Falmec Twister 45 (450) E.ion ECP [47/68] Garantia
![Falmec Twister Isola 45 (450) E.ion ECP [47/68] Garantia](/views2/1320808/page47/bg2f.png)
45
GARANTIA
I
O novo aparelho é coberto pela garantia. As condições de garantia estão apresentadas inte-
gralmente na última página da capa deste manual.
A casa fabricante não responde por possíveis imprecisões, que podem ser atribuídas a erros
de impressão ou de transcrição, contidas no presente manual. Reserva-se o direito de efe-
tuar nos próprios produtos as modificações que julgar necessárias ou úteis, respeitando os
interesses dos utilizadores, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade
e de segurança.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
L
ADVERTÊNCIA: A não instalação dos parafusos ou fixação do aparelho de acordo com estas
instruções poderá causar riscos elétricos.
L1
INSTRUÇÕES MONTAGEM EXAUSTOR SUSPENSO DE ILHA
(Fig. A)
1) Verifique se o teto encontra-se predisposto à alimentação elétrica do exaustor em con-
formidade com as normas vigentes. Desligue a alimentação elétrica da parte do sistema
elétrico que alimenta o exaustor.
2) Insira:
- o 4 cabos de aço (C1) nos 4 furos (F1) do suporte de teto (SC);
- o cabo de alimentação do equipamento do exaustor (CAI) na abertura apropriada do
suporte de teto (SC).
3) Conecte o cabo de alimentação (CAI) ao terminal de alimentação (MA) respeitando as
prescrições de fase, neutro e terra (veja a seç. D).
(Fig. B)
1) Fixe o suporte (SC) no teto utilizando 4 fischer de Ø 8 mm e os relativos parafusos V1.
2) Introduza os cabos de aço (C1) nos furos do prato de cobertura do suporte (C).
(Fig. C)
1) Individue a altura (Y) do exaustor em relação ao teto considerando a quota X=60÷65 cm, a
qual (Z) varia com base no modelo de exaustor. Recomenda-se a manutenção da quota Y
>= de 50-60 cm.
(Fig. D)
1) Após a determinação da altura (Y) corte os cabos de aço (C1) em excesso na parte inferior.
2) Afrouxe os bloqueadores de cabos (BC) girando o cilindro torcido no sentido anti-horário;
3) introduza os cabos de aço (C1) no interior dos bloqueadores;
4) bloqueie-os girando o cilindro torcido no sentido horário após ter controlado novamente
se o exaustor encontra-se na altura desejada “Y”. Controle, com uma bolha de nível, a
horizontalidade do exaustor nas duas direções.
5-6) Introduza o cabo de alimentação do exaustor (CA) no furo apropriado do prato de cober-
tura do suporte (C) e conecte-o ao terminal (MA) respeitando as prescrições da seç. D.
Bloqueie o cabo (CA) utilizando o prensa cabo (P) previamente montado no suporte (SC).
(Fig. E)
1) erga o prato de cobertura do suporte (C);
2) parafuse o prato de cobertura do suporte (C) no suporte (SC) mediante 2 parafusos (V4).
3) Alimente eletricamente o exaustor.
