunction 7
- Tagliolini with at970a 7
- The attachments available 7
- To buy an attachment not included in your pack call your 7
- Trenette 7
- Cleaning and service 9
- Recipes 10
- Recipes continued 11
- Faites connaissance avec votre robot de cuisine kenwood 12
- Français 12
- Le batteur 13
- Installation et utilisation du couvercle de protection 14
- Solutionner les problèmes 14
- Les accessoires disponibles 15
- Nettoyage de l appareil et service après vente 17
- Recettes 18
- Recettes suite 19
- Deutsch 20
- Ihre küchenmaschine von kenwood 20
- Die maschine 21
- Anbringen und verwenden ihres spritzschutzes 22
- Fehlersuche 22
- Das erhältliche zubehör 23
- Reinigung und kundendienst 25
- Rezepte 26
- Rezepte fortsetzung 27
- Hinweise für garantieleistungen 28
- Italiano 29
- Per conoscere il vostro apparecchio da cucina kenwood 29
- Il mixer 30
- Come montare ed usare il paraspruzzi 31
- Guida alla ricerca dei guasti 31
- Gli accessori disponibili 32
- Pulizia dell apparecchio e assistenza tecnica 34
- Ricette 35
- Ricette continuazione 36
- 201052 37
- A r a n z i a 37
- E r t i f i c a t o 37
- Garanzia e servizi di assistenza 37
- T a l i a 37
- Nederlands 38
- Wat u moet weten over uw kenwood keukenmachine 38
- De mixer 39
- Aanbrengen en gebruik van het spatdeksel 40
- Oplossen van problemen 40
- Verkrijgbare accessoires 41
- Reiniging en service 43
- Recepten 44
- Recipes continued 45
- Conozca su aparato de cocina kenwood 46
- Español 46
- La mezcladora 47
- Para acoplar y usar la tapa antisalpicaduras 48
- Posibles problemas 48
- Los accesorios disponibles 49
- Limpieza y servicio 51
- Recetas 52
- Recetas continuación 53
- Conheça a sua máquina de cozinha kenwood 55
- Portugêus 55
- A máquina 56
- Como instalar e utilizar o resguardo anti salpicos 57
- Resolução de problemas 57
- Os acessórios disponíveis 58
- Limpeza e assistência técnica 60
- Receitas 61
- Receitas continuação 62
- Garantia nº 63
- Revendedor aparelho 63
- Lær kenwood køkkenmaskinen at kende 64
- Mixeren 65
- Fejlfinding 66
- Sådan monteres og anvendes stænkskærmen 66
- 1 5 ltr glas 67
- 1 5 ltr rustfrit stål 67
- 5 ltr acryl 67
- Andet pasta tilbehør 67
- B raspeplade 67
- Blende 67
- Børstet 67
- C standard pommes frites plade 67
- Citruspresse 67
- Dørslag og s 67
- Fladt pasta appara 67
- Fleksibel hjulpiske 67
- Forhandleren 67
- Indeholder som standard 3 rive snitteplader ekstra plader til at998a a ekstra grov riveplade 67
- Ismaskin 67
- Leveres med 4 glas og 4 låg til opbevaring 67
- Leveres med 4 tromler 67
- Leveres med a stort pølserør b lille pølserør c kebbemaker melkvær 67
- Leveres med maccheroni rigati plade 12 ekstra plader samt småkagetilbehør kan monteres 67
- Overtræ 67
- Skåle i rustfrit stå 67
- Spaghetti pasta appara 67
- Stænkskær 67
- Tagliatelle ikke vist anvendes 67
- Tagliolini sammen med med at970a 67
- Tilbehør som kan fås 67
- Tilbehør tilbehørskode 67
- Trenette 67
- Universalkvær 67
- Ønsker de at købe tilbehør der ikke er medleveret i pakken skal de henvende dem til 67
- Rengøring og service 69
- Opskrifter 70
- Opskrifter fortsat 71
- Lär känna din kenwood köksmaskin 72
- Svenska 72
- Blandaren 73
- Felsökning 74
- Montering och användning av stänkskyddet 74
- Existerande tillsatser 75
- Rengöring och service 77
- Recept 78
- Recept forts 79
- Kjenn din kenwood kjøkkenmaskin 80
- Mikseren 81
- Løsning på problemer 82
- Tilpasse og bruke sprutekanten 82
- Ekstra tilbehør 83
- Rengjøring og service 85
- Oppskrifter 86
- Oppskrifter forts 87
