La Nordica Carillon 16:9 Evo [2/60] Declaration of conformity of the manufacturer
![La Nordica Carillon 16:9 Evo [2/60] Declaration of conformity of the manufacturer](/views2/1334301/page2/bg2.png)
CARILLON 4:3 – CARILLON 16:9 – CARILLON CLASSIC
2 7196755 – IT – EN – DE – FR
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DEL COSTRUTTORE
Oggetto: assenza di amianto e cadmio
Si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi
derivati e che nel materiale d’apporto utilizzato per le saldature non è presente/utilizzato in nessuna forma il cadmio,
come previsto dalla norma di riferimento.
Oggetto: Regolamento CE n. 1935/2004
Si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti, i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti
all’uso alimentari, in conformità al Regolamento CE in oggetto.
DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
Object: Absence of asbestos and cadmium
We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos
derivates and that in the material used for welding, cadmium is not present, as prescribed in relevant norm.
Object: CE n. 1935/2004 regulation.
We declare that in all products we produce, the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary
use, according to the a.m. CE regulation.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium
Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest
und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
Betreff: Ordnung CE n. 1935/2004. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Materialien der Teile, die für
den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind, für die Nahrungsbenutzung geeignet sind und der Richtlinien CE n.
1935/2004 erfüllen.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FABRICANT
Objet: absence d'amiante et de cadmium
Nous déclarons que tous nos produits sont assemblés avec des matériaux qui ne présentent pas de parties en
amiante ou ses dérivés et que le matériel d'apport utilisé pour les soudures ne présente/utilise pas de cadmium, sous
aucune forme, comme prévu par la norme de référence.
Objet: Règlement CE n. 1935/2004. Nous déclarons que dans tous nos appareils, les matériaux destinés à entrer en
contact avec les aliments sont aptes à l'usage alimentaire, conformément au Règlement CE en question.
Содержание
- Carillon 4 3 carillon 16 9 evo carillon classic 1
- Declaration of conformity of the manufacturer 2
- Dichiarazione di conformita del costruttore 2
- Déclaration de conformité du fabricant 2
- Konformitätserklärung des herstellers 2
- Index en 3
- Indice it 3
- Inhaltsverzeichnis de 4
- Table des matieres fr 4
- Dati tecnici 5
- Descrizione tecnica 6
- Norme per l installazione 6
- Pronto intervento 7
- Sicurezza antincendio 7
- Canna fumaria 8
- Collegamento al camino 8
- 1 asse colmo 9
- 2 tetto 9
- Posizione del comignolo 9
- Combustibili ammessi non ammessi 10
- Comignoli distanze e posizionamento 10
- Accensione 11
- Afflusso dell aria nel luogo d installazione durante la combustione 11
- Funzionamento normale 12
- Funzionamento nei periodi di transizione 13
- Manutenzione e cura 13
- Pulizia canna fumaria 13
- Pulizia cassetto cenere 13
- Pulizia vetro 13
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 14
- Fermo estivo 14
- Le maioliche 14
- Manutenzione guide estensibili dove presenti 14
- Technical data 16
- Rules for installation 17
- Technical description 17
- Clean air act restrictor kit defra only for uk smoke control areas carillon 4 3 16 9 only 18
- Fire safety measures 18
- First aid measures 18
- Chimney cap position 19
- Connection to the chimney 19
- 1 ridge axis 20
- 2 roof 20
- Chimney caps distances and positionin 20
- Admitted not admitted fuel 21
- Air entrance into the installation place during the combustion 21
- Attention 21
- Beech 750 4 0 21
- Elm 640 4 1 21
- Larch 660 4 4 21
- Oak 900 4 2 21
- Picture 9 21
- Poplar 470 4 1 21
- Scots pine 550 4 4 21
- Spruce 450 4 5 21
- The depression in an extraction hood can at worst hypothesis transforms the flue into an external air intake by sucking the smokes of the rooms with dangerous consequences for the peopl 21
- The following cannot be burnt rests of coal cutoffs parts of barks and panels wet wood or treated with varnished plastic materials in this case the guarantee on the appliance lapses paper and carton must be used only for ignition 21
