Brita PURITY 1200 Steam с дисплеем [60/162] Inbedrijfstelling van een nieuwe fi lterpatroon
![Brita PURITY 1200 Steam без дисплея [60/162] Inbedrijfstelling van een nieuwe fi lterpatroon](/views2/1324703/page60/bg3c.png)
58
1"–3/4"
17
worden gebruikt om een correcte afdichting van de terugslagklep (voorgemonteerd in de
wateringang) te garanderen.
5 Inbedrijfstelling van een nieuwe fi lterpatroon
5.1 Bypassinstelling voor BRITA Waterfi ltersystemen zonder en met elektronische meet- en
afl eeseenheid
• Bepaling van de lokale carbonaathardheid in °dH (nomenclatuur volgens BRITA: °KH) door
middel van de meegeleverde carbonaathardheidstest.
• Bypassinstelling op de bypass-instelschroef
19
controleren.
Opmerking: de bypassinstelling is in de fabriek op stand 1 ingesteld en kan zo nodig overeen-
komstig de lokale waterkwaliteit en de toepassing worden aangepast (hoofdstuk 7).
5.2 Inbedrijfstelling van Waterfi ltersystemen met elektronische meet- en afl eeseenheid
Weergave in bedrijfsmodus
Ingestelde lokale
carbonaathardheid
Type/
Bypass
Datumveld: datum installatie-
c.q. laatste fi ltervervanging
Actuele restcapaciteit
in liters
Balkenweergave
Doorstromings-
symbool
Carbonaathardheid
De eenheden van de carbonaathardheid kunnen naar wens op de Duitse °dH (= displayinstelling
°KH), Engelse (°e = Clark) (= displayinstelling °EH), Franse (°f) (= displayinstelling °FH), US-Ameri-
kaanse (grains per gallon) (= displayinstelling gpg) of internationale hardheidswaarden (mg/l CaCO
3
)
(= displayinstelling mg/L) worden ingesteld.
Wordt tijdens de gebruiksduur van de fi lter de instelling van de hardheid (= eenheid) gewijzigd, dan
vindt een automatische omrekening van de oorspronkelijk ingestelde waarden plaats.
Balkenweergave
Weergave van de actuele restcapaciteit aan hand van een balkendiagram. Na de installatie van een
nieuw Waterfi ltersysteem c.q. na een fi ltervervanging is het symbool van de fi lterpatroon compleet
met 10 balken gevuld.
Bypassvolume in procenten
Het bypassvolume wordt gedefi nieerd als het gedeelte niet gedecarboniseerd water van de totale
fi ltraathoeveelheid en wordt in procenten aangegeven.
Doorstromingssymbool
Bij het aftappen van water via het Waterfi ltersysteem wordt een grafi sche golf in het display weer-
gegeven.
Actuele restcapaciteit van de fi lterpatroon
De restcapaciteit van de fi lterpatroon wordt naar keuze in liters of in US gallons weergegeven.
Bij het aftappen van water wordt in stappen van 1 liter of 1 US gallon teruggeteld. Als de fi lterpa-
troon uitgeput is wordt de capaciteit negatief weergegeven en knippert deze.
Bij 20% restcapaciteit beginnen de beide laatste balken in het balkendiagram te knipperen.
Bij 10% restcapaciteit knippert de laatste balk in het balkendiagram met de beide vervangingspij-
len.
