Grohe Blue 31299000 [10/92] Caractéristiques techniques
![Grohe Blue 31299000 [10/92] Caractéristiques techniques](/views2/1323820/page10/bga.png)
7
F
Domaine d’application
Utilisation possible avec
• accumulateurs sous pression
• chauffe-eau instantanés thermiques
• chauffe-eau instantanés hydrauliques
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible!
La tête de filtre est équipée d’un clapet anti-retour.
Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément à
la norme EN 1717.
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble secteur
endommagé. En cas d’endommagement de l’unité
de commande, la faire remplacer par le fabricant, son
service après-vente ou une personne disposant des
mêmes qualifications afin d’éviter tout risque de
blessure.
• Pour des raisons sanitaires, le système de filtre doit être
rincé avant la première utilisation.
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• La tête de filtre doit être remplacée au bout de 5 ans.
• L’unité de commande et la prise mâle ne doivent pas être
exposées directement ou indirectement à l’eau lors du
nettoyage.
• L’unité de commande doit être branchée à une alimentation
électrique permanente.
• Le système de filtre doit être protégé de tout dommage
mécanique, de la chaleur et des rayons directs du soleil à
son emplacement de montage.
Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de
flammes nues.
• Procéder à l’installation de la robinetterie avec la cartouche
de filtre uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques:
• Tension d’alimentation: 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
• Puissance consommée: 9 W
• Perte de puissance en standby: < 1,0 W
• Type de protection
– Unité de commande: IP 68
– Prise secteur: IP 40
Caractéristiques techniques sanitaires:
• Pression dynamique:
– mini. 0,1 MPa
– recommandée 0,2 à 0,5 MPa
• Pression de service
– Robinetterie: maxi. 0,8 MPa
– Cartouche de filtre et tête de filtre: 0,2 à 0,8 MPa
• Pression d’épreuve de la robinetterie: 1,6 MPa
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 0,5 MPa.
Eviter les différences importantes de pression entre les
raccordements d’eau chaude et d’eau froide!
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa
– Robinetterie (eau du robinet): env. 9 l/min
– Cartouche de filtre (eau GROHE Blue
®
): env. 4,5 l/min
• Température ambiante: 4 à 32 °C
• Température
– Arrivée d’eau chaude: maxi. 70 °C
– Recommandée (économie d’énergie): 60 °C
• Dérivation réglable, réglage d’usine: 30%
• Capacité du filtre pour dérivation 40%
(dureté carbonatée 14 - 17 °KH): 600 litres maxi.
correspond à 12 mois maxi.
• Raccordement d’eau: froide - bleu
chaude - rouge
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel: A
• Degré de contamination: 2
• Tension de choc de référence: 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille: 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des
émissions de parasites) a été effectué avec la tension
nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces
déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement
être réalisé par un électricien! La publication
CEI 364-7-701-1984 (équivalente à la norme
NF C 0100 Section 701) ainsi que les
réglementations nationales et locales doivent être
respectées!
Installation
Tenir compte des cotes du schéma du volet I.
Montage de la robinetterie, voir volet II, fig. [1] et [2].
Attention: ne pas coincer le câble.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Montage de la cartouche de filtre, voir fig. [3] à [5].
Pour le montage dans le support mural, la tête de filtre peut
pivoter de 90° maxi vers l’avant.
Utiliser des vis appropriées et des chevilles si nécessaire.
Montage de l’unité de commande, voir fig. [6] et [7].
Attention: ne pas brancher l’alimentation électrique à ce stade.
Raccordement de la robinetterie, voir fig. [2] et [8] à [10].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Branchement de l’alimentation électrique via la prise secteur,
voir fig. [11].
Le témoin s’affiche à l’écran et la capacité restante de la
cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Lors de la première mise en service ou si la fiche de
raccordement a été débranchée, la robinetterie et l’unité de
commande doivent être synchronisées comme suit:
Ce produit est conforme aux directives
européennes.
