Hitachi D10VF [28/52] Magyar
![Hitachi D10VF [28/52] Magyar](/views2/1003301/page28/bg1c.png)
Magyar
27
(ezt az erőhatást csak csuklóból és a szorítócsavarok
meghúzásához biztosított villáskulccsal lehet kifejteni).
(8. Ábra)
䡬 A sarokegység alacsony fordulatszámon történő
működtetéséhez csatlakoztassa a tokmányt a
sarokegység orsójának „LOW” (alacsony fordulatszám)
oldalához és húzza meg a rögzítő csavart. Ennél a
beállításnál a fúrási sebesség mintegy 70 %-ra csökken,
a fúrási nyomaték viszont mintegy 150 %-ra emelkedik.
(9. Ábra)
䡬 A sarokegység magas fordulatszámon történő
működtetéséhez csatlakoztassa a tokmányt a
sarokegység orsójának „HIGH” (magas fordulatszám)
oldalához és húzza meg a rögzítő csavart. Ennél a
beállításnál a fúrási sebesség mintegy 150 %-ra
emelkedik, a fúrási nyomaték viszont mintegy 70 %-
ra csökken. (10. Ábra)
(3) Az oldalfogantyú felszerelése (11. Ábra)
A fogantyú a jobb- vagy balkezes használathoz a
sarokegység bármelyik oldalára felszerelhető. Az
oldalfogantyú felszerelése a menetes aljzatba történő
becsavarással történik a sarokegység tetszőleges
oldalán. Ezt követően ne feledje el biztonságosan
megszorítani.
(4) A tokmány eltávolítása a sarokegységből (12. Ábra)
䡬 A tokmány a sarokegységből ugyanúgy vehető ki, mint
magából a fúróból DE A TOKMÁNY MEGLAZÍTÁSÁNAK
MEGKÍSÉRLÉSE ELŐTT MINDIG TÁVOLÍTSA EL A
SAROKELEMET A FÚRÓBÓL. Ezzel megelőzhető a
fúró szerkezetének károsodása. A tokmány
meglazításának megkísérlése előtt a sarokegység
megtartásához használja a szerszámmal szállított
villáskulcsot.
FIGYELEM:
Ha a tokmány az imbuszkulcs ütése révén sem
távolítható el, akkor ne üsse erősen az imbuszkulcsot,
hanem küldje el a fúrót egy Hitachi szakszervíz.
9. Az akasztó csatlakoztatása (választható tartozék)
(13. Ábra)
Az akasztó csatlakoztatásához le kell szerelni azt a
fogantyú részt, amely a szerszám elektromos rendszerét
takarja. Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos
áramütés elleni védelem miatt az akasztót erre a
szerszámra CSAK Hitachi szakszervíz szerelheti fel.
FIGYELEM:
Ha a kéziszerszámot úgy használja, hogy ahhoz akasztó
van rögzítve, akkor az alábbi pontokra kell figyelnie.
䡬 Mielőtt a fúróegységet a nadrágszíjára akasztaná,
győződjön meg arról, hogy a fúró teljesen leállt.
Amíg a szerszám a nadrágszíjon lóg, a hálózati
csatlakozót ki kell húzni a dugaszoló aljzatból.
䡬 Ne közlekedjen úgy, hogy a kéziszerszám az övén lóg.
䡬 Ha magas helyen dolgozik, akkor a szerszám véletlen
elejtése veszélyes lehet. Ha az akasztó deformálódott,
vagy ha rossz helyzetben van beakasztva, akkor fennáll
a veszélye annak, hogy a szerszám kicsúszik és leesik.
Kerülje el a veszélyhelyzeteket.
䡬 Átmenő furat készítésekor a kéziszerszám néha erősen
beremeg, például a munkadarab átszakításakor.
Ügyeljen arra, hogy az akasztó ilyen eset előfordulásakor
se okozzon sérülést.
HASZNÁLAT
1. A kapcsoló működtetése
䡬 A kapcsoló lenyomása esetén a szerszám forog.
A kapcsoló felengedése esetén a szerszám leáll.