Содержание
- Conform 1
- Purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 1
- Wasserfi ltersystem water filter system 1
- Conform 2
- Purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 2
- Wasserfi ltersystem water filter system 2
- Allgemeine informationen 3
- Begriffsübersicht 3
- Allgemeine informationen 4
- Begriffsübersicht 4
- Betriebs und sicherheitshinweise 5
- S05 160 5
- Installation 7
- Inbetriebnahme eines neufi lters 8
- Austausch der filterkartusche 14
- Achtung vor auswechslung die technischen daten kapitel 12 und die betriebs und sicher heitshinweise kapitel 3 beachten 16
- Das komplette filtersystem muss turnusgemäß nach spätestens 10 jahren ausgewechselt werden die schläuche müssen turnusgemäß spätestens nach 5 jahren ausgewechselt werden 16
- Filterkapazität 16
- Instandhaltung 16
- Kapazitätstabelle angaben in liter 16
- Kh 22 kh position 1 kombidämpfer und backöfen mit direkteinspritzsystem position 2 kombidämpfer und backöfen mit boilersystem position 3 alle geräte in weichwassergebieten kh 7 kh individuelle empfehlungen erhalten sie von ihrem ansprechpartner bei brita hinweis die angegebenen kapazitäten wurden auf basis der gebräuchlichen anwendungs und maschinenverhältnisse getestet und berechnet aufgrund externer einfl ussfaktoren beispielsweise schwankende rohwasserqualität und oder maschinentyp kann es zu abweichungen dieser anga ben kommen 16
- Prüfen sie das filtersystem regelmäßig auf leckagen prüfen sie die schläuche regelmäßig auf knickstellen geknickte schläuche müssen ersetzt werden 16
- Zur präzisen kontinuierlichen kontrolle des erschöpfungsgrads der filterkartusche wird der einsatz des purity steam wasserfi ltersystems mit integrierter mess und anzeigeeinheit oder die installa tion des brita flowmeter 100 700a empfohlen 16
- Abfragemodus 17
- Betriebsmodus 19
- Fehlerbehebung 19
- Parametrieren abfragemodus 19
- Batterie 20
- Bestellnummern 21
- Filtersystem purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 21
- Technische daten 21
- Vergleichskapazität nach din 18879 1 2007 die vergleichskapazität ist eine standardisierte kenngröße um verschiedene filter untereinander vergleichbar zu machen die vergleichskapazität wird unter extremen bedingungen ermittelt die nutzbare kapazität im praktischen betrieb ist höher als die vergleichskapazität und kann je nach ein satzbedingungen erheblich abweichen 21
- Defi nition of terms 22
- General information 22
- Operating and safety instructions 23
- Installation 24
- Commissioning a new filter 25
- Replacing the filter cartridge 31
- Capacity table in litres 33
- Carry out the steps described under 5 33
- Down and turn clockwise until the lock 33
- Engages 33
- Filter capacity 33
- Kh 22 kh position 1 combi ovens and conventional ovens with direct injection system position 2 combi ovens and conventional ovens with boiler system position 3 all devices in soft water areas kh 7 kh you can obtain individual recommendations from your brita contact note the stated capacities have been tested and calculated on the basis of common application and machine conditions external factors such as fl uctuating crude water quality and or machine type can cause deviations from this information 33
- Must line up with the insert groove press the pressure vessel lid 33
- On the pressure vessel 33
- Stand on the kick loops 33
- Switch on power supply to the terminal device plug to fl ush and bleed the new fi lter cartridge 33
- The positioning of the arrow marking on the lid handle 33
- Use of the purity steam water fi lter system with integrated measuring and display unit or installa tion of the brita flowmeter 100 700a is recommended for the precise continuous control of the degree of fi lter cartridge exhaustion 33
- With both feet and place the pressure vessel lid 33
- Query mode 34
- Repair 34
- Operating mode 36
- Parameterisation retrieval mode 36
- Troubleshooting 36
- Battery 37