Содержание
- 299 33 249 1
- Grohe blu 1
- Pure starter kit 1
- Anwendungsbereich 4
- Elektrische prüfdaten 4
- Elektroinstallation 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Zulassung und konformität 4
- Bedienung inbetriebnahme 5
- Wartung 5
- Ersatzteile 6
- Pflege 6
- Service 6
- Störung ursache abhilfe 6
- Umwelt und recycling 6
- Application 7
- Approval and conformity 7
- Electrical installation 7
- Electrical test data 7
- Installation 7
- Safety notes 7
- Technical data 7
- Maintenance 8
- Operation commissioning 8
- Environment and recycling 9
- Fault cause remedy 9
- Replacement parts 9
- Service 9
- Caractéristiques techniques 10
- Consignes de sécurité 10
- Domaine d application 10
- Données d essai électriques 10
- Homologation et conformité 10
- Installation 10
- Montage électrique 10
- Maintenance 11
- Utilisation mise en service 11
- Entretien 12
- Pannes causes remèdes 12
- Pièces de rechange 12
- Respect de l environnement et recyclage 12
- Service 12
- Autorización y conformidad 13
- Campo de aplicación 13
- Datos de comprobación eléctrica 13
- Datos técnicos 13
- Informaciones relativas a la seguridad 13
- Instalación 13
- Instalación eléctrica 13
- Manejo puesta en servicio 14
- Mantenimiento 14
- Cuidados 15
- Fallo causa remedio 15
- Medio ambiente y reciclado 15
- Piezas de recambio 15
- Servicio 15
- Collegamento elettrico 16
- Dati elettrici di prova 16
- Dati tecnici 16
- Gamma di applicazioni 16
- Informazioni sulla sicurezza 16
- Installazione 16
- Omologazione e conformità 16
- Funzionamento messa in esercizio 17
- Manutenzione 17
- Ambiente e riciclaggio 18
- Guasto causa rimedio 18
- Manutenzione ordinaria 18
- Pezzi di ricambio 18
- Service 18
- Elektrische installatie 19
- Elektrische testgegevens 19
- Goedkeuring en conformiteit 19
- Informatie m b t de veiligheid 19
- Installeren 19
- Technische gegevens 19
- Toepassingsgebied 19
- Bediening in gebruik nemen 20
- Onderhoud 20
- Milieu en recycling 21
- Reiniging 21
- Reserveonderdelen 21
- Service 21
- Storing oorzaak oplossing 21
- Användningsområde 22
- Elektriska kontrolldata 22
- Elinstallation 22
- Installation 22
- Säkerhetsinformation 22
- Tekniska data 22
- Tillstånd och konformitet 22
- Betjäning idrifttagning 23
- Underhåll 23
- Miljö och återvinning 24
- Reservdelar 24
- Service 24
- Skötsel 24
- Störning orsak åtgärd 24
- Anvendelsesområde 25
- El installation 25
- Elektriske prøvningsdata 25
- Godkendelse og overensstemmelse 25
- Installation 25
- Sikkerhedsinformationer 25
- Tekniske data 25
- Betjening ibrugtagning 26
- Vedligeholdelse 26
- Fejl årsag afhjælpning 27
- Miljø og genbrug 27
- Reservedele 27
- Service 27
- Bruksområde 28
- Elektriske kontrolldata 28
- Elektroinstallasjon 28
- Godkjenning og samsvar 28
- Installasjon 28
- Sikkerhetsinformasjon 28
- Tekniske data 28
- Betjening igangsetting 29
- Vedlikehold 29
- Feil årsak tiltak 30
- Miljø og resirkulering 30
- Reservedeler 30
- Service 30
- Asennus 31
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus 31
- Käyttöalue 31
- Sähköasennukset 31
- Sähköiset tarkastustiedot 31
- Tekniset tiedot 31
- Turvallisuusohjeet 31
- Huolto 32
- Käyttö käyttöönotto 32
- Huolto 33
- Häiriö syy korjaus 33
- Varaosat 33
- Ympäristö ja jätteiden kierrätys 33
- Atesty i zgodność z normami 34
- Dane techniczne 34
- Elektryczne dane kontrolne 34
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 34
- Instalacja 34
- Instalacja elektryczna 34
- Zakres stosowania 34
- Konserwacja 35
- Obsługa i uruchamianie 35
- Części zamienne 36