䡬 A fúró forgási sebességét a kapcsoló megnyomásának
intenzitását változtatva tudjuk szabályozni. A kapcsoló
enyhe megnyomásakor a fúró sebessége alacsony, és
a nyomás fokozásával a sebesség is növekszik.
䡬 A kapcsoló és az ütköző együttes megnyomásakor a
fúró olyan bekapcsolt állapotban marad, amely
kényelmes a folyamatos működéshez. Kikapcsoláskor
az ütközőt a kapcsoló ismételt megnyomásával lehet
oldani.
2. Fúrás
䡬 Fúráskor kezdjük a fúrást lassan, majd pedig fúrás
közben fokozatosan emeljük a fordulatszámot.
䡬 Mindig a heggyel egyenes vonalban alkalmazzon
nyomást. Alkalmazzon a fúráshoz elegendő nyomást,
de ne nyomja annyira, hogy leálljon a motor, vagy
pedig a hegy elhajoljon.
A motor leállásának vagy az anyag áttörésének
minimalizálásához csökkentse a fúróra nehezedő
nyomást és a lyuk utolsó részében könnyítve nyomja
a hegyet.
䡬 Ha a fúró leáll, azonnal engedje fel a kapcsolót, távolítsa
el a hegyet a munkadarabból, és kezdje újra. Ne
nyomkodja a kapcsolót a leállt fúró elindítását
megkísérelve, ez ugyanis károsíthatja a fúrót.
䡬 Minél nagyobb a fúróhegy átmérője, annál nagyobb a
karra visszaható erő.
䡬 Ügyeljen arra, hogy ezen visszaható erő miatt el ne
veszítse a fúró feletti ellenőrzést.
A biztos ellenőrzéshez vesse meg alaposan a lábát,
használja az oldalfogantyút, fogja erősen a fúrót mindkét
kezével, és gondoskodjon arról, hogy a fúró
függőlegesen hatoljon be a fúrandó anyagba.
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
1. A fúróhegyek ellenőrzése
Miután az elkopott fúróhegyek használata a motor
hibás működését és a hatékonyság romlását okozhatja,
a kopottság észlelésekor késedelem nélkül cserélje ki
a fúróhegyeket új, vagy pedig megélezett hegyekre.
2. A rögzítő csavarok ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizzen minden rögzítő csavart, és
ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek
szorítva. Minden meglazult csavart azonnal szorítson
meg. Ennek elhanyagolása súlyos veszélyeket hordoz
magában.
3. A motor karbantartása
A motor tekercselése az elektromos szerszám “szíve”.
Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön,
illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel.
4. A szénkefék ellenőrzése
Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében e szerszám
szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak
Hitachi Szakszervíz végezheti.
5. Szervizelési alkatrészlista
A: Alkatrész-szám
B: Kódszám
C: Használt darabszám
D: Megjegyzések
05Hun_D10VF_EE 3/3/09, 19:3527
Содержание
- D 10vf 1
- D 10vg 1
- D 13vf 1
- D 13vg 1
- ㅃ潶敲彄 噆彅 1
- 呡扬敟䐱ざ䙟䕅 2
- Cëïçoîê 5
- Dókkat 5
- Figyelem 5
- Jelölések 5
- Ostrzeżenie 5
- Simgeler 5
- Symbole 5
- Symbols 5
- Symboly 5
- Upozornění 5
- Warning 5
- Warnung 5
- Ì ôï 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束䐱ざ䙟䕅 6
- Applications 7
- Drill safety warnings 7
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- English 9
- Guarantee 9
- How to use 9
- Maintenance and inspection 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 〲䝥牟䐱ざ䙟䕅 10
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise für die bohrmaschine 11
- Technische daten 11
- Anwendungen 12
- Deutsch 12
- Sonderzubehör separat zu beziehen 12
- Standardzubehör 12
- Vor inbetriebnahme 12
- Deutsch 13
- Verwendung 13
- Deutsch 14
- Garantie 14
- Wartung und inspektion 14
- Ïïëóèî 15
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 15
- 〳䝲敟䐱ざ䙟䕅 15
- Ã π ã ƒ ƒπ π 16
- Ïïëóèî 16
- Ƒ ƒ π π π º π 16
- º ƒª 17
- Ïïëóèî 17
- Ƒ πƒ π ƒ ª 17
- Ƒπ π àƒ π 17
- Π ƒ ª 17
- Ïïëóèî 18
- Ø ãƒ πª π 18
- À ƒ π ã 19
- Ïïëóèî 19
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 20
- Polski 20
- 〴偯江䐱ざ䙟䕅 20