- Comparable capacity according to din 18879 1 2007 the comparable capacity is a standardised indicator to facilitate comparison of different fi lters the comparable capacity is determined under extreme conditions the usable capacity in practical operation is higher than the comparable capacity and may vary greatly depending on the usage conditions 38
- Filter system purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 38
- Order numbers 38
- Technical data 38
- Eléments 39
- Informations générales 39
- Consignes d utilisation et de sécurité 40
- Installation 42
- Mise en service d un nouveau fi ltre 43
- Remplacement de la cartouche fi ltrante 48
- Capacité de fi ltration 50
- Dans la chambre de pression 50
- Dans la rainure la propreté et l état remarque les joints de la cartouche sont graissés en usine avec une graisse de qualité alimentaire 50
- Dans le couvercle 50
- Doit concorder avec la rainure insert emboîter le couvercle 50
- Effectuer les opérations décrites au point 5 50
- Et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que les poignées 50
- Et placer le couvercle 50
- Insérer la nouvelle cartouche 50
- Le positionnement de la fl èche sur la poignée de couvercle 50
- Maintenir les deux pieds posés sur les appuis 50
- Mettre l appareil raccordé au fi ltre sous tension en branchant la prise pour rincer et purger la nouvelle cartouche fi ltrante 50
- Mise en place de la cartouche fi ltrante 50
- Poser les deux pieds sur les appuis 50
- Pour assurer un contrôle continu de l état d usure de la cartouche fi ltrante nous recommandons l uti lisation du système de fi ltration purity steam avec affi cheur unité de mesure ou l installation d un brita flowmeter 100 700a 50
- Se trouvent au dessus des appuis 50
- Soulever la chambre de pression 50
- Sur la chambre de pression 50
- Tableau de capacité en litres 50
- Vers le bas et le tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à enclenchement du verrou de sécurité 50
- Vérifi er la bonne position du joint torique de la cartouche fi ltrante 50
- Vérifi er la propreté et l état général du logement du joint torique de la cartouche fi ltrante 50
- Entretien 51
- Fonction pour interroger 51
- Dépannage 53
- Mode fonctionnnement 53
- Paramétrage historique 53
- Capacité comparative selon din 18879 1 2007 la capacité comparative est un paramètre standardisé permettant de comparer plusieurs fi ltres elle est déterminée dans des conditions extrêmes la capacité utile dans la pratique est supérieure à la capacité comparative et peut diverger considérablement en fonction des conditions d utilisation 55
- Caractéristiques techniques 55
- Références 55
- Systèmes de fi ltration purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 55
- Algemene informatie 56
- Overzicht van de begrippen 56
- Gebruiks en veiligheidsvoorschriften 57
- Installatie 59
- Inbedrijfstelling van een nieuwe fi lterpatroon 60
- Vervangen van de fi lterpatroon 65
- Aansluitzitting voor de o ring van de fi lterpatroon 67
- Boven de strips 67
- Capaciteitstabel gegevens in liters 67
- Controleer of de o ring van de nieuwe fi lterpatroon 67
- De stappen onder 5 uitvoeren 67
- Filtercapaciteit 67
- Gaan staan drukbehuizing 67
- Gaan staan en het deksel van de drukbehui zing 67
- In de drukbehuizing 67
- In deksel behuizing 67
- Installeren van de fi lterpatroon 67
- Met beide voeten op de strips 67
- Moet hierbij met groef insert overeenstemmen deksel van drukbehuizing 67
- Omlaag drukken en rechtsom draaien tot de ver grendeling 67
- Op correcte wijze in de groef is bevestigd controleer op verontreiniging en beschadiging aanwijzing de zitting van de fi lterpatroon is in de fabriek met een voedsel veilig smeermiddel ingevet 67
- Op de drukbehuizing 67
- Op verontreiniging en beschadiging controleren nieuwe fi lterpatroon 67
- Optillen en met de klok mee draaien tot de handgrepen 67
- Plaatsen met beide voeten op de strips 67
- Spanningstoevoer van de apparatuur inschakelen netstekker voor het spoelen en ontluchten van de nieuwe fi lterpatroon 67
- Vastklikt 67