- Variety kg mc kwh kg moistness 20 21
- With the exception of thermal units place or garages forbidden 21
- Attentio 22
- During the first starts no object should be leaned on the appliance and in detail on enamelled surfaces enamelled surfaces must not be touched during heating 6 22
- For safety reasons the door of the hearth can be opened only for the loading of the fuel the hearth door must always remain closed during operation or res 22
- Importan 22
- Important 22
- In order to avoid the breaking of temperate glass found on the top part of the stove please do 22
- It is forbidden to use any liquid substance as for ex alcohol gasoline oil and similar 22
- Lighting 22
- Never overload the appliance 22
- Normal operation 22
- Not put on any object the breaking of the glasses can be only caused by mechanical shocks crashes or exceeding load as consequence their substitution is not covered by the guarante 22
- Too much fuel and too much air for combustion can cause overheating and therefore damage the same 22
- Carillo 23
- Cleaning of the flue 23
- Cleaning of the glass 23
- Combustion time 23
- Fuel wood length 30cm circumference 30 cm 23
- Important it is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by la nordica in case of need please apply to your dealer the appliance can not be modified 23
- Maintenance and care 23
- Never overload the appliance see the hourly wood load in the table here below too much fuel and too much air for the combustion may cause overheating and then damage the stove 23
- Once the cleaning has been completed the same has to be positioned back in its seat 23
- Operation during transition periods 23
- Primary ai 23
- Quantity i 23
- Refuelling 23
- Secondary air 23
- The inobservance of this rule makes the warranty expire 23
- Attentio 24
- Attention please use only the grease furnished by la nordica 24
- Break of glasses considering that the glasses are manufactured in glass ceramic and resistant to heat shock up to 750 c they are not subject to thermal shocks their break can be caused only by mechanic shocks bumps or violent closure of the door etc therefore their replacement is not included in the warranty 24
- Cleaning of the ash drawer 24
- Connecting a chimney or open furnace to the flue 24
- Important the cleaning of the sight glass must be carried out only and exclusively with cold appliance to avoid the explosion of the same do not use cloths abrasive or chemically aggressive products by cleaning the hearth glass and the upper temperate glasses 24
- Maintenance of extensible guides where presents 24
- Majolicas 24
- Picture 10 24
- Summer stop 24
- For any fur ther information please contact your dealer 25
- Picture 11 25
- Abgasemissio 26
- Abgastemperatu 26
- Bauart 26
- Car 4 3 car 16 9 car classic 26
- Carillon 4 3 carillon 16 9 carillon classic 26
- Definition 26
- En 13240 26
- Förderdruck bei nennheizleistun 26
- Gewicht 26
- Größe der feuerraumöffnun 26
- Größe des feuerraumsbodens des feuertopfes 26
- Maximale brennstoffmeng 26
- Mindeste brandschutzabstände 26
- Mittlerer co gehalt der abgase bezogen auf 13 26
- Nennleistun 26
- Rohrdurchmesse 26
- Rosttyp 26
- Technische daten 26
- Wirkungsgrad 26
- A primärluftregler 27
- A sekundärluftregle 27
- Aufstellhinweise 27
- Durch ausstrahlung 27
- Nationale und europäische örtliche und baurechtliche vorschriften sowie feuerpolizeiliche bestimmungen sind einzuhalten 27
- Technische beschreibung 27
- A ladetür und aschenladetür schließen 28
- Alle sicherheitsabstände sind auf der typenschild des produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen werte liege 28
- B verbrennungsluftregler schließen 28
- Brandschutz 28
- C löschen mit hilfe von kohlensäurelöschern co2 pulver 28
- D sofort die feuerwehr rufen 28
- Das feuer nicht mit einem wasserstrahl löschen das feuer nicht mit einem wasserstrahl löschen 28
- Fußböden aus brennbaren materialien 28
- La nordica s p a haftet nicht für produkte die ohne genehmigung geändert wurden und ebenso wenig wenn keine originalersatzteile verwendet wurde die feuerstätte darf nicht verändert werden 28
- Machen sie kinder auf diese gefahren aufmerksam und halten sie sie während des heizbetriebes vom ofen fern 28
- Müssen durch einen entsprechenden belag 28
- Notfallmassnahmen 28
- Schornsteinrohr 28
- Achtung 29
- Der mindestquerschnitt muss 4d 29