- Ochrona środowiska i recykling 36
- Pielęgnacja 36
- Serwis 36
- Usterka przyczyna środek zaradczy 36
- Έγκριση και συµβατότητα 40
- Εγκατάσταση 40
- Ηλεκτρικά στοιχεία ελέγχου 40
- Ηλεκτρική εγκατάσταση 40
- Πεδίο εφαρµογής 40
- Πληροφορίες ασφαλείας 40
- Τεχνικά στοιχεία 40
- Συντήρηση 41
- Χειρισµός θέση σε λειτουργία 41
- Ανταλλακτικά 42
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση 42
- Περιβάλλον και ανακύκλωση 42
- Περιποίηση 42
- Σέρβις 42
- Bezpečnostní informace 43
- Elektrická instalace 43
- Elektrické kontrolní údaje 43
- Instalace 43
- Oblast použití 43
- Schválení a konformita výrobku 43
- Technické údaje 43
- Obsluha uvedení do provozu 44
- Údržba 44
- Náhradní díly 45
- Ošetřování 45
- Servis 45
- Závada příčina odstranění 45
- Životní prostředí a recyklace 45
- Biztonsági információk 46
- Engedélyezés és megfelelőség 46
- Felhasználási terület 46
- Felszerelés 46
- Műszaki adatok 46
- Villamossági vizsgálati adatok 46
- Villanyszerelés 46
- Karbantartás 47
- Kezelés üzembe helyezés 47
- Hiba ok elhárítás 48
- Környezetvédelem és újrahasznosítás 48
- Pótalkatrészek 48
- Ápolás 48
- Ügyfélszolgálat 48
- Campo de aplicação 49
- Dados de teste eléctricos 49
- Dados técnicos 49
- Informações de segurança 49
- Instalação 49
- Instalação eléctrica 49
- Licença e conformidade 49
- Funcionamento início de funcionamento 50
- Manutenção 50
- Ambiente e reciclagem 51
- Assistência 51
- Avaria causa solução 51
- Conservação 51
- Peças sobresselentes 51
- Ehliyet ve konformite 52
- Elektrik kontrol verileri 52
- Elektrik tesisat ı 52
- Emniyet bilgileri 52
- Kullan ı m sahas ı 52
- Montaj 52
- Teknik veriler 52
- Bak ı m 53
- Kumanda çal ı şt ı rma 53
- Ar ı za nedeni çözümü 54
- Bak ı m 54
- Servis 54
- Yedek parçalar 54
- Çevre ve geri dönüşüm 54
- Bezpečnostné informácie 55
- Elektrická inštalácia 55
- Elektrické kontrolné údaje 55
- Inštalácia 55
- Oblasť použitia 55
- Schválenie a konformita výrobku 55
- Technické údaje 55
- Obsluha uvedenie do prevádzky 56
- Údržba 56
- Náhradné diely 57
- Ošetrovanie 57
- Servis 57
- Závada príčina odstránenie 57
- Životné prostredie a recyklácia 57
- Atest in skladnost 58
- Električna napeljava 58
- Električne karakteristike 58
- Namestitev 58
- Področje uporabe 58
- Tehnični podatki 58
- Varnostne informacije 58
- Servisiranje 59
- Upravljanje začetek obratovanja 59
- Motnja vzrok pomoč 60
- Nadomestni deli 60
- Okolje in recikliranje 60
- Servis 60
- Vzdrževanje 60
- Dozvola i usklađenost 61
- Električna instalacija 61
- Električni ispitni podaci 61
- Područje primjene 61
- Sigurnosne napomene 61
- Tehnički podaci 61
- Ugradnja 61
- Utaknite mrežni utikač u električnu utičnic 61
- Održavanje 62
- Rukovanje puštanje u rad 62
- Okoliš i recikliranje 63
- Rezervni dijelovi 63
- Servis 63
- Smetnja uzrok rješenje 63
- Електрически изпитвателни данни 64
- Електромонтаж 64
- Монтаж 64
- Област на приложение 64
- Разрешение за пускане в експлоатация и декларация за съответствие 64
- Технически данни 64
- Указания за безопасност 64
- Техническо обслужване 65
- Управление задействане 65
- Неизправност причина отстраняване 66
- Опазване на околната среда и рециклиране 66
- Поддръжка 66
- Резервни части 66
- Сервизно обслужване 66
- Elektripaigaldustööd 67
- Elektrisüsteemi kontrollandmed 67
- Est kasutusala 67
- Kasutusluba ja vastavus 67
- Ohutusteave 67
- Paigaldamine 67
- Tehnilised andmed 67
- Kasutamine kasutuselevõtt 68
- Tehniline hooldus 68
- Hooldamine 69
- Keskkond ja ümbertöötlemine 69
- Rike põhjus kõrvaldamine 69