- Voor een precieze continue controle van de uitputtingsgraad van de fi lterpatroon wordt geadviseerd het purity steam waterfi ltersysteem met geïntegreerde meet en displayeenheid te gebruiken of de brita flowmeter 100 700a te installeren 67
- Zetten de positionering van de pijlmarkering op de dekselgreep 67
- Onderhoud 68
- Opvraagmodus 68
- Bedrijfsmodus 70
- Parametreren informatiemodus 70
- Verhelpen van fouten 70
- Batterij 71
- Bestelnummers 72
- Filtersysteem purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 72
- Technische gegevens 72
- Vergelijkingscapaciteit conform din 18879 1 2007 de vergelijkingscapaciteit is een gestandaardiseerde kenmerkende grootte waarmee fi lters met elkaar vergeleken kunnen worden de referentiecapaciteit wordt onder extreme omstandigheden bepaald de nuttige capaciteit in het praktische gebruik is groter dan de referentiecapaciteit en kan afhankelijk van de gebruiksomstandigheden aanzienlijk verschillen 72
- Informazioni generali 73
- Panoramica delle defi nizioni 73
- Istruzioni di funzionamento e sicurezza 74
- Il sistema di fi ltrazione non è resistente ai detergenti ad alta concentrazione ad es agenti sbian canti solventi clorurati ossidanti potenti e non deve venire in contatto con essi durante il funzionamento il sistema di fi ltrazione non deve essere aperto o smontato la cartuccia fi ltrante non deve essere aperta se installati e utilizzati correttamente e rispettandone le condizioni di esercizio indicate nei dati tecnici il recipiente a pressione e il relativo coperchio del sistema di fi ltrazione possono durare fi no a 10 anni a partire dalla data di installazione al più tardi allo scadere del decimo anno è necessario sostituirli comunque i tubi fl essibili devono essere sostituiti a rotazione al massimo dopo 5 anni data di produzione 75
- Il fi ltrato dell acqua è classifi cato di categoria 2 conformemente alla norma en 1717 brita consiglia di non lasciare inutilizzato il sistema di fi ltrazione per periodi prolungati in caso di mancato utilizzo per alcuni giorni da due a tre del sistema di fi ltrazione brita purity steam si consiglia di lavarlo con i volumi di lavaggio x indicati nella tabella sottostante dopo periodi di inutilizzo superiori alle 4 settimane il fi ltro dovrebbe essere lavato conformemente alla tabella sottostante almeno con volumi di lavaggio y oppure sostituito rispettare inoltre la durata di impiego massima della cartuccia fi ltrante pari a dodici mesi capitolo 6 75
- Istruzioni di montaggio per la sicurezza tecnica prima dell installazione l apparecchio di distribuzione azionato assieme al fi ltro deve essere privo di calcare proteggere il sistema di fi ltrazione dai raggi solari diretti e da danni meccanici non montare nelle vicinanze di fonti di calore o di fi amme libere a monte del tubo di entrata del sistema di fi ltrazione deve essere installata una valvola di chiusura se la pressione dell acqua è superiore a 6 9 bar o sussistono requisiti di legge deve essere installato un riduttore di pressione a monte del sistema di fi ltrazione sull ingresso dell acqua nella testa del fi ltro deve essere installata di fabbrica una valvola di non ritorno omologata dvgw 75
- Tra il fi ltro dell acqua e l utenza non devono essere installati tubi in rame e tubi raccordi zincati o nichelati si consiglia l impiego di set di tubi brita prestare attenzione durante la sostituzione dei materiali dei componenti a contatto con l acqua che si trovano a valle del sistema di fi ltrazione brita poiché l acqua decarbonizzata contiene anidride carbonica libera derivante dal processo stesso 75
- Installazione 76
- Messa in funzione di un nuovo fi ltro 77
- Sostituzione della cartuccia fi ltrante 82
- Al di sopra delle sporgenze di appoggio 84
- Attivare la tensione di alimentazione dell apparecchio di distribuzione spina per il risciacquo e lo sfi ato della nuova cartuccia fi ltrante 84
- Capacità fi ltrante 84
- Deve corrispondere alla scanalatura insert premere verso il basso il coperchio del recipiente a pressione 84