- Tutustu kenwood yleiskoneeseen 88
- Yleiskone 89
- Ongelmia miten toimia 90
- Roiskesuojan asennus ja käyttö 90
- Lisälaitteet 91
- Puhdistus ja huolto 93
- Reseptejä 94
- Reseptejä jatkoa 95
- Kenwood mutfak robotunun parçaları 96
- Türkçe 96
- Karı tırıcı 97
- Sorun giderme 98
- Sıçrama önleme kapağının takılması ve kullanımı 98
- Ek parçalar 99
- Temizlik ve bakım 101
- Yemek tarifleri 102
- Yemek ve tatlı tariflerinin devamı 103
- Popis kuchyñského robota kenwood 104
- Ïesky 104
- Kuchyñskƒ strojek 105
- Instalace a používání ochrany proti vystříknutí 106
- Se ízení a drobné opravy 106
- Dodávané p íslu enství 107
- Ïi têní a servis 109
- Recepty 110
- Recepty pokraïování 111
- A kenwood robotgép használata 112
- Magyar 112
- A keverògép 113
- A védőfedél felszerelése és használata 114
- Hibakeresés 114
- A csatlakoztatható tartozékok 115
- Tisztítás és javítás 117
- Receptek 118
- Receptek foligtatás 119
- Polski 120
- Poznaj swój malakser kuchenny kenwood 120
- Ubijanie zagniatanie 121
- Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej 122
- Usuwanie niesprawnoÿci 122
- Dostëpne narzëdzia i przystawki 123
- Czyszczenie i serwis 125
- Przepisy 126
- Przepisy c d 127
- Ознакомьтесь с вашим кухонным комбайном фирмы kenwood 128
- Русский 128
- Миксер 129
- Как устанавливать и пользоваться крышкой для защиты от брызг 130
- Поиск и устранение неисправностей 130
- Насадки для кухонного комбайна 131
- Очистка и уход 133
- Рецепты 134
- Рецепты продолжение 135
- Ekkgmij 136
- Kenwood 136
- Rtm veia 143
- D ô b 145
- D ô b œ 146
- Bou w ë u w flö 147
- Meon ë ªb w 147
- Idl lk iw l u d 148
- Dí ªq ë åö t 150
- Døov ë ß flu ë æow mu d 150
- Nu leã 151
- Fd u kv jmw ld a øomuëœ 152
- Fd u kv jmw ld a øomuëœ º ke u mhc ºd w ld hfw mhc ºd w lmªhcw u n fbœ nu leã nu leã ußjw lmhc u u ëßuœ kof u u kw l d h uõ agoq ô iu ë ºd w ë b duæw ªhiw ajq k œ îho îdu f s iadw ë æow mu d 152
- Lol u œ gkon ë w kbiu 152
- ºq ô e ed fmu w ë meon åh w 6 152
- ºö w 152
- Æ q ß flu nu øomuëœ 152
- Æ q ôß flu kld ôë v 152
- Æd cá fkolu fmu w ë hk nu klº i q 152
- Kenwood limite 153
- New lane havant hampshire 153
Похожие устройства
- Falmec Altair Top Isola 60 IX (1000) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Altair Top Isola 60 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 60 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 60 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Blade Isola 90 IX (800) STEC Инструкция по эксплуатации
- Falmec BLADE 90 IX (800) STEC белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Falmec Butterfly 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Atlas 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Butterfly Isola 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec DOWN DRAFT 90 IX (800) ECP черное стекло Инструкция по эксплуатации
- Falmec Iris Gardenia 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Iris Gardenia 120 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Gleam 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Iris Gardenia ANG 100 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Kristal Top 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Lumen Isola 120 IX (1000) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Lumen Isola 175 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Melissa Gardenia 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Ninfea Tulip 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Rimini S2 Инструкция по эксплуатации