- Tagavaraosad 69
- Teenindus 69
- Elektriskie kontroles dati 70
- Elektroinstalācija 70
- Informācija par drošību 70
- Lietojums 70
- Pielaide un atbilstība 70
- Tehniskie parametri 70
- Uzstādīšana 70
- Lietošana nodošana ekspluatācijā 71
- Tehniskā apkope 71
- Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde 72
- Kopšana 72
- Problēma iemesls novēršana 72
- Remonts 72
- Rezerves daļas 72
- Elektros bandymų duomenys 73
- Elektros instaliacija 73
- Informacija apie saugą 73
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis 73
- Naudojimo sritis 73
- Sumontuokite maišytuv 73
- Techniniai duomenys 73
- Įrengimas 73
- Techninė priežiūra 74
- Valdymas eksploatacijos pradžia 74
- Aplinka ir pakartotinis perdirbimas 75
- Atsarginės dalys 75
- Priežiūra 75
- Sutrikimas priežastis ką daryti 75
- Techninė priežiūra 75
- Atestare şi conformitate 76
- Caracteristici electrice de încercare 76
- Domeniul de utilizare 76
- Informaţii privind siguranţa 76
- Instalarea 76
- Instalaţia electrică 76
- Specificaţii tehnice 76
- Utilizarea punerea în funcţiune 77
- Întreţinerea 77
- Defecţiune cauză remediu 78
- Piese de schimb 78
- Protecţia mediului şi reciclarea 78
- Service 78
- Îngrijire 78
- 安全说明 79
- 安装 79
- 应用范围 79
- 技术参数 79
- 电气安装 79
- 电气测试参数 79
- 认证与合规性 79
- 维护 80
- 调节方法 80
- 保养 81
- 故障 原因 补救措施 81
- 服务 81
- 环境与循环利用 81
- Інформація щодо випробування електрообладнання 82
- Встановлення 82
- Допуск і відповідність стандартам 82
- Електропроводка 82
- Правила безпеки 82
- Сфера застосування 82
- Технічні характеристики 82
- Обслуговування введення в експлуатацію 83
- Технічне обслуговування 83
- Вплив на зовнішнє середовище й утилізація продукту 84
- Догляд 84
- Запчастини 84
- Несправність причина спосіб усунення 84
- Обслуговування 84
- Rus область применения 85
- Данные электрооборудования 85
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам 85
- Информация по технике безопасности 85
- Технические данные 85
- Установка 85
- Электропроводка 85
- Техническое обслуживание 86
- Управление ввод в эксплуатацию 86
- Запасные части 87
- Неисправность причина устранение причины 87
- Окружающая среда и утилизация 87
- Сервис 87
- Уход 87
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия 88
- Однорычажный смеситель 88
Похожие устройства
- Grohe Blue 33249001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Blue 33249DC0 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 IX (800) ECP Nero Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30145000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30083000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30083DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30145DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30085DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30147DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30156DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30079000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30080000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30085000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30147000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Duo 30079DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30157000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Minta Touch 31358DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Zedra Touch 30219DC0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Red Mono 30080DC0 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Stella Isola 90 IX ECP (без мотора) Инструкция по эксплуатации