- E applicare il coperchio del recipiente a pressione 84
- E ruotare in senso orario fi no a posizionare le impugna ture 84
- E ruotarlo in senso orario fi no a fare scattare la sicura di chiusura 84
- Eseguire le fasi descritte al punto 5 84
- Il posi zionamento della freccia riportata sull impugnatura del coperchio 84
- Inserimento della cartuccia fi ltrante 84
- Inserire una nuova cartuccia fi ltrante 84
- Nel coperchio del recipiente a pressione 84
- Nel recipiente a pressione 84
- Per il controllo preciso e continuo del grado di esaurimento della cartuccia fi ltrante si consiglia l u tilizzo del sistema di fi ltrazione dell acqua purity steam con unità di misurazione e visualizzazione integrata oppure l installazione del fl ussometro brita 100 700a 84
- Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 84
- Sia posizionata correttamente nella scanalatura e non presenti imbrattamento o danni avvertenza la sede della cartuccia è lubrifi cata in fabbrica con un lubrifi cante per l industria alimentare 84
- Sollevare il reci piente a pressione 84
- Sul recipiente a pressione 84
- Tabella della capacità dati in litri 84
- Verifi care che la guarnizione o ring della cartuccia fi ltrante 84
- Verifi care l eventuale presenza di sporcizia o danni nella sede di collegamento per l o ring della cartuccia fi ltrante 84
- Manutenzione 85
- Modalità di interrogazione 85
- Eliminazione dei guasti 87
- Modalità operativa 87
- Parametri modalità di richiamo 87
- Batteria 88
- Capacità di riferimento secondo din 18879 1 2007 la capacità di riferimento è un parametro standard utilizzato per confrontare fra loro diversi fi ltri la capa cità di riferimento è rilevata a condizioni estreme la capacità utile nel funzionamento pratico è più ele vata rispetto alla capacità di riferimento e può variare sensibilmente a seconda delle condizioni di utilizzo 89
- Dati tecnici 89
- La batteria e l unità di visualizzazione devono essere smaltite nel rispetto dell ambiente la batteria e l unità di visualizzazione devono essere smaltite nel rispetto dell ambiente 89
- Numeri d ordine 89
- Per rimuovere la batteria procedere come indicato di seguito 89
- Sistema di fi ltrazione purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 89
- Svitare la vite sul retro dell unità di visualizzazione e aprire e rimuovere la parete posteriore dell alloggiamento staccare i punti di contatto della batteria con una pinza a cesoia e prelevare la batteria dal supporto riposizionare la parete posteriore dell alloggiamento sull unità di visualizzazione e avvitare la vite 89
- Información general 90
- Términos 90
- Instrucciones de funcionamiento y seguridad 91
- Instalación 93
- Puesta en marcha de un fi ltro nuevo 94
- Cambio del cartucho fi ltrante 99
- Capacidad del fi ltro 101
- Coloque ambos pies encima de los estribos 101
- Conecte el suministro de corriente del terminal enchufe para lavar y ventilar el cartucho fi ltrante nuevo 101
- Debe coincidir con la ranura insert presione la tapa del depósito a presión 101
- En el depósito a presión 101
- En la tapa del depósito a presión 101
- Hacia abajo y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee el seguro de cierre 101
- Kh 22 kh posición 1 emisores de vapor combinado y hornos convencionales con sistema de inyección directa posición 2 emisores de vapor combinado y hornos convencionales con sistema de calentador posición 3 todos los aparatos en áreas de agua blanda kh 7 kh para sugerencias individualizadas comuníquese con su persona de contacto en brita 101
- Levante el depósito a presión 101
- Para un control preciso y continuado del grado de agotamiento del cartucho fi ltrante se recomienda el uso del sistema de fi ltro de agua purity steam con unidad de medición e indicador integrados o la instalación del brita flowmeter 100 700a 101
- Por si estuviese rota o sucia coloque el nuevo cartucho fi ltrante 101
- Posicionamiento del la marca en forma de fl echa en el asa de tapa 101
- Realice los pasos que se detallan en 5 101