- Der schornsteinrohr muss von entzündlichen und wärmeempfindlichen materialen durch eine passende isolierung oder ein luftzwischenraum entfernt sein es ist verboten innerhalb des schornsteinrohrs anlagerohre oder luftanleitungen durchgehen zu lassen keine öffnung weder beweglich noch fest für den anschluss anderer geräte durchführen 29
- Es wird empfohlen den carillon ofen langsam zu drehen wenn er in betrieb ist die rauchfangrosette muss mit nägeln oder schrauben fixiert und das anschlussrohr mit einer krümmung von 90 befestigt werden dadurch wird verhindert dass sich das rauchrohr bei drehen des ofens herauslöst und brandgefahr entsteht 29
- Kaminanschluss 29
- Zum beispiel 20x20cm für die ausrüstungen mit rohrquerschnitt kleiner als 200mm sein oder 6 25d 29
- Zum beispiel 25x25cm für die ausrüstungen mit rohrquerschnitt großer als 200mm betragen 29
- 1 asse colmo 30
- 2 tetto 30
- Der zug des schornsteinrohres hängt von der tauglichkeit des schornsteines an 30
- Schornstein 30
- Achtun 31
- Schornsteine abstände und stellung uni 10683 98 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Anfeuerung 32
- Ausgenommen heizkesselraum und garage verboten 32
- Der unterdruck einer abzugshaube kann im schlimmsten falle die raumrauche verschlucken mit schweren folgen für die leute 32
- Luftzufluss am aufstellort während der verbrennung 32
- Wichti 32
- Bei den ersten anfeuerungen sollte kein gegenstand auf den ofen gestellt werden insbesondere 33
- Brennstoff holz länge 30cm umfang 30 cm 33
- Carillo 33
- Das brechen kann nur von mechanischenschock verursacht werden stöße starkeschließung der tür etc das ersatzteil ist daher nicht auf garantie 33
- Der ofen darf nie überladen werden siehe höchstmengen in der unten stehenden tabelle zuviel brennstoff und zuviel verbrennungsluft können zu überhitzung führen und daher den ofen beschädigen durch überhitzen verursachte schäden sind nicht durch die garantie gedeckt 33
- Eventuelle schaden wegen überhitzung sind nicht auf garantie gedeckt 33
- Max lademeng 33
- Nicht auf die lackierten flächen die lackierten flächen dürfen während des heizens nicht berührt werden 33
- Nie den ofen überlasten 33
- Normalbetrieb 33
- Primärluf 33
- Sekundärluf 33
- Verbrennungszeit 33
- Wichtig aus sicherheitsgründen kann die feuerraumtuer nur beim nachlegen von brennstoff geöffnet werden der feuerraum muss beim betrieb oder abkühlzeiten geschlossen bleiben achtung bitte keinen gegenstand auf dem oberen verglasten flaeche legen um das brechen des temperierte glases zu vermeiden 33
- Betrieb in der übergangszeit 34
- Brechen von glaeser die gläser sind aus keramikglas und deswegen bis 750 wärmebeständig sie sind nicht fü r thermischenschock anfällig das brechen kann nur von mechanischenschock verursacht werden stöße starke schließung der tür etc das ersatzteil ist daher nicht auf garantie 34
- Die feuerstätte darf nicht verändert werden 34
- Erfolgen darf 34
- La nordic 34
- Nach der reinigung sollen alle teilen wieder hermetisch eingestellt werden 34
- Reinigung des aschkastens 34
- Reinigung des glases 34
- Reinigung des schornsteins 34
- Wartung und pflege 34
- Wichtig 34
- Wichtig die reinigung des sichtfensters darf nur bei kaltem ofen erfolgen um eine explosion der scheibe 34
- Zu vermieden 34
- Achtung verwenden sie ausschließlich das schmierfett der la nordica spritze 35
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 35
- Der ofen darf nicht verändert werden 35
- Die majoliken 35
- Sommerpause 35
- Wartung der ausziehbaren führungen sofern vorhanden 35
- Abb 10 36
- Für alle weiteren fragen bitten wir sie sich an einen händler ihres vertrauens zu wenden 36
- Carillon 4 3 car 16 9 evo 37
- Carillon 4 3 carillon 16 9 carillon classic 37
- Carillon classic 37
- Consommation horaire de bois 37
- Definition 37
- Diamètre tuyau 37
- Dimensions corps du foyer 37
- Dimensions ouverture foyer 37
- Distances de sécurité anti incendie 37
- Donnes techniques 37
- Dépression à rendement calorifique nominal en 37
- Emission de co au 13 oxig 37
- Emission gaz de décharge 37
- En 1324 37
- En 13240 37
- Hauteu 37
- Largeu 37
- Plan foyer 37
- Profondeu 37
- Puissance nominale en kw 37
- Rendement en 37
- Température gaz de décharge 37
- Type de grille 37
- A registre air primaire levier gauche 38
- A registre air secondair 38
- Description technique 38