Português
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030286 cappe e ion 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 8
- Libretto istruzioni 8
- Sicurezz 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Funzionamento elettronica 10
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 10
- Faretto a led 11
- Filtri antigrasso metallici 11
- Filtri combinati carbon zeo 11
- Illuminazione 11
- Lampada fluorescente 11
- Manutenzione e pulizia 11
- Pulizia esterna 11
- Garanzia 12
- L1 istruzioni montaggio cappa sospesa a isola 12
- Montaggio cappa 12
- Pulizia interna 12
- Pulizia tubi ionizzanti solo personale qualificato 12
- L2 istruzioni montaggio cappa con supporto a parete 13
- Instructions booklet 15
- Safety warnings 15
- Warnings 15
- Electrical connections 16
- Installation 16
- Technical specifications 16
- Electronic operation 17
- Filters 17
- Removing and replacing s instructions 17
- Carbon zeo combined filters 18
- External cleaning 18
- Fluorescent lamp 18
- Led lamp 18
- Lighting 18
- Maintenance and cleaning 18
- Metal grease trapping filters 18
- Assembly instructions 19
- Cleaning the inside of the appliance 19
- L1 l1 instruction for suspended island hood assembly 19
- Warranty 19
- L2 instructions for hood installation with wall bracket 20
- Only for solution b 20
- Bedienungsanleitung 21
- Hinweise 21
- Sicherheitsbestimmungen 21
- Elektrischer anschluss 22
- Installation 22
- Technische merkmale 22
- Funktionsweise elektronik 23
- Anleitungen für ausbau und ersatz 24
- Beleuchtung 24
- Kombinationsfilter carbon zeo 24
- Led strahler 24
- Leuchtstofflampe 24
- Metallfettfilter 24
- Metallfilter 24
- Regenerierbare kombinationsfilter nur qualifiziertes personal 24
- Wartung und reinigung 24
- Aussenreinigung 25
- Reinigung der innenfläche 25
- Reinigung ionisierende leitungen nur qualifiziertes personal 25
- Garantie 26
- L1 montageanleitung schwebende inselabzugshaube 26
- Montageanleitung 26
- L2 anweisung für die montage einer abzugshaube mit wan dhalterung 27
- Avertissements 28
- Livret d instructions 28
- Sécurité 28
- Branchement électrique 29
- Caractéristiques techniques 29
- Montage 29
- Fonctionnement électronique 30
- Les hottes de la série e ion sont par norme fournies sans fiche et avec un câble d alimenta tion avec une gaine transparente ou l isolation principale du câble de terre est de toute façon jaune verte l appareil doit être branché en aval d un dispositif de déconnexion conforme à la catégorie de surtension iii et aux règles d installation nationales le câble de terre jaune vert ne doit pas être interrompu par l interrupteur avant de raccorder l appareil au réseau électrique contrôler que la tension d alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques la prise de terre soit correcte et fonctionnelle l installation d alimentation soit équipée d une mise à la terre efficace conformément aux normes en vigueur la prise ou l interrupteur omnipolaire utilisés puissent être facilement atteints avec l appareil installé la maison fabricante décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas re spectées 30
- Filtres 31
- Filtres combines regenerables uniquement personnel qualifié 31
- Filtres metalliques 31
- Instructions pour les enlever et les remplacer 31
- Lampe fluorescente 31
- Maintenance et nettoyage 31
- Spot à led 31
- Éclairage 31
- Filtres anti graisse metalliques 32
- Filtres combines carbon zeo 32
- Nettoyage des tuyaux ionisants uniquement personnel qualifié 32
- Nettoyage exterieur 32
- Nettoyage intérieur de la hotte 32
- Garantie 33
- Instructions de montage 33
- L1 instructions montage hotte suspendue à îlot 33
- L2 instructions de montage hotte avec support mural 34
- Advertencias 35
- Manual de instrucciones 35
- Seguridad 35
- Características técnicas 36
- Conexión eléctrica 36
- Instalación 36
- Filtro 37
- Funcionamiento electrónica 37
- Instrucciones para extracción y sustitución 37
- Filtros combinados carbon zeo 38
- Filtros combinados regenerables solo personal especializado 38
- Filtros metálicos antigrasa 38
- Foco led 38
- Iluminación 38
- Lámpara fluorescente 38
- Mantenimiento y limpieza 38
- Garantía 39
- Limpieza externa 39
- Limpieza interior 39
- Limpieza tubos ionizantes solo personal especializado 39