- Revise la unión de la junta tórica del cartucho fi ltrante 101
- Se encuentren por encima de los estribos 101
- Sobre el depósito a presión 101
- Tabla de capacidades datos en litros 101
- Y coloque la tapa del depósito a presión 101
- Y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que las asas aislantes 101
- Mantenimiento 102
- Modo de acceso 102
- Modo de funcionamiento 104
- Parametrización modo de funciona miento 104
- Solución de fallos 104
- Batería 105
- Capacidad de comparación según din 18879 1 2007 la capacidad de comparación es un parámetro que sirve para hacer que distintos fi ltros sean comparables la capacidad de comparación se determina en condiciones extremas la capacidad aprovechable en el funcionamiento práctico es superior a la capacidad de comparación y puede divergir considerablemente según las condiciones de aplicación 106
- Datos técnicos 106
- Números de pedido 106
- Sistemas de fi ltro purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 106
- Informacje ogólne 107
- Przegląd pojęć 107
- Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa 108
- Instalacja 110
- Rozruch nowego fi ltra 111
- Wymiana wkładów fi ltracyjnych 116
- I obracać w prawo aż uchwyty płaszczowe 118
- I założyć pokrywę pojem nika ciśnieniowego 118
- Instalacja wkładu fi ltracyjnego 118
- Musi być przy tym zgodne z pozycją rowka insert pokrywę pojemnika ciśnieniowego 118
- Na pojemnik 118
- Nie jest zabrudzone lub uszkodzone nowy wkład fi ltracyjny 118
- Obiema stopami stanąć na przyciskach nożnych 118
- Położenie położenie oznaczenia strzałką na uchwycie na pokrywie 118
- Sprawdzić czy gniazdo uszczelki wkładu fi ltracyjnego 118
- Sprawdzić czy uszczelka w nowym wkładzie fi ltracyjnym 118
- Tabela wydajności wartości w litrach 118
- Unieść pojemnik ciśnie niowy 118
- W celu precyzyjnej ciągłej kontroli stopnia zużycia wkładu fi ltracyjnego zaleca się zastosowanie systemu fi ltracji wody purity steam ze zintegrowanym modułem pomiarowo wskaźnikowym lub instalację przepływomierza brita flowmeter 100 700a 118
- Wcisnąć do dołu i obracać w prawo do zatrzaśnięcia się zamka zabezpieczającego 118
- Wydajność fi ltra 118
- Wykonać czynności opisane w punkcie 5 118
- Włożyć do pojemnika ciśnieniowego 118
- Włączyć zasilanie elektryczne urządzenia końcowego podłączyć wtyczkę do gniazdka w celu przepłukania i odpowietrzenia nowego wkładu fi ltracyjnego 118
- Zatrzymają się nad przyciskami nożnymi 118
- Znajduje się w prawidłowym położeniu czy nie jest zabrudzona ani uszkodzona wskazówka gniazdo uszczelki we wkładzie fi ltracyjnym jest nasmarowane smarem nieszkodliwym dla zdrowia 118
- Znajdujące się na pokrywie pojemnika ciśnieniowego 118
- Konserwacja 119
- Tryb odczytu 119
- Tryb eksploatacji 121
- Ustawianie parametrów tryb odczytu 121
- Usuwanie usterek 121
- Bateria 122
- Dane techniczne 123
- Numery zamówień 123
- System fi ltracyjny purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 123
- Wydajność porównawcza wg din 18879 1 2007 wydajność porównawcza jest standardowym parametrem który stanowi podstawę do porównywa nia różnych fi ltrów wydajność porównawcza jest ustalana na podstawie badań przeprowadzanych w ekstremalnych warunkach wydajność użytkowa jest w praktyce większa niż wydajność porów nawcza i w zależności od warunków eksploatacji może się od niej znacznie różnić 123
- Generelle informationer 124
- Oversigt over begreberne 124
- Drifts og sikkerhedshenvisninger 125
- Installation 127
- Ibrugtagning af et nyt fi lter 128
- Udskiftning af fi lterpatronen 133
- Filterkapacitet 135
- For en præcis konstant kontrol af i hvor høj grad fi lterpatronen er opbrugt anbefales det at indsætte et purity steam vandfi ltersystem med integreret måle og indikatorenhed eller at installere et brita flowmeter 100 700a 135
- Går i indgreb 135
- Kapacitetstabel angivelser i liter 135