- Figure 1 38
- Figure 2 38
- Il est obligatoire d observer les normes nationales et européennes les dispositions locales ou celles existant en matière de législation du bâtiment sans compter les réglementations anti incendie 38
- Normes pour l installation 38
- Par rayonnement 38
- A fermer le volet d alimentation 39
- B fermer les registres d air comburant 39
- C eteindre le feu au moyen d extincteurs à anhydride de carbone co2 à poussières 39
- Conduit de fumee 39
- D appeler immédiatement les pompiers 39
- Doivent être remplacés 39
- Faites en sorte que les enfants soient conscients des dangers et qu ils se tiennent à bonne distance du foyer en cours de fonctionnement 39
- Intervention en cas d incendie 39
- Les sols composés par matériaux inflammable 39
- Ne pas utiliser des jets d eau pour éteindre le feu 39
- Nordica s p a déclinera toute responsabilité si le produit est modifié sans autorisation et en cas de recours à des pièces de rechange non originales il est interdit de modifier les appareils 39
- Securite antincendie 39
- Toutes les distances minimales de sécurité sont indiquées dans l étiquette du produit et on il ne faut pas descendre au dessous des valeurs indiqué 39
- Attentio 40
- Figure 3 40
- Il est interdit de faire transiter à l intérieur du même tube des installations ou des canaux d amenée d air il est interdit en outre de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes sur celui ci pour y raccorder d autres appareils 40
- La section minimale soit être de 4 dm2 par exemple 20 x 20 cm pour les appareils dont le diamètre de conduit est inférieur à 200 mm ou 6 25 dm2 par exemple 25 x 25 cm pour les appareils avec un diamètre supérieur à 200 mm 40
- Le conduit de cheminée doit être à une certaine distance des matériaux inflammables ou combustibles au moyen d une isolation appropriée ou d un matelas d ai 40
- Raccordement au conduit de fumee 40
- Position du terminal du conduit de fumee 41
- 1 asse colmo 42
- 2 tetto 42
- Combustibles admis non admis 42
- Afflux de l air dans le lieu d installation pendant la combustion 43
- Allumage 43
- Bois resineux peu adaptes pour un poele attentio 43
- Chêne 43
- Figure 8 43
- Hêtre 43
- Importan 43
- La dépression d une hotte aspirante peut dans le pire des cas transformer le tuyau d évacuation des fumées du poêle en prise d air extérieure et aspirer à nouveau les fumées dans le local ce qui entraîne de très graves conséquences pour les personnes 43
- Mélèze 43
- Peuplier 43
- Pin silvestre 43
- Sapin rouge 43
- Type kg mc kwh kg humidité 20 43
- À l exception de la pièce où se trouve la chaudière ou le garage interdit 43
- Appuyer aucun objet la rupture de ces vitre peut être causée uniquement pas de shock mécaniques choc ou chargement excessif etc donc la substitution de ces vitre n est couverte par garantie 44
- Au cours des premiers allumages aucun objet ne devrait être appuyé sur l appareil et tout 44
- Fonctionnement normal 44
- Important pour des raisons de sécurité la porte du foyer ne peut être ouverte que pendant le chargement de combustible le foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et pendant les périodes de repos attention afin d éviter la rupture de la vitre tempérée placée dans la partie supérieure du poêle ne pas y 44
- Jamais surcharger la cuisinière voir donnes techniques 44
- Ne jamais surcharger la cuisinière comparez le tableau technique quantité max de combustible qui peut être chargé trop de combustible et trop d air pour la combustion peuvent causer une surchauffe et donc endommager le poêle la garantie ne couvre pas endommagements causés par le sur chauffage de l appareil 44
- Particulièrement sur les superficies laquées les surfaces laquées ne doivent pas être touchées pendant le chauffage 44
- Trop combustible et trop sari pour la combustion peuvent causer une surchauffe et par conséquence endommager le poêle les dommages causés par surchauffe ne sont pas couverts par garantie 44
- Air primair 45
- Air secondair 45
- Carillo 45
- Cette opération qui ne peut avoir lieu qu avec le poêle froid devrait être effectuée par un ramoneur qui en même temps peut faire une inspection 45
- Combustible bois longueur 30cm diam 30 cm 45
- Entretien et soin 45
- Faitez attention qu une fois terminée le nettoyage toutes les parties 45
- Fonctionnement pendant les periodes de transition 45