- Dane techniczne 21
- Polski 21
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki 21
- Możllwe wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 22
- Polski 22
- Przed użyciem 22
- Wyposażenie standardowe 22
- Zastosowanie 22
- Jak używać wiertarki 23
- Konserwacja i inspekcja 23
- Polski 23
- Gwarancja 24
- Polski 24
- Magyar 25
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 25
- 〵䡵湟䐱ざ䙟䕅 25
- A fúrásra vonatkozó biztonsági utasítások 26
- Magyar 26
- Műszaki adatok 26
- Standard tartozékok 26
- Alkalmazások 27
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 27
- Magyar 27
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 27
- Ellenőrzés és karbantartás 28
- Használat 28
- Magyar 28
- Garancia 29
- Magyar 29
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 30
- Čeština 30
- 䍺敟䐱ざ䙟䕅 30
- Bezpečnostní pokyny pro použití vrtačky 31
- Parametry 31
- Standardní příslušenství 31
- Čeština 31
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 32
- Použití 32
- Před použitím 32
- Čeština 32
- Způsob použití 33
- Údržba a kontrola 33
- Čeština 33
- Záruka 34
- Čeština 34
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 35
- Türkçe 35
- 呵牟䐱ざ䙟䕅 35
- Aletó kullanmadan önce 36
- Matkap güvenlók uyarilari 36
- Standart aksesuarlar 36
- Teknók özellókler 36
- Türkçe 36
- Uygulamalar 36
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 36
- Türkçe 37
- Bakim ve ónceleme 38
- Garantó 38
- Nasil kullanilir 38
- Türkçe 38
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 39
- Pyccíëè 39
- 〸創獟䐱ざ䙟䕅 39
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èo àcèoãúâobahàû ùãektpoñpeãà 40
- Pyccíëè 40
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 40
- Ctahñapthõe akceccìapõ 41
- Oåãactú èpàmehehàü 41
- Pyccíëè 41
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 41
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 41
- Pyccíëè 42
- Àcèoãúâobahàe 42
- Pyccíëè 43
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 43
- Éapahtàü 43
- 〹䉡捫彄 噆彅 44
- Hitachi power tools czech s r o 51
- Hitachi power tools hungary kft 51
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 51
- Hitachi power tools polska sp z o o 51
- Hitachi power tools romania 51
- Hitachi power tools österreich gmbh 51
- Code no c99104393 f printed in china 52
- Head office in japan 52
- Hitachi koki co ltd 52
- Hitachi power tools europe gmbh 52
- K kato board director 52
- Representative office in europe 52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 52
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 52
Похожие устройства
- Asus 90-XB0X00MU00000 Инструкция по эксплуатации
- Behringer T-47 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai SantaFe New (2008) Инструкция по эксплуатации
- Astralux Н20А Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-8700PC Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1407 Инструкция по эксплуатации
- Asus UT200 Grey Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗД-420ЭР Инструкция по эксплуатации
- Behringer B-1 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1406 Инструкция по эксплуатации
- Asus UT200 Black Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RR-850 2GB Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBM 10-2 RE 0.601.168.568 Инструкция по эксплуатации
- Astralux 7300 SE Инструкция по эксплуатации
- Behringer B-2 PRO Инструкция по эксплуатации
- Kyocera FS-1035MFP/DP Инструкция по эксплуатации
- Акма PL 16 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1405 Инструкция по эксплуатации
- Asus Seashell Brown Инструкция по эксплуатации
- Sturm ID2150 Инструкция по эксплуатации