- Instrucciones de montaje 40
- L1 instrucciones de montaje de la campana suspendida en isla 40
- L2 instrucciones para el montaje con soporte de pared 41
- Advertências 42
- Manual de instruções 42
- Advertências 43
- Características técnicas 43
- Instalação 43
- Ligação elétrica 43
- Seguranç 43
- Funcionamento da eletrônica 44
- Farol a led 45
- Filtro 45
- Filtros anti gordura metálicos 45
- Filtros combinados regeneráveis somente para pessoal qualifi cado 45
- Filtros metálicos 45
- Iluminação 45
- Instruções para a extração e a substituição 45
- Lâmpada fluorescente 45
- Manutenção e limpeza 45
- Filtros combinados carbon zeo 46
- Limpeza dos tubos ionizantes somente pessoal qualificado 46
- Limpeza externa 46
- Limpeza interna 46
- Garantia 47
- Instruções de montagem 47
- L1 instruções montagem exaustor suspenso de ilha 47
- L2 instruções de montagem da coifa com suporte de parede 48
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 49
- Åöáéèäëçéëíú 49
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 49
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 50
- Установка 50
- Электрическое подключение 50
- Функционирование электронного пульта 51
- Îàãúíêõ 52
- Комбинированные регенерируемые фильтры только ква лифицированный персонал 52
- Металлические фильтры 52
- Освещение 52
- Светодиодный осветительный элемент 52
- Флуоресцентная лампа 52
- Внешняя очистка 53
- Комбинированные фильтры carbon zeo 53
- Металлические жироулавливающие фильтры 53
- Техобслуживание и чистка 53
- Чистка ионизирующих трубок только квалифицированный персонал 53
- Éäêäçíàà 54
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 54
- Инструкции по монтажу 54
- Инструкция по монтажу настенной вытяжки 55
- Рис 55
- Рис b 55
- Рис c 55
- Рис e 55
- Рис а 55
- Рис в 55
- Рис с 56
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 57
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa 57
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 57
- Instalowanie instalowanie 58
- Podłączenie elektryczne 58
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 58
- Działanie instalacji elektrycznej 59
- Filtry 60
- Filtry metalowe 60
- Konserwacja i czyszczenie 60
- Oświetlenie 60
- Regenerujące się filtry kombinowane tylko wykwalifikowany personel 60
- Światełko na led 60
- Świetlówka 60
- Czyszczenie na zewnątrz 61
- Czyszczenie rur jonizujących tylko wykwalifikowany personel 61
- Filtry węglowo zeolitowe kombinowane 61
- Metalowe filtry antytłuszczowe 61
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 62
- Gwarancja 62
- Instrukcje montażu 62
- Instrukcja montażu okapu z użyciem wspornika ściennego 63
- Codice in materia di protezione dei dati personali 66
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 66
- Condizioni di garanzia 67
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 67
- Certificato di garanzia 68
- Importante 68
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 68
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 68
Похожие устройства
- Falmec Mirabilia Isola 65 Penelope Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 Penelope Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Twister Isola 45 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- ТТМ BIG SMAK Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 65 Torcello Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 Venezia Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-21CNE Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-21CNE Руководство по эксплуатации
- Hoshizaki IM-21CNE Каталог оборудования Hoshizaki (англ.)
- Krupps Koral K560E + помпа DP50 Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-30CNE Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-30CNE Руководство по эксплуатации
- Hoshizaki IM-30CNE Каталог оборудования Hoshizaki (англ.)
- Robot Coupe R301 Ultra (4 диска) Инструкция по эксплуатации
- Robot Coupe R301 Ultra (4 диска) Сертификат
- Robot Coupe R301 Ultra (4 диска) Каталог оборудования Robot Coupe
- Elcor Igloo 1 Инструкция по эксплуатации
- Gold Medal Auto Breeze w/Lock n Go Инструкция по эксплуатации
- Gold Medal Auto Breeze w/Lock n Go Каталог оборудования Gold Medal (англ.)
- Robot Coupe R5 Plus 220В Инструкция по эксплуатации