- Importan 45
- Important il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand le poêle est froid pour en éviter l explosio 45
- L appareil ne peut pas etre modifie 45
- Même chose pour le nettoyage de la vitre tempérée qui se trouve dans la partie supérieure du poêle 45
- Nettoyage de la vitre 45
- Nettoyage du conduit de fumee 45
- Quantité max de chargemen 45
- Temps de combustion 45
- Arret pendant l ete 46
- Attentio 46
- Attention utiliser uniquement de la graisse provenant d une seringue la nordic 46
- Entretien des glissieres extensibles où présentes 46
- Figure 9 46
- La nordic 46
- Le poele ne peut etre modifie 46
- Les faiences la nordica 46
- Nettoyage du cendrier 46
- Rupture des vitres les vitres sont en vitrocéramique résistante à des poussées thermiques allant jusqu à 750 c et ne sont donc pas sujettes à des chocs thermiques elles ne peuvent se rompre que par chocs mécaniques coups ou fermeture violente de la porte etc par conséquent le remplacement de la vitre n est pas sous garantie 46
- Figure 10 47
- Nous vous prions de contacter votre revendeur de zone pour toute information complémentaire pour plus de précisions 47
- Raccordement au conduit de fumee d une cheminee ou d un foyer ouvert 47
- Montaggio copertura in vetro glass covering assembly montage der glasabdeckung 48
- Silicone 48
- Carillon 4 3 141 kg 49
- Carillon 4 3 crystal 135 kg carillon 4 3 zebrano 135 kg 49
- Scheda tecnica technical data sheets technische protokolle 49
- Carillon 16 9 crystal evo 169 kg car 16 9 zebrano evo 169kg 50
- Carillon 16 9 evo 187 kg 50
- Carillon classic 178 kg 51
- Deflettore fumo position of the smoke deflector stellung der rauchumlenkplatte déflecteur fumée 51
- Abb 11 52
- Misure di sicurezza safety measures brandschutz distance de securite 52
- 06 2013 53
- 07 1349 53
- Carillon 4 3 carillon 4 3 53
- Declaration of performanc 53
- Dichiarazione di prestazion 53
- Déclaration de performanc 53
- La nordica s p a 53
- Leistungserklärun 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Rrf 1625 53
- Carillon 4 3 54
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 008 54
- En 13240 54
- Informazioni marcatura ce 54
- La nordica s p a 54
- 06 2013 55
- 13 3308 55
- Carillon 16 9 evo carillon 16 9 evo 55
- Declaration of performanc 55
- Dichiarazione di prestazion 55
- Déclaration de performanc 55
- La nordica s p a 55
- Leistungserklärun 55
- Montecchio precalcino vicenza 55
- Rrf 1625 55
- Carillon 16 9 evo 56
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 56
- Dop nr 153 56
- En 13240 56
- Informazioni marcatura ce 56
- 06 2013 57
- 08 1630 57
- Carillon classic carillon classic 57
- Declaration of performanc 57
- Dichiarazione di prestazion 57
- Déclaration de performanc 57
- La nordica s p a 57
- Leistungserklärun 57
- Montecchio precalcino vicenza 57
- Rrf 1625 57
- Carillon classic 58
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 58
- Dop nr 070 58
- En 13240 58
- Informazioni marcatura ce 58
- La nordica s p a 58
- Rev 9 it en de fr 59 59
Похожие устройства
- La Nordica Carillon 16:9 Evo Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Carillon 16:9 Evo Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo капучино Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo капучино Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo капучино Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo бордовый Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo бордовый Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo бордовый Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norvegia New Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norvegia New Технический паспорт
- La Nordica Norvegia New Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norvegia New Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fiammetta персиковая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fiammetta персиковая Технический паспорт
- La Nordica Fiammetta персиковая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fiammetta персиковая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo аметист Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo аметист Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Nicoletta con Forno Evo аметист Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Nicoletta аметист Инструкция по эксплуатации