- Kh 22 kh position 1 kombidampere og bageovne med direkte indsprøjtningssystem position 2 kombidampere og bageovne med boilersystem position 3 alle apparater i områder med blødt vand kh 7 kh individuelle anbefalinger kan indhentes hos din kontaktperson hos brita bemærk de angivne kapaciteter er testet og beregnet på baggrund af almindelige anvendelses og maskinforhold på grund af eksterne indfl ydelsesfaktorer f eks svingende råvandskvalitet og eller maskintype kan der forekomme afvigelser fra disse angivelser 135
- Ned og drej det med uret til låsesikringen 135
- Og sæt trykbeholderlåget 135
- Pilemarkeringen på lågets håndtag 135
- På trykbeholderen 135
- Skal placeres så den passer med rillen insert tryk trykbeholderlåget 135
- Stil den med begge fødder på ståfl aderne 135
- Tænd for spændingsforsyningen til slutapparatet netstik for at skylle og udlufte den nye fi lterpatron 135
- Udføres trinene under 5 135
- Kontrolmodus 136
- Vedligeholdelse 136
- Driftsmodus 138
- Parametre kontrolmodus 138
- Udbedring af fejl 138
- Batteri 139
- Bestillingsnumre 140
- Filtersystem purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 140
- Sammenligningskapacitet iht din 18879 1 2007 sammenligningskapaciteten er en standardiseret faktor ud fra hvilken man kan sammenligne for skellige fi ltre sammenligningskapaciteten fastsættes under ekstreme betingelser den brugbare kapacitet i den reelle drift er højere end sammenligningkapaciteten og kan afvige betydeligt ud fra driftbetingelserne 140
- Tekniske data 140
- Общие сведения 141
- Термины 141
- Руководство по использованию и безопасности 142
- В соответствии с санитарными нормами фильтры подлежат специальной процедуре обеззараживания серебром непосредственно в воду может попасть незначительное количество серебра что абсолютно безопасно для здоровья это соответствует реко мендациям всемирной организации по охране здоровья воз для питьевой воды вниманию людей с заболеванием почек и лиц которым проводится диализ во время фильтрации воды содержание в ней калия может незначительно увеличиться если вы страдаете заболеваниями почек или придерживаетесь низкокалиевой диеты мы рекомендуем обратиться за консультацией к врачу фильтрованная вода относится к категории 2 стандарта en 1717 компания brita не рекомендует выводить фильтр систему из эксплуатации на длительное время в случае если фильтр система brita purity steam не использовалась несколько от двух до трех дней мы рекомендуем произвести промывку указанным в прилагаемой ниже таблице объемом воды х при простое в течение более чем четырех недель следует произвести промывку указанны 143
- Фильтр система не устойчива к воздействию сильно концентрированных чистящих средств отбеливающий раствор хлорированный растворитель сильно окисляющие средства поэтому следует исключить ее соприкосновение с ними запрещается открывать и разбирать фильтр систему во время эксплуатации запрещается вскрывать картридж фильтра при правильном монтаже и использовании а также соблюдении перечисленных в главе технические условия условий эксплуатации срок службы колбы высокого давления и головной части фильтра составляет 10 лет с момента установки по истечении 10 лет должна быть в любом случае произведена замена шланги требуют замены не позднее чем через 5 лет дата производства 143
- Установка 144
- Ввод в эксплуатацию нового фильтра 145
- Замена фильтрующего картриджа 151
- В колбу высокого давления 153
- В предусмотренном углублении убедиться в отсутствии грязи и повреждений примечание на заводе посадочное гнездо картриджа обработано пищевой смазкой 153
- Включите электропитание подключенного оборудования вставьте штепсель в розетку для промывки и спуска воды из нового фильтра 153
- Для непрерывного и точного контроля остаточного ресурса картриджа рекомендуется уста новка фильтр системы purity steam с электронным дисплеем либо установка счетчика brita flowmeter 100 700a 153
- Должно при этом совпасть с углублением insert надавите на головную часть фильтра 153
- И очистите его от загрязнений поместите новый картридж 153
- И поверните ее по часовой стрелке до зацепления с замком 153
- И поворачивайте ee по часовой стрелке до тех пор пока ручки колбы 153
- И разместите головную часть фильтра 153
- Место расположения стрелки на ручке крышки 153
- На головной части фильтра 153
- На колбе высокого давления 153
- Наступите обеими ногами на опорные ножки 153
- Не встанут параллельно опорным ножкам 153
- Приподнимите колбу высокого давления 153
- Проверьте не повреждено ли посадочное место кольцеобразной прокладки картриджа 153
- Ресурс фильтра 153
- Следует повторить шаги описанные в главе 5 153
- Следует проверить правильность посадки кольцеобразного уплотнителя нового картриджа 153
- Таблица ресурсов в литрах 153
- Установка нового картриджа 153
- Режим запроса 154
- Уход за фильтром 154
- Внесение параметров режим запроса данных 156
- Как только текущее значение bypass идентифицируется корректно исчезновение ошибки отображается словом stop и датой на экране дисплея start и stop ошибки е1 череду ются с секундным интервалом код ошибки e2 указывает на период времени от появления до устранения в котором про изошла ошибка счетчика воды на выходе данные отображаются так же как и для е1 156
- Краткий обзор программы 156
- Рабочий режим 156
- Сообщения об ошибках код ошибки e1 указывает на обнаружение сбоя при определении bypass e1 активируется как только текущий bypass некорректно идентифицируется слово start отображается вместе с датой возникновения ошибки 156
- Устранение неполадок 157
- Аккумулятор 158
- Встроенный аккумулятор рассчитан на срок службы порядка 10 лет аккумулятор и электрон ный дисплей не следует сжигать и выбрасывать вместе с бытовыми отходами 158
- Для извлечения аккумулятора необходимо сделать следующее 158
- Значение bypass на экране электронного дисплея не совпадает с настройкой bypass с помощью регулировочного винта сравни 10 причина настройка bypass с помощью регулировочного винта произве дена неправильно устранение неисправности промойте фильтр снова и настройте bypass с помощью регули ровочного винта глава 5 158
- Отверните винт на задней панели электронного дисплея и снимите ее перережьте плоскогубцами контакты аккумулятора и извлеките аккумулятор из гнезда установите на место заднюю панель электронного дисплея и заверните винт 158
- Технические параметры 158
- Утилизацию аккумулятора и электронного дисплея следует утилизацию аккумулятора и электронного дисплея следует осуществлять в соответствии с требованиями о защите окружающей среды 158
- Артикулы для заказа 159
- Фильтр системы purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 159
- Allgemeine informationen 161
- Begriffsübersicht 161
- Conform 162
- Purity 450 steam purity 600 steam purity 1200 steam 162
- Wasserfi ltersystem water filter system 162
Похожие устройства
- Brita PURITY 1200 Steam с дисплеем Таблица ресурсов PURITY Steam
- Brita PURITY 1200 Steam без дисплея Инструкция по эксплуатации
- Brita PURITY 1200 Steam без дисплея Таблица ресурсов PURITY Steam
- Brita PURITY 600 Finest Инструкция по эксплуатации
- Brita PURITY 600 Finest Таблица ресурсов PURITY Finest
- Brita PURITY 1200 Finest Инструкция по эксплуатации
- Brita PURITY 1200 Finest Таблица ресурсов PURITY Finest
- Dyson АМ05 Инструкция по эксплуатации
- Italfrost UС 400 C Инструкция по эксплуатации
- Italfrost UС 400 C Каталог оборудования Italfrost
- POLAIR DM105-S + мех. замок Инструкция по эксплуатации
- POLAIR DM105-S + мех. замок Сертификат
- POLAIR DM105-S + мех. замок Каталог оборудования POLAIR
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Инструкция по эксплуатации
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Паспорт на Abat ПКА 6-1/1 ПМФ
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Руководство по установке и подключению ПКА
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Мойка пароконвектоматов
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Книга рецептов для Abat ПКА 6-1/1 ПМФ. Часть 1
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Книга рецептов для Abat ПКА 6-1/1 ПМФ. Часть 2
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